<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oigusakt xsi:schemaLocation="juurakt_1_10.02.2010 http://xmlr.eesti.ee/xml/schemas/oigusakt/juurakt_1_10.02.2010.xsd" xmlns="juurakt_1_10.02.2010" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
	<metaandmed>
		<valjaandja>Vabariigi Valitsus</valjaandja>
		<dokumentLiik>välisleping</dokumentLiik>
		<tekstiliik>algtekst</tekstiliik>
		<dokumentEtapp>avaldamine</dokumentEtapp>
		<dokumentStaatus>avaldatud</dokumentStaatus>
		<avaldamismarge>
			<RTosa>RT II</RTosa>
			<avaldamineKuupaev>2006-04-13</avaldamineKuupaev>
			<RTaasta>2006</RTaasta>
			<RTnr>8</RTnr><RTartikkel>17</RTartikkel>
			<aktViide>http://www.riigiteataja.ee/akt/1012160</aktViide>
		</avaldamismarge>
		<kehtivus>
			<kehtivuseAlgus>2006-05-04+03:00</kehtivuseAlgus>
		</kehtivus>
		<skeemiNimi>juurakt_1_10.02.2010.xsd</skeemiNimi>
		<globaalID>1012160</globaalID>
		<metaandmedVersioon>3</metaandmedVersioon>
		<metaandmedVersioonKuupaev>2024-01-17</metaandmedVersioonKuupaev>
		<metaandmedVersioonPohjustaja>Marike Võime</metaandmedVersioonPohjustaja>
		<terviktekstiGrupiID>303145</terviktekstiGrupiID>
	</metaandmed>
	<aktinimi>
		<nimi>
			<pealkiri>Eesti Vabariigi ja Islandi Vabariigi, Liechtensteini Vürstiriigi ja Norra Kuningriigi vaheline Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rakendamist aastatel 2004–2009 käsitlev vastastikuse mõistmise memorandum</pealkiri>
		</nimi>
	</aktinimi>
	<sisu>
		<sisuTekst>
			<HTMLKonteiner><![CDATA[
			
<p>
      <a href="./1012135">Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi rakendamist käsitlevate vastastikuse mõistmise memorandumite ratifitseerimise seadus</a></p>			
		  <p>
      <a href="./1060285">Teadaanne 
      välislepingu jõustumise kohta</a>
    </p>	
			
			<p align="center">
      <b>EESTI VABARIIGI (edaspidi <i>abisaajariik</i>) ja ISLANDI VABARIIGI, 
      LIECHTENSTEINI VÜRSTIRIIGI, NORRA KUNINGRIIGI (edaspidi EFTA <i>riigid</i>), 
      edaspidi <i>pooled</i>, vaheline</b>
    </p>
    <p align="center">
      <b>EUROOPA MAJANDUSPIIRKONNA FINANTSMEHHANISMI RAKENDAMIST AASTATEL 
      2004–2009 KÄSITLEV VASTASTIKUSE MÕISTMISE MEMORANDUM</b> <br/><font size="-1" style="font-size:-1px">Koostatud 
      2. detsembril 2004. a Brüsselis</font>
    </p>
    <p>
      Võttes arvesse, et 14. oktoobril 2003 Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, 
      Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, 
      Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki 
      Vabariigiga sõlmitud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut (edaspidi <i>Euroopa 
      Majanduspiirkonna laienemisleping</i>) kohaldatakse alates 1. maist 2004;
    </p>
    <p>
      võttes arvesse, et Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga 38a, 
      mis on koos Euroopa Majanduspiirkonna laienemislepinguga Euroopa 
      Majanduspiirkonna lepingu lahutamatu osa, luuakse finantsmehhanism, 
      mille vahendusel EFTA riigid aitavad kaasa majandusliku ja sotsiaalse 
      ebavõrdsuse vähendamisele Euroopa Majanduspiirkonnas (edaspidi <i>Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanism</i>);
    </p>
    <p>
      võttes arvesse, et EFTA riikide alalise komitee 3. juuni 2004. aasta 
      otsusega nr 4/2004/SC on EFTA riigid asutanud finantsmehhanismi komitee, 
      kes juhib Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rakendamist 
      (2004–2009);
    </p>
    <p>
      võttes arvesse, et Euroopa Majanduspiirkonna laienemisleping ja Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanism tugevdavad riikide rahvaste huvides 
      EFTA riikide ja Eesti Vabariigi suhteid;
    </p>
    <p>
      võttes arvesse, et EFTA riikide ja Eesti Vabariigi senisest tihedam 
      koostöö aitab kaasa stabiilse, rahumeelse ja jõuka, headel 
      valitsemistavadel, demokraatlikel institutsioonidel, õigusriigi 
      põhimõtetel, inimõiguste austamisel ja jätkusuutlikul arengul põhineva 
      Euroopa loomisele;
    </p>
    <p>
      võttes arvesse, et pooled lepivad kokku Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi tõhusaks rakendamiseks vajaliku koostööraamistiku 
      loomises,
    </p>
    <p>
      on otsustanud sõlmida järgmise vastastikuse mõistmise memorandumi 
      (edaspidi <i>memorandum</i>).
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 1 (<i>Eesmärgid</i>)</b>
    </p>
    <p>
      Protokolli 38a artikli 1 kohaselt on EFTA riigid loonud Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi, et aidata kaasa majandusliku ja 
      sotsiaalse ebavõrdsuse vähendamisele Euroopa Majanduspiirkonnas. Sellest 
      tulenevalt valivad memorandumi pooled rahastamiseks projekte, mis 
      aitavad kaasa nimetatud eesmärgi saavutamisele.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 2 (<i>Õiguslik alus</i>)</b>
    </p>
    <p>
      Eesti Vabariigi ja EFTA riikide memorandumit kohaldatakse koos järgmiste 
      dokumentidega, mis moodustavad Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi rakendamise õigusliku aluse: <br/>• Euroopa 
      Majanduspiirkonna lepingu protokoll 38a (edaspidi <i>protokoll 38a</i>), 
      millega moodustatakse Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanism; <br/>• 
      Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rakendamise tingimused ja 
      kord (edaspidi <i>tingimused ja kord</i>) ning selle muudatused. EFTA 
      riigid kehtestavad tingimused ja korra protokolli 38a artikli 8 kohaselt; <br/>• 
      finantsmehhanismi komitee ja abisaaja riigi vahel iga projekti kohta 
      sõlmitavad toetuslepingud.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 3 (<i>Finantssätted</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. Protokolli 38a artikli 2 kohaselt eraldavad EFTA riigid iga-aastaste 
      120 miljoni euro suuruste maksetena ajavahemikus 1. maist 2004 kuni 
      30. aprillini 2009 (kaasa arvatud) Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismile 600 miljonit eurot.
    </p>
    <p>
      2. Protokolli 38a artikli 5 kohaselt eraldatakse Eesti Vabariigile 
      lõikes 1 nimetatud ajavahemikus kokku 10 080 000 eurot.
    </p>
    <p>
      3. Protokolli 38a artikli 8 kohaselt kaetakse Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi juhtimiskulutused eespool nimetatud summade arvelt. 
      Valdkonda reguleerivad lisasätted on kehtestatud tingimustes ja korras.
    </p>
    <p>
      4. Protokolli 38a artikli 6 kohaselt tehakse 2006. aasta novembris ja 
      uuesti 2008. aasta novembris revisjon, et seni kasutamata summad ümber 
      jaotada muu abisaajariigi esmatähtsatele projektidele.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 4 (<i>Ülesanded ja kohustused</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. EFTA riigid eraldavad vajalikud toetussummad Eesti Vabariigi esitatud 
      abikõlblikele projektidele, mida rakendatakse memorandumi artiklis 6 
      loetletud finantsmehhanismi raames toetatavates eelisvaldkondades.
    </p>
    <p>
      2. Abisaaja riik tagab Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi 
      raames toetatavate projektide täieliku kaasfinantseerimise.
    </p>
    <p>
      3. Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi juhib Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi komitee, kes teeb finantsabi andmise 
      otsuseid.
    </p>
    <p>
      4. Komiteed abistab Finantsmehhanismi Kantselei (edaspidi <i>FMK</i>). 
      FMK vastutab Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi igapäevase 
      korraldamise eest ja tegutseb kontaktasutusena.
    </p>
    <p>
      5. Eesti Vabariik on volitanud Rahandusministeeriumi tegutsema riikliku 
      kontaktasutusena. Riiklik kontaktasutus vastutab täielikult Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rakendamise juhtimise eest Eesti 
      Vabariigis, kaasa arvatud finantskontroll ja audit, ning tegutseb 
      kontaktasutusena. Selle juhtimisstruktuur on esitatud lisas A.
    </p>
    <p>
      6. Tingimusi ja korda järgides vastutab Rahandusministeerium projektide 
      kindlaksmääramise, planeerimise, rakendamise ja nende üle järelevalve 
      teostamise eest ning Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi 
      rahaliste vahendite kasutamise eest ning annab selle kohta aru FMK-le. 
      Õigusrikkumistest teavitatakse FMK-d viivitamata. Riigikontroll 
      korraldab sõltumatut kontrollitegevust.
    </p>
    <p>
      7. Üldjuhul korraldatakse projektitaotluste vastuvõtuks avatud konkurss.
    </p>
    <p>
      8. Rahandusministeerium tagab, et projektide teostajad täidavad oma 
      kohustusi ning et on olemas vahendid projektide edukaks rakendamiseks.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 5 (<i>Aastakoosolekud ja aruandlus</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. Pooled on Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi eduka 
      rakendamise tagamiseks kokku leppinud pidada aastakoosolekuid, kus 
      osalevad Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi komitee ja riiklik 
      kontaktasutus. Riiklik kontaktasutus esitab koosolekule aastaaruande, 
      milles käsitletakse muu hulgas: <br/>• Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi üldise eesmärgi saavutamiseks tehtud edusamme; <br/>• 
      projektide määratlemise edusamme abisaajariigis; <br/>• 
      ülevaadet projektide rakendamisest kehtestatud kriteeriumide alusel; <br/>• 
      kohustuste täitmise ja väljamaksete tegemise hetkeseisu; <br/>• 
      järgmise aasta sekkumisvaldkondi ja meetmeid.
    </p>
    <p>
      2. Rahandusministeerium korraldab nimetatud koosolekuid koostöös FMK-ga. 
      Koosolekutele võib vaatlejana kutsuda Euroopa Ühenduste Komisjoni 
      esindajaid.
    </p>
    <p>
      3. Koosolekut protokollib Rahandusministeerium.
    </p>
    <p>
      4. Esimene koosolek peetakse memorandumi jõustumisest arvates hiljemalt 
      ühe aasta pärast.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 6 (<i>Eelisvaldkonnad</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. Protokolli 38a artikli 3 kohaselt toetatakse järgmistes 
      eelisvaldkondades rakendatavaid projekte: <br/>a) keskkonnakaitse, kaasa 
      arvatud inimkeskkond, muu hulgas saaste vähendamise ja taastuvenergia 
      edendamise teel; <br/>b) säästva arengu edendamine ressursside parema 
      kasutamise ja juhtimise teel; <br/>c) Euroopa kultuuripärandi kaitse, 
      kaasa arvatud ühistransport, ning linnakeskkonna uuendamine; <br/>d) 
      inimressursi arendamine, muu hulgas edendades haridust ja koolitust, 
      tugevdades kohalike omavalitsuste ja nende asutuste administratiivset ja 
      avaliku teenistuse suutlikkust ning seda toetavaid demokraatlikke 
      protsesse; <br/>e) tervishoid ja lastehooldus.
    </p>
    <p>
      2. Akadeemiline teadustegevus võib olla abikõlblik, kui see on suunatud 
      ühele või mitmele eelisvaldkonnale.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 7 (<i>Programmeerimise raamkava</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rahaliste vahendite 
      tõhusaks kasutamiseks ning piiramata artikli 6 kohaldamist, pööratakse 
      eritähelepanu memorandumi lisas B esitatud programmeerimise raamkavas 
      käsitletud sekkumisvaldkondadele.
    </p>
    <p>
      2. Lisa B vaadatakse läbi artiklis 5 nimetatud aastakoosolekutel.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 8 (<i>Toetuse erivormid</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. Arvestades artiklis 6 loetletud eelisvaldkondi ning vajadust pöörata 
      eritähelepanu artiklis 7 nimetatud programmeerimise raamkavas käsitletud 
      sekkumisvaldkondadele, on pooled kokku leppinud moodustada artiklis 3 
      ettenähtud üldsumma piires toetuse erivormid, mis on loetletud lisas C.
    </p>
    <p>
      2. Pooled sõlmivad abiandmise lepingu, milles sätestatakse toetuste 
      maksmise tingimused ja kord.
    </p>
    <p>
      3. Lisa C vaadatakse läbi artiklis 5 nimetatud aastakoosolekutel.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 9 (<i>Kontroll ja teabe kättesaadavus</i>)</b>
    </p>
    <p>
      Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi komiteel, EFTA Audiitorite 
      Kogul ja nende esindajatel on õigus korraldada tehnilisi või 
      finantsmissioone või revisjone, mida peetakse vajalikuks, et kontrollida 
      projektide planeerimist, rakendamist ja nende üle järelevalve 
      korraldamist ning rahaliste vahendite kasutamist. Eesti Vabariik annab 
      vajalikku abi, teavet ja dokumentatsiooni.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 10 (<i>Koordineerimine</i>)</b>
    </p>
    <p>
      Eesti Vabariik ja FMK koordineerivad Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi kasutamist. Kõik esitatud 
      projektid peavad järgima Eesti Vabariigi prioriteete ja Euroopa Liidu 
      asjakohaseid kokkuleppeid.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 11 (<i>Juhtimispõhimõtted</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. Memorandumi kõigi aspektide kohaldamist reguleeritakse Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rakendamise tingimuste ja korraga 
      ning selle muudatustega.
    </p>
    <p>
      2. Pooled on kokku leppinud järgida Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi rakendamisel rangeimaid läbipaistvuse tagamise ja 
      aruandekohustuse täitmise nõudeid, rakendada häid juhtimistavasid ning 
      säästva arengu ja soolise võrdõiguslikkuse põhimõtteid.
    </p>
    <p>
      <b>Artikkel 12 (<i>Jõustumine</i>)</b>
    </p>
    <p>
      Eesti Vabariik teavitab teisi pooli diplomaatiliste kanalite vahendusel 
      memorandumi jõustumiseks vajalike riigisiseste toimingute tegemisest. 
      Memorandum jõustub sellekohase teate saamisele järgneval päeval.
    </p>
    <p>
      Allkirjastatakse neli vastastikuse mõistmise memorandumi ingliskeelset 
      originaali.
    </p>
    <p>
      Koostatud 2. detsembril 2004 Brüsselis.
    </p>
    <p>
       
    </p>
    <table width="98%">
      <tbody><tr>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>  Eesti Vabariigi    nimel</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Islandi Vabariigi nimel</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Liechtensteini Vürstiriigi nimel</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Norra Kuningriigi nimel</b>
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Väino REINART</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Kjartan JÓHANNSSON</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>vürst NIKOLAUS</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Bjørn T. GRYDELAND</b>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="seotud dokument" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td align="middle" width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"> <br/>
          </font> <br/>
          <font size="-1" style="font-size:-1px">Lisa A</font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p align="center">
      <b>EUROOPA MAJANDUSPIIRKONNA FINANTSMEHHANISMI RAKENDAMISE JUHTIMINE 
      EESTIS</b>
    </p>
    <p>
      Lisas A käsitletakse Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi 
      rakendamise juhtimist Eestis. Ülevaates on kirjeldatud riiklikku 
      kontaktasutust (<i>RKA</i>) ja vahendusasutust ning projektide valikut 
      ja maksete tegemist.
    </p>
    <p align="center">
      I. FINANTSMEHHANISMI RAKENDAMISEGA SEOTUD ASUTUSED
    </p>
    <p>
      <b>A. Riiklik kontaktasutus</b>
    </p>
    <p>
      Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi riiklik kontaktasutus (<i>RKA</i>) 
      on Rahandusministeerium. Riiklik kontaktasutus vastutab täielikult 
      Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rakendamise juhtimise eest 
      Eestis tingimuste ja korra kohaselt, kaasa arvatud rahaliste vahendite 
      kasutamise, finantskontrolli ja auditeerimise eest.
    </p>
    <p>
      Riikliku kontaktasutuse ülesanded jagunevad ministeeriumi osakondade 
      vahel järgmiselt: <br/>• planeerimise eest vastutab riigieelarve 
      osakond; <br/>• välisfinantseerimise osakond on koorineerivaks, 
      rakendavaks ning järelevalveüksuseks ning finantsmehhanismi kantselei (<i>FMK</i>) 
      kontaktpartneriks; <br/>• Euroopa Liidu maksete osakond ja riigikassa 
      osakond vastutavad maksete eest; <br/>• finantskontrolli osakond vastutab 
      finantskontrolli ja auditi eest.
    </p>
    <p>
      Riigieelarve osakonna peamised planeerimisega seotud kohustused on muu 
      hulgas: <br/>• korraldada Euroopa Majanduspiirkonnale edastatavate 
      taotluste leidmiseks konkursse ning koguda, määratleda ja valida 
      taotlusi; <br/>• määrata ja kokku leppida Eesti prioriteedid; <br/>• 
      koostada programmeerimise raamkava; <br/>• vajaduse korral vaadata 
      programmeerimise raamkava üle ja seda muuta.
    </p>
    <p>
      Välisfinantseerimise osakonna peamised koordineerimisest ja 
      rakendamisest tulenevad kohustused on muu hulgas: <br/>• sõlmida 
      finantsmehhanismi komiteega heakskiidetud taotluste kohta 
      toetuslepinguid ning sõlmida lepinguid projekti teostajaga; <br/>• 
      tagada projektide, programmide ning toetuse erivormide rakendamine ja 
      järelevalve; <br/>• esitada Finantsmehhanismi Kantseleile (<i>FMK</i>) 
      korrapäraselt aruandeid Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi 
      raames rahastatavate projektide rakendamise kohta; <br/>• tagada täieliku 
      ja piisava auditi jälje olemasolu kõigis osalevates asutustes; <br/>• 
      tagada rahalisi vahendeid käsitleva teabe kättesaadavus ja 
      avalikustamine; <br/>• tagada projektide teostajate kohustuste täitmine 
      ning edukate projektide, programmide ja toetuse erivormide rakendamiseks 
      vajalike vahendite olemasolu; <br/>• säilitada kõik dokumendid Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi vahendusel teostatud projektide 
      kohta.
    </p>
    <p>
      Finantskontrolli osakonna peamised finantskontrolli ja auditiga seotud 
      kohustused on muu hulgas: <br/>• korraldada projektide haldamisel 
      kohaldatavate juhtimis- ja kontrollisüsteemide auditeerimine ning 
      projektide valikuline Riigikontrollist sõltumatu auditeerimine; <br/>• 
      esitada FMK-le üks kord aastas auditi aastaplaan; plaanis kirjeldatakse 
      abi auditeerimist ning selle koostamisel lähtutakse strateegilisest 
      plaanist ning riskihindamise tulemustest. Auditi aastaplaan annab 
      esialgse ülevaate auditeeritavatest valdkondadest või objektidest; <br/>• 
      koostada eelneva perioodi auditite tulemustel, esmajoones 
      õigusrikkumiste kohta koostatud kontrolliaruannetel põhinev aruanne ja 
      esitada see FMK-le; <br/>• viivitamata teavitada FMK-d tuvastatud ja 
      kahtlustatavatest pettustest ja õigusrikkumisest ning meetmetest, mida 
      pädevad ametkonnad on nende kõrvaldamiseks võtnud.
    </p>
    <p>
      Euroopa Liidu maksete ja Riigikassa osakond täidavad ühiselt 
      makseasutuse ülesandeid. Nende peamised maksetega seotud kohustused on 
      muu hulgas: <br/>• võtta programmi vahendusasutustelt, toetusskeemide ja 
      stardikapitali* vahendusasutustelt ning vajaduse korral 
      lõpp-kasusaajatelt vastu toetuste väljamaksetaotlusi; <br/>• 
      kontrollida maksetaotluste ning esitatud dokumentide autentsust ja 
      nõuetekohasust; <br/>• kontrollida projektidele eraldatud 
      kaasfinantseerimissummasid; <br/>• esitada FMK-le väljamaksetaotlusi. 
      Lisada kõigile maksetaotlustele väljamakse tegemise eelduseks seatud 
      nõuete täitmist tõendavad dokumendid; <br/>• võtta FMK-lt 
      (määratud väljamakseasutus) vastu rahalisi vahendeid; <br/>• 
      vajaduse korral tagada projektide eelfinantseerimine riigieelarvest; <br/>• 
      säilitada vajalik dokumentatsioon ja tagada maksete kohta auditi jälje 
      olemasolu; <br/>• pidada Norra finantsmehhanismiga seotud rikkumiste 
      registrit; <br/>• tagastada alusetult väljamakstud summad FMK-le; <br/>• 
      tagada väljamakseasutuse maksete tarvis eraldi pangakonto; <br/>• 
      kasutada nimetatud pangakontot ning teha tehinguid elektroonilise 
      maksesüsteemi kaudu; <br/>• registreerida ja kirjendada 
      raamatupidamises kõik rahalised tehingud. <br/><font size="-1" style="font-size:-1px">* <i>Seed 
      money</i>.</font>
    </p>
    <p>
      <b>B. Juhtkomisjon</b>
    </p>
    <p>
      <i>Juhtkomisjon</i> nõustab RKA-d taotluste määratlemise, arendamise, 
      valimise ja haldamise küsimustes.
    </p>
    <p>
      Juhtkomisjoni liikmed nimetab Rahandusministeerium. Ministeeriumide ja 
      muude valitsusasutuste esindajate nimetamisel võetakse aluseks 
      asjakohaste ministeeriumide ettepanekud.
    </p>
    <p>
      Juhtkomisjoni koosseisu kuuluvad järgmiste asutuste esindajad: <br/>• 
      riiklik kontaktasutus; <br/>• asjaomased ministeeriumid või muud 
      valitsusasutused; <br/>• sotsiaal- ja majanduspartnerid; <br/>• 
      regionaalsed ja kohalikud omavalitsused; <br/>• MTÜ-d.
    </p>
    <p>
      Juhtkomisjon täidab muu hulgas järgmisi ülesandeid: <br/>• 
      avaldab arvamust projektide valiku kohta ning annab soovitusi riiklikule 
      kontaktasutusele; <br/>• korraldab järelevalvet tingimuste ja korra 
      järgimise üle; <br/>• kontrollib tegevuse üldist arengut ja 
      finantsaruandeid; <br/>• kinnitab riikliku kontaktasutuse koostatud 
      iga-aastase järelevalvearuande.
    </p>
    <p>
      RKA võib projektide rahastamise taotluste nõuetekohaseks hindamiseks 
      moodustada juhtkomisjone ja töörühmi ning kasutada ekspertide või muude 
      institutsioonide teenuseid.
    </p>
    <p>
      Juhtkomisjoni koosolekutele kutsutakse vaatlejana osalema FMK ning 
      vajaduse korral ka muude asutuste ja organisatsioonide esindajaid.
    </p>
    <p>
      <b>C. Vahendusasutused</b>
    </p>
    <p>
      RKA võib FMK-ga sõlmitud kokkuleppe alusel delegeerida osa projektide 
      ettevalmistamise ning rakendamisega seotud ülesannetest 
      rakendusasutustele (asjaomased ministeeriumid, regionaalsed 
      valitsusasutused, asjaomased avaliku halduse ja muud asutused). Nende 
      ülesanded ja kohustused sätestatakse üksikasjalikult õigusaktides ning 
      vahendusasutuse ja Rahandusministeeriumi lepingus või vastastikuse 
      mõistmise memorandumis.
    </p>
    <p align="center">
      II. PROJEKTIDE RAKENDAMINE
    </p>
    <p>
      <b>A. Üksikprojektid</b>
    </p>
    <p>
      Üksikprojekti rakendajaks on projekti teostaja; asjakohaseid ülesandeid 
      võib täita ministeerium või muu juriidiline isik, kes on tihedalt seotud 
      valdkonna või projekti rakendamiskohaks oleva geograafilise piirkonnaga.
    </p>
    <p>
      Kui üksikprojekti esitajaks on ministeerium, käsitatakse teostajana 
      ministeeriumi.
    </p>
    <p>
      <u>Valiku tegemine</u>
    </p>
    <p>
      Üksikprojekti teostaja saadab projektitaotluse riiklikule 
      kontaktasutusele (projekti teostaja võib eelnevalt esitada projekti 
      lühikokkuvõtte RKA kaudu FMK-le. Sellisel juhul teeb FMK eelhindamise ja 
      annab abisaajariigile juhiseid). RKA edastab heakskiidetud projekti koos 
      põhjendatud arvamusega FMK-le. FMK korraldab projekti hindamise ning 
      konsulteerib Euroopa Komisjoniga. FMK esitab otsustamise hõlbustamiseks 
      soovituse koos põhjendustega finantsmehhanismi komiteele, kes teeb 
      lõpliku otsuse projekti rahastamise või tagasilükkamise kohta. Taotluse 
      rahuldamise korral saadab finantsmehhanismi komitee RKA-le toetuse 
      andmise kirja. Seejärel allkirjastatakse finantsmehhanismi komitee ja 
      abisaajariiki esindava RKA vaheline toetuse andmise leping. RKA 
      korraldab toetuse andmise lepingu allkirjastamise projekti teostaja 
      poolt.
    </p>
    <p>
      <u>Väljamaksete tegemine</u>
    </p>
    <p>
      Väljamaksed tehakse elektrooniliselt Riigikassa arvelt (EL maksete 
      osakonna järelevalve all). Väljamakseid tehakse vahendusasutuste või 
      projekti teostajate väljamaksetaotluste ja arvete alusel. Projektide 
      eelfinantseerimiseks kasutatakse riigireservi; pärast Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rahaliste vahendite laekumist 
      tagastatakse riigieelarvest laenatud vahendid riigieelarvesse.
    </p>
    <p>
      <b>B. Programmid (Projektide rühmad)</b>
    </p>
    <p>
      Programmi rakendajaks on programmi vahendusasutus; asjakohaseid 
      ülesandeid võib täita ministeerium või muu juriidiline isik, kes on 
      tihedalt seotud valdkonna või projekti rakendamiskohaks oleva 
      geograafilise piirkonnaga.
    </p>
    <p>
      <u>Valiku tegemine</u>
    </p>
    <p>
      Programmi vahendusasutus koostab koos oma partneritega taotluse, mis 
      sisaldab infot programmi halduskorralduse kohta, kaasa arvatud 
      valikutegemise kriteeriumid ja kord, ning esitab selle RKA-le. (Nagu 
      üksikprojektide puhul võib ka programmi vahendusasutus esitada programmi 
      lühiülevaate konsultatsiooni ja juhiste saamiseks RKA kaudu FMK-le). RKA 
      koostab programmi kohta arvamuse ja edastab selle FMK-le. FMK korraldab 
      programmi hindamise ja selle rakendamise korraldamise ning esitab 
      omapoolse soovituse koos põhjendustega finantsmehhanismi komiteele, kes 
      teeb lõpliku otsuse programmi rahastamise või tagasilükkamise kohta. 
      Taotluse rahuldamise korral saadab finantsmehhanismi komitee RKA-le 
      toetuse määramise kirja. Seejärel allkirjastatakse finantsmehhanismi 
      komitee ja abisaajariiki esindava RKA vaheline toetuse määramise leping. 
      RKA korraldab lepingu allakirjutamise programmi vahendusasutuse poolt. 
      Programmi vahendusasutus annab hinnangu programmi osadeks olevatele 
      projektidele ning annab soovituse programmi raames loodava partnerluse 
      kohta. Programmi vahendusasutus ja partnerid kinnitavad programmi 
      osadeks olevad projektid.
    </p>
    <p>
      <u>Väljamaksete tegemine</u>
    </p>
    <p>
      Väljamaksed tehakse elektrooniliselt Riigikassa arvelt. Kuna nimetatud 
      konto kasutamise järele valvab EL maksete osakond, peavad EL maksete 
      osakond ja Riigikassa osakond kõik väljamaksed elektrooniliselt 
      kinnitama. Väljamakseid tehakse vahendusasutuste või programmi 
      vahendusasutuste väljamaksetaotluste alusel (millele on lisatud arved). 
      Projektide eelfinantseerimiseks kasutatakse riigireservi; pärast Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rahaliste vahendite laekumist 
      tagastatakse riigieelarvest laenatud vahendid riigieelarvesse.
    </p>
    <p>
      <b>C. Toetusskeemid</b>
    </p>
    <p>
      Toetusskeeme rakendatakse toetusskeemi vahendusasutuse kaudu; 
      asjakohaseid ülesandeid võib täita sõltumatu juriidiline isik, kes on 
      tihedalt seotud valdkonna või projekti rakendamiskohaks oleva 
      geograafilise piirkonnaga. Toetuskeemi rakendamiseks sõlmib asjakohane 
      ministeerium toetusskeemi vahendusasutusega halduslepingu, delegeerides 
      viimasele oma ülesannete täitmise. Halduslepingu jõustumiseks peab selle 
      sisu eelnevalt heaks kiitma RKA.
    </p>
    <p>
      <u>Valiku tegemine</u>
    </p>
    <p>
      Toetusskeemi vahendusasutus esitab toetusskeemi taotluse koos 
      rakendamise korra ja valikukriteeriumidega RKA-le. (Nagu 
      üksikprojektidegi puhul võib toetusskeemi vahendusasutus esitada 
      toetusskeemi lühiülevaate konsultatsiooni ja juhiste saamiseks RKA kaudu 
      FMK-le). RKA koostab heakskiidetud taotluse kohta arvamuse ja edastab 
      selle FMK-le. FMK korraldab toetusskeemi hindamise ja selle rakendamise 
      korraldamise ning esitab omapoolse soovituse koos põhjendustega 
      finantsmehhanismi komiteele, kes teeb lõpliku otsuse toetusskeemi 
      taotluse rahastamise või tagasilükkamise kohta. Taotluse rahuldamise 
      korral saadab finantsmehhanismi komitee RKA-le toetuse määramise kirja. 
      Seejärel allkirjastatakse finantsmehhanismi komitee ja abisaajariiki 
      esindava RKA vaheline toetuse määramise leping. RKP korraldab toetuse 
      määramise lepingu allkirjastamise toetusskeemi vahendusasutuse poolt. 
      Toetusskeemi vahendusasutus kuulutab välja toetuse taotluste vastuvõtu 
      ning korraldab hindamise. Toetuse taotlused kinnitab toetusskeemi 
      vahendusasutus.
    </p>
    <p>
      <u>Väljamaksete tegemine</u>
    </p>
    <p>
      Väljamaksed tehakse elektrooniliselt Riigikassa arvelt. Kuna nimetatud 
      konto kasutamise järele valvab EL maksete osakond, peavad EL maksete 
      osakond ja Riigikassa osakond kõik väljamaksed elektrooniliselt 
      kinnitama. Väljamakseid tehakse vahendusasutuste või toetusskeemi 
      vahendusasutuste väljamaksetaotluste alusel (millele on lisatud arved). 
      Projektide eelfinantseerimiseks kasutatakse riigireservi; pärast Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rahaliste vahendite laekumist 
      tagastatakse riigieelarvest laenatud vahendid riigieelarvesse.
    </p>
    <p align="center">
      III. PROGRAMMEERIMISE RAAMKAVA
    </p>
    <p>
      Vastastikuse mõistmise memorandumi artikli 7 kohaselt antakse 
      lühiülevaade Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi riiklikest 
      sekkumisvaldkondadest lisas B esitatud programmeerimise raamkavas. 
      Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi rahaliste vahendite kõige 
      tulemuslikuma kasutamise tagamiseks vaadatakse nimetatud raamkava kord 
      aastas läbi. Iga-aastase hindamise osaks on rakendamise hindamine ning 
      vajaduse korral ministeeriumidevahelised läbirääkimised, et leppida 
      kokku programmeerimise raamkava muudatused.
    </p>
    <p>
      Rakendusjärgus esitab riiklik kontaktasutus ministrite komisjonile 
      korrapäraselt ülevaateid Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi 
      rakendamise kohta.
    </p>
    <p align="center">
      IV. INFOSÜSTEEM
    </p>
    <p>
      Struktuurifondide infosüsteemi arendatakse edasi ning sellele lisatakse 
      tehnilised võimalused projekte käsitleva teabe sisestamiseks nimetatud 
      süsteemi.
    </p>
    <p>
      Infosüsteemi peamised ülesanded on: <br/>• vältida Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja teiste Euroopa Liidu poolt 
      rahastatavate programmide kattumist; <br/>• hõlbustada järelevalve 
      koondaruannete esitamist; <br/>• hõlbustada eelnevalt sätestatud 
      indikaatorite elluviimise kontrollimist; <br/>• hõlbustada statistiliste 
      andmete kasutamist.
    </p>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="seotud dokument" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td align="middle" width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"> <br/>
          </font> <br/>
          <font size="-1" style="font-size:-1px">Lisa B</font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p align="center">
      <b>EUROOPA MAJANDUSPIIRKONNA FINANTSMEHHANISMI VASTASTIKUSE MÕISTMISE 
      MEMORANDUMI ARTIKLIS 7 NIMETATUD PROGRAMMEERIMISE RAAMKAVA</b>
    </p>
    <p>
      Memorandumi artiklis 6 sätestatud üldiste eelisvaldkondade raames 
      pööratakse eritähelepanu allpool loetletud põhivaldkondadele. Lisaks 
      sellele soovitakse Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismiga 
      tugevdada Eesti ja Euroopa Majanduspiirkonna EFTA riikide kahepoolseid 
      suhteid.
    </p>
    <table class="data" rules="all">
      <tbody><tr>
        <td>
           
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          Eelisvaldkond
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          Põhivaldkond
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          1
        </td>
        <td valign="top">
          Keskkonnakaitse, kaasa arvatud inimkeskkond, muu hulgas saaste 
          vähendamise ja taastuvenergia edendamise teel
        </td>
        <td valign="top">
          • Energia säästva kasutamise propageerimine, kaasa arvatud hoonete 
          energiakasutuse auditi korraldamine

          <p>
            • Põhjavee ja õhusaaste seiresüsteemide väljatöötamine
          </p>
          <p>
            • Kasvuhoonegaaside tootmise vähendamine Eestis
          </p>
          <p>
            • Jäätmete kogumise ja töötlemissüsteemide väljatöötamine ja 
            rakendamine
          </p>
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          2
        </td>
        <td valign="top">
          Säästva arengu edendamine ressursside parema kasutamise ja juhtimise 
          teel
        </td>
        <td valign="top">
          • Bioloogilise mitmekesisuse säilitamine NATURA aladel
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          3
        </td>
        <td valign="top">
          Euroopa kultuuripärandi kaitse, kaasa arvatud ühistransport, ning 
          linnakeskkonna uuendamine
        </td>
        <td valign="top">
          • Eesti arhitektuuripärandi säilitamine ja võimalik kasutamine; 
          eeskätt ajalooliste mõisahoonete mitmefunktsioonilise kasutamise 
          toetamine (koolid)
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          4  
        </td>
        <td valign="top">
          Inimressursi arendamine, muu hulgas edendades haridust ja koolitust, 
          tugevdades kohalike omavalitsuste ja nende asutuste 
          administratiivset ja avaliku teenistuse suutlikkust ning seda 
          toetavaid demokraatlikke protsesse
        </td>
        <td valign="top">
          • Regionaalsete ja kohalike omavalitsuste pädevuse ja 
          haldussuutlikkuse tõstmine, kaasa arvatud infotehnoloogia rakendamine

          <p>
            • MTÜ-de pädevuse ja haldussuutlikkuse suurendamine eesmärgiga 
            anda neile paremad võimalused osalemiseks riiklikes ja EL 
            poliitikate väljakujundamise protsessides
          </p>
          <p>
            • Sotsiaalse integratsiooni toetamine
          </p>
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          5  
        </td>
        <td valign="top">
          Tervishoid ja lastehooldus
        </td>
        <td valign="top">
          • Nakkushaiguste (HIV/AIDS ja tuberkuloos) leviku vältimine ja 
          senisest parem ravimine, kaasa arvatud suurenenud valmisolek 
          bioterrorismiks ja epideemiateks

          <p>
            • Erivajadustega laste õpi- ja arengukeskkonna parendamine
          </p>
          <p>
            • Uute objektide arendamine ja rakendamine sotsiaalsete tegevuste 
            (kaasa arvatud sport) kättesaadavuse suurendamise eesmärgil vähem 
            arenenud piirkondades
          </p>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="seotud dokument" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td align="middle" width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"> <br/>
          </font> <br/>
          <font size="-1" style="font-size:-1px">Lisa C</font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p align="center">
      <b>VASTASTIKUSE MÕISTMISE MEMORANDUMI ARTIKLIS 8 NIMETATUD TOETUSE 
      ERIVORMID</b>
    </p>
    <p>
      Pooled on kokku leppinud arendada enne lõpliku heakskiidu andmist 
      järgmisi toetusi.
    </p>
    <p>
      <b>1. Vabaühenduste fond</b>
    </p>
    <p>
      Sellistele valitsusvälistele mittetulundusühingutele suunatud fond, kes 
      tegutsevad lisas B loetletud eelisvaldkondades, eelkõige neljandas 
      valdkonnas – inimressursid.
    </p>
    <p>
      <b>2. Tehnilise abi ja piiriülese koostöö fond</b>
    </p>
    <p>
      Fond toetab Eesti ja Euroopa Majanduspiirkonna EFTA riikide esindajate 
      koostööd ja teadmiste levitamist (kaasa arvatud stipendiumid ja 
      koolitus) lisas B loetletud valdkondades.
    </p>
    <p>
      <b>3. Stardikapitali* fond</b>
    </p>
    <p>
      Fond suurendab nõuetekohaste projektitaotluste koostamise võimalusi. <br/><font size="-1" style="font-size:-1px">* 
      <i>Seed money</i>.</font>
    </p>
    <p align="center">
      <b>MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON THE IMPLEMENTATION 
      OF THE EEA FINANCIAL MECHANISM 2004–2009</b>
    </p>
    <p align="center">
      <b>between</b>
    </p>
    <p align="center">
      <b>THE REPUBLIC OF ICELAND, THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN, 
      THE KINGDOM OF NORWAY,</b> <br/><b>hereinafter referred to as the 
      “EFTA States”</b>
    </p>
    <p align="center">
      <b>and</b>
    </p>
    <p align="center">
      <b>THE REPUBLIC OF ESTONIA,</b> <br/><b>hereinafter referred to as the 
      “Beneficiary State” <br/>together hereinafter referred to as 
      the “Parties”,</b>
    </p>
    <p>
      <i>Whereas</i> the Agreement of 14 October 2003 on the participation of 
      the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the 
      Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, 
      the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia 
      and the Slovak Republic in the European Economic Area (hereinafter 
      referred to as the “EEA Enlargement Agreement”) is applicable as of 
      1 May 2004;
    </p>
    <p>
      <i>Whereas</i> Protocol 38a to the EEA Agreement, incorporated into the 
      EEA Agreement by the EEA Enlargement Agreement, establishes a financial 
      mechanism through which the EFTA States will contribute to the reduction 
      of economic and social disparities in the European Economic Area 
      (hereinafter referred to as the “EEA Financial Mechanism”);
    </p>
    <p>
      <i>Whereas</i> by decision of the Standing Committee of the EFTA States 
      No. 4/2004/SC of 3 June 2004 the EFTA States have established a 
      Financial Mechanism Committee, which shall manage the EEA Financial 
      Mechanism (2004–2009);
    </p>
    <p>
      <i>Whereas</i> the EEA Enlargement Agreement and the EEA Financial 
      Mechanism will strengthen relations between the EFTA States and the 
      Republic of Estonia to the mutual benefit of their peoples;
    </p>
    <p>
      <i>Whereas</i> the enhanced co-operation between the EFTA States and the 
      Republic of Estonia will contribute to securing a stable, peaceful and 
      prosperous Europe, based on good governance, democratic institutions, 
      the rule of law, respect for human rights and sustainable development;
    </p>
    <p>
      <i>Whereas</i> the Parties agree to establish a framework for 
      cooperation in order to ensure the effective implementation of the EEA 
      Financial Mechanism;
    </p>
    <p>
      <i>Have decided</i> to conclude the following Memorandum of 
      Understanding (hereinafter referred to as the “MoU”):
    </p>
    <p>
      <b>Article 1 (<i>Objectives</i>)</b>
    </p>
    <p>
      In accordance with Article 1 of Protocol 38a, the EFTA States have 
      established the EEA Financial Mechanism in order to contribute to the 
      reduction of economic and social disparities in the European Economic 
      Area. Accordingly, the Parties to this MoU shall endeavour to select for 
      funding, projects that contribute to the achievement of that objective.
    </p>
    <p>
      <b>Article 2 (<i>Legal Framework</i>)</b>
    </p>
    <p>
      This MoU, agreed between the EFTA States and the Republic of Estonia, 
      shall be read in conjunction with and subject to the conditions in the 
      following documents, which constitute the legal framework of the EEA 
      Financial Mechanism: <br/>• Protocol 38a to the EEA Agreement (hereinafter 
      referred to as “Protocol 38a”), establishing the EEA Financial Mechanism, <br/>• 
      the Rules and Procedures on the implementation of the EEA Financial 
      Mechanism (hereinafter referred to as the “Rules and Procedures”) and 
      subsequent amendments thereof. The Rules and Procedures are adopted by 
      the EFTA States in accordance with Article 8 of Protocol 38a, <br/>• 
      the Grant Agreements, which will be concluded between the Financial 
      Mechanism Committee and the Beneficiary State for each project.
    </p>
    <p>
      <b>Article 3 (<i>Financial Framework</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. In accordance with Article 2 of Protocol 38a, the EFTA States will 
      commit EUR 600 million to the EEA Financial Mechanism in annual tranches 
      of € 120 million over the period running from 1 May 2004 to 30 April 
      2009, inclusive.
    </p>
    <p>
      2. In accordance with Article 5 of Protocol 38a, a total of € 10.080.000 
      shall be made available to the Republic of Estonia over the period 
      referred to in Paragraph 1.
    </p>
    <p>
      3. In accordance with Article 8 of Protocol 38a, the management costs of 
      the EEA Financial Mechanism shall be covered by the amounts referred to 
      above. Further provisions to this effect are set out in the Rules and 
      Procedures.
    </p>
    <p>
      4. In accordance with Article 6 of Protocol 38a, a review will be 
      carried out in November 2006 and again in November 2008 with a view to 
      reallocating any non-committed available funds for high priority 
      projects from any Beneficiary State.
    </p>
    <p>
      <b>Article 4 (<i>Roles and Responsibilities</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. The EFTA States shall make funds available in support of eligible 
      projects proposed by the Republic of Estonia and agreed on by the 
      Financial Mechanism within the priority sectors listed in Article 6 of 
      this MoU.
    </p>
    <p>
      2. The Beneficiary State shall assure the full co-financing of projects 
      that benefit from support from the EEA Financial Mechanism.
    </p>
    <p>
      3. The EEA Financial Mechanism Committee shall manage the EEA Financial 
      Mechanism and take decisions on the granting of financial assistance.
    </p>
    <p>
      4. The Committee shall be assisted by the Financial Mechanism Office 
      (hereinafter referred to as the “FMO”). The FMO shall be responsible for 
      the day-to-day operations of the EEA Financial Mechanism and shall serve 
      as a contact point.
    </p>
    <p>
      5. The Republic of Estonia has authorized the Ministry of Finance to act 
      on its behalf as its national focal point. It shall have overall 
      responsibility for the management of the EEA Financial Mechanisms 
      activities in the Republic of Estonia, including financial control and 
      audit and serve as a contact point. Its managerial setup is contained in 
      Annex A.
    </p>
    <p>
      6. The Ministry of Finance shall be responsible and accountable for the 
      identification, planning, implementation and monitoring of projects as 
      well as for the use of funds under the EEA Financial Mechanism in 
      accordance with the Rules and Procedures. It shall report on these 
      activities to the FMO. Any irregularities shall be reported to the FMO 
      without delay. The State Audit Office carries out independent control 
      activities.
    </p>
    <p>
      7. As a general rule, the gathering of project applications shall be 
      carried out by open calls for proposals.
    </p>
    <p>
      8. The Ministry of Finance shall ensure that the project promoters are 
      fully committed and equipped to ensure successful project implementation.
    </p>
    <p>
      <b>Article 5 (<i>Annual Meetings and Reporting</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. In order to ensure the effective implementation of the EEA Financial 
      Mechanism, the Parties agree to hold annual meetings between the 
      Financial Mechanism Committee and the Focal Point. The Focal Point shall 
      at the meeting present an annual report, which shall amongst other 
      things address: <br/>• the progress made towards the achievement of the 
      overall objective of the EEA Financial Mechanism, <br/>• the progress of 
      project identification in the Beneficiary State, <br/>• the reporting of 
      ongoing project implementation against established criteria, <br/>• 
      financial progress pertaining to commitments and disbursements, <br/>• 
      fields of intervention and measures for the following year.
    </p>
    <p>
      2. The Ministry of Finance shall organise the meetings, in cooperation 
      with the FMO. The Commission of the European Communities may be invited 
      to observe the meetings.
    </p>
    <p>
      3. The minutes of the meetings shall be drafted by the Ministry of 
      Finance.
    </p>
    <p>
      4. The first meeting shall be held no later than one year after the 
      entry into force of this MoU.
    </p>
    <p>
      <b>Article 6 (<i>Priority Sectors</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. In accordance with Article 3 of Protocol 38a, grants shall be 
      available for projects in the following priority sectors: <br/>(a) 
      Protection of the environment, including the human environment, through, <i>inter 
      alia</i>, reduction of pollution and promotion of renewable energy; <br/>(b) 
      Promotion of sustainable development through improved resource use and 
      management; <br/>(c) Conservation of European cultural heritage, including 
      public transport, and urban renewal; <br/>(d) Human resource development 
      through, <i>inter alia</i>, promotion of education and training, 
      strengthening of administrative or public service capacities of local 
      government or its institutions as well as the democratic processes, 
      which support it; <br/>(e) Health and childcare.
    </p>
    <p>
      2. Academic research may be eligible for funding in so far as it is 
      targeted at one or more of the priority sectors.
    </p>
    <p>
      <b>Article 7 (<i>Programming Framework</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. With a view to ensuring effective use of the EEA Financial Mechanism 
      funding and without prejudice to Article 6 above, particular attention 
      shall be given to the fields of intervention outlined in the programming 
      framework in Annex B to this MoU.
    </p>
    <p>
      2. Annex B shall be subject to review in the annual meetings referred to 
      in Article 5 above.
    </p>
    <p>
      <b>Article 8 (<i>Specific Forms of Grant Assistance</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. In accordance with the Priority Sectors referred to in Article 6 and 
      with particular attention given to the fields of intervention outlined 
      in the Programming Framework referred to in Article 7, the Parties have 
      agreed to establish, within the overall amount referred to in Article 3, 
      the Specific Forms of Grant Assistance listed in Annex C.
    </p>
    <p>
      2. The Parties shall conclude Grant Agreements laying down the terms and 
      conditions of each grant commitment.
    </p>
    <p>
      3. Annex C shall be subject to review in the annual meetings referred to 
      in Article 5 above.
    </p>
    <p>
      <b>Article 9 (<i>Control and Access to Information</i>)</b>
    </p>
    <p>
      The EEA Financial Mechanism Committee, the EFTA Board of Auditors and 
      their representatives have the right to carry out any technical or 
      financial mission or review they consider necessary to follow the 
      planning, implementation and monitoring of projects as well as the use 
      of funds. The Republic of Estonia shall provide all necessary 
      assistance, information and documentation.
    </p>
    <p>
      <b>Article 10 (<i>Coordination</i>)</b>
    </p>
    <p>
      The Republic of Estonia and the FMO shall closely coordinate the use of 
      the EEA Financial Mechanism with the use of the Norwegian Financial 
      Mechanism. All projects submitted to the Mechanisms shall be consistent 
      with the Republic of Estonia’s national priorities and relevant 
      arrangements with the European Union.
    </p>
    <p>
      <b>Article 11 (<i>Governing Principles</i>)</b>
    </p>
    <p>
      1. The implementation of this MoU shall in all aspects be governed by 
      the Rules and Procedures of the EEA Financial Mechanism and subsequent 
      amendments thereof.
    </p>
    <p>
      2. The Parties agree to apply the highest degree of transparency and 
      accountability in the implementation of the EEA Financial Mechanism, as 
      well as objectives and principles of good governance, sustainable 
      development and gender equality.
    </p>
    <p>
      <b>Article 12 (<i>Entry into Force</i>)</b>
    </p>
    <p>
      The Republic of Estonia shall notify the other Parties, through 
      diplomatic channels, of the completion of its internal procedures 
      necessary for bringing this MoU into force.
    </p>
    <p>
      This MoU shall enter into force on the day following the receipt of the 
      said notification.
    </p>
    <p>
      The present Memorandum of Understanding is signed in four originals in 
      the English language.
    </p>
    <p>
      Done in Brussels on 02 December 2004.
    </p>
    <p>
       
    </p>
    <table width="98%">
      <tbody><tr>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>For the Republic of Estonia</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>For the Republic of Iceland</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>For the Principality of Liechtenstein</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>For the Kingdom of Norway</b>
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Väino REINART</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Kjartan JÓHANNSSON</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b> HSH Prince NIKOLAUS</b>
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          <b>Bjørn T. GRYDELAND</b>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="seotud dokument" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td align="middle" width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"> <br/>
          </font> <br/>
          <font size="-1" style="font-size:-1px">Annex A</font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p align="center">
      <b>ESTONIA’S MANAGERIAL SET-UP FOR THE IMPLEMENTATION 
      OF THE EEA FINANCIAL MECHANISM</b>
    </p>
    <p>
      Annex A describes Estonia’s managerial set-up for the implementation of 
      the EEA Financial Mechanism. The overview consists of a description of 
      the National Focal Point (NFP) and Intermediate Bodies and of the 
      project selection and payment process.
    </p>
    <p align="center">
      I. BODIES IMPLEMENTING THE MECHANISM
    </p>
    <p>
      <b>A. National Focal Point</b>
    </p>
    <p>
      The National Focal Point (NFP) of the EEA Financial Mechanism is the 
      Ministry of Finance. The National Focal Point has the overall 
      responsibility for the management of the EEA Financial Mechanism’s 
      activities in the Republic of Estonia in accordance with the Rules and 
      Procedures, including overall responsibility for the use of funds, 
      financial control and auditing.
    </p>
    <p>
      The functions of the NFP are divided between different departments of 
      the Ministry: <br/>• the State Budget Department is responsible for 
      programming; <br/>• the Foreign Financing Department is the co-ordinating, 
      implementing and monitoring unit and contact partner of the Financial 
      Mechanism Office (FMO); <br/>• the European Union Payments Department and 
      State Treasury Department are responsible for payments; <br/>• the 
      Financial Control Department is responsible for financial control and 
      auditing.
    </p>
    <p>
      The State Budget Department’s programming responsibilities are, among 
      others, to: <br/>• call for, collect, identify, and select proposals to be 
      forwarded to the EEA Financial Mechanism; <br/>• set up and negotiate 
      priorities in Estonia; <br/>• prepare the programming framework; <br/>• 
      review and adjust the programming framework, where necessary.
    </p>
    <p>
      The Foreign Financing Department’s co-ordination and implementation 
      responsibilities are, among others, to: <br/>• enter into Grant Agreements 
      with the Financial Mechanism Committee for approved proposals, and 
      conclude an agreement with the Project Promoter; <br/>• ensure 
      implementation and monitoring of projects, programmes and other specific 
      forms of grant assistance; <br/>• ensure regular reporting to the 
      Financial Mechanism Office (FMO) on the implementation of projects 
      financed by the EEA Financial Mechanism; <br/>• ensure a complete and 
      sufficient audit path in all engaged institutions; <br/>• ensure 
      information and publicity about available funds; <br/>• ensure that 
      Project Promoters are fully committed and equipped to successfully 
      implement projects, programmes and other specific forms of grant 
      assistance; <br/>• store all documents relating to projects realised 
      within the EEA Financial Mechanism.
    </p>
    <p>
      The Financial Control Department’s financial control and auditing 
      responsibilities are, among others, to: <br/>• organise the auditing of 
      the management and control systems of the administration and execute 
      project audits on a sample basis, independently from the State Audit 
      Office; <br/>• present to the FMO the annual audit plan once a year. The 
      annual audit plan is based on the Strategic Audit Plan and the results 
      of risk assessment. The annual audit plan indicates the areas or objects 
      subject to auditing; <br/>• compile and submit to the FMO a report 
      summarising the outcome of audits conducted over the reporting period, 
      in particular any irregularities detected; <br/>• report found and 
      suspected cases of fraud and irregularity as well as all measures 
      related thereto, taken by competent authorities, to the FMO without 
      delay.
    </p>
    <p>
      The European Union Payments Department and State Treasury Department 
      jointly function as the Paying Authority. Their payment responsibilities 
      are, among others, to: <br/>• receive requests for disbursements from 
      Programme, Block Grant and Seed Money Intermediaries, or final 
      beneficiaries, where appropriate; <br/>• check requests and verify the 
      authenticity and correctness of submitted documents; <br/>• verify the 
      co-financing amounts allocated to projects; <br/>• submit requests for 
      disbursements to the FMO. Accompany requests with all the necessary 
      documentary evidence demonstrating fulfilment of the conditions for each 
      disbursement; <br/>• receive funds from the FMO (from its designated 
      Disbursement Agent); <br/>• ensure pre-financing of projects from the 
      state budget in case of need; <br/>• maintain necessary documentation and 
      audit trail of payments; <br/>• hold a register of irregularities related 
      to the EEA Financial Mechanism; <br/>• reimburse unduly paid amounts to 
      the FMO; <br/>• hold a bank account to which the funds will be allocated 
      by the Disbursement Agent; <br/>• manage the bank account and make the 
      necessary transactions via an electronic payment system; <br/>• conduct 
      accounting on all financial transactions realised.
    </p>
    <p>
      <b>B. Monitoring Committee</b>
    </p>
    <p>
      <i>The Monitoring Committee</i> is an advisory body to the NFP regarding 
      the identification, development, selection and management of proposals.
    </p>
    <p>
      The Ministry of Finance will appoint the members of the Monitoring 
      Committee. The appointment of representatives of line ministries and 
      governmental bodies will be made on the basis of proposals from the 
      relevant ministries.
    </p>
    <p>
      The Monitoring Committee shall include representatives of: <br/>• the 
      National Focal Point; <br/>• relevant line ministries or governmental 
      bodies; <br/>• social and economic partners; <br/>• regional and local 
      level government; <br/>• NGOs.
    </p>
    <p>
      The Monitoring Committee is to, among other tasks: <br/>• give an opinion 
      and make recommendations to the Focal Point on the selection of projects; <br/>• 
      monitor compliance with the Rules and Procedures; <br/>• review overall 
      progress and financial reports; <br/>• approve the Annual Monitoring 
      Report prepared by the National Focal Point.
    </p>
    <p>
      In order to properly evaluate project funding applications, the NFP may 
      create steering committees and working groups and make use of the 
      services of individual experts or other institutions.
    </p>
    <p>
      The FMO and, where appropriate, representatives of other institutions 
      and organisations will be invited to observe the meetings of the 
      Monitoring Committee.
    </p>
    <p>
      <b>C. Intermediate Bodies</b>
    </p>
    <p>
      On the basis of an agreement with the FMO, the NFP may delegate some 
      tasks of project preparation and implementation to Intermediate Bodies 
      (relevant ministries, regional governments, relevant organisations of 
      public administration and other agreed bodies). Their tasks and 
      responsibilities will be defined in detail in the legal act, agreement 
      or memorandum of understanding between the Intermediate Body and the 
      Ministry of Finance.
    </p>
    <p align="center">
      II. IMPLEMENTATION OF PROJECTS
    </p>
    <p>
      <b>A. Individual Projects</b>
    </p>
    <p>
      Individual projects shall be implemented by a Promoter, which shall be a 
      ministry or other legal entity with strong ties either with the sector 
      concerned or the geographical area in which the project is to be 
      implemented.
    </p>
    <p>
      In the case where a ministry submits an individual project, the ministry 
      will be considered as the Promoter.
    </p>
    <p>
      <u>Selection process</u>
    </p>
    <p>
      The Promoter of individual projects submits its complete application to 
      the NFP (prior to which the Promoter may submit a project outline to the 
      FMO via the NFP. In such a case, the FMO conducts preliminary assessment 
      and may provide guidance to the Beneficiary State). The NFP submits 
      approved projects to the FMO with its reasoned opinion. The FMO 
      organises the appraisal of projects and consults the European 
      Commission. The FMO submits reasoned its recommendation for decision to 
      the Financial Mechanism Committee (FMC), which decides on whether the 
      grant application is to be approved or not. If the application is 
      approved, the FMC sends a grant offer letter to the NFP. A Grant 
      Agreement is then signed between the FMC and the NFP on behalf of the 
      Beneficiary State. The NFP organises the signing of an agreement with 
      the Project Promoter.
    </p>
    <p>
      <u>Payment process within the Beneficiary State</u>
    </p>
    <p>
      Payments will be effected electronically from an account in the National 
      Focal Point (under the supervision of the EU Payments Department). 
      Payments will be conducted according to requests and invoices received 
      from Intermediate Bodies or Project Promoters, where appropriate. The 
      state reserve will be used to pre-finance projects. After the allocation 
      of funds from the EEA Financial Mechanism, the funds borrowed from the 
      state budget will be returned.
    </p>
    <p>
      <b>B. Programmes (Groups of Projects)</b>
    </p>
    <p>
      Programmes shall be implemented by a Programme Intermediary, which shall 
      be a ministry or other legal entity with strong ties either with the 
      sector concerned or the geographical area in which the programme is to 
      be implemented
    </p>
    <p>
      <u>Selection process</u>
    </p>
    <p>
      The Programme Intermediary, together with partners, produces an 
      application with information on the administrative set-up of the 
      programme, including the selection criteria and procedures and submits 
      it to the NFP (As with individual projects, the Programme Intermediary 
      can submit a programme outline to the FMO via the NFP for consultation 
      and guidance.). The NFP drafts its opinion on the programme and submits 
      it to the FMO. The FMO organises an appraisal of the programme and 
      implementation arrangements and submits its reasoned recommendation for 
      decision to the FMC, which decides on whether or not the programme 
      application is to be approved. If the application is approved, the FMC 
      sends a grant offer letter to the NFP. A Grant Agreement is then signed 
      between the FMC and the NFP on behalf of the Beneficiary State. The NFP 
      organises the signing of an agreement with the Programme Intermediary. 
      The Programme Intermediary appraises the component projects and makes 
      recommendations to the programme partnership. The Programme Intermediary 
      and the partnership approve the component projects.
    </p>
    <p>
      <u>Payment process within the Beneficiary State</u>
    </p>
    <p>
      Payments will be effected electronically from an account in the National 
      Focal Point. As this account will be under the supervision of the EU 
      Payments Department, all payments will have to be electronically 
      accepted by the EU Payments Department and the State Treasury 
      Department. Payments will be conducted according to requests received 
      (accompanied by invoices) from Intermediate Bodies or Programme 
      Intermediaries, where appropriate. The state reserve will be used to 
      pre-finance projects. After the allocation of funds from the EEA 
      Financial Mechanism, the funds borrowed from the state budget will be 
      returned.
    </p>
    <p>
      <b>C. Block Grants</b>
    </p>
    <p>
      Block grants shall be implemented by a Block Grant Intermediary, which 
      shall be an independent legal entity with strong ties either with the 
      sector concerned or the geographical area in which the block grant is to 
      be implemented. In order to start implementing a block grant, the 
      relevant ministry signs a management agreement with a Block Grant 
      Intermediary delegating its functions to the latter. The management 
      agreement has to be approved by the NFP before it enters into force.
    </p>
    <p>
      <u>Selection process</u>
    </p>
    <p>
      The Block Grant Intermediary submits a block grant application, which 
      include implementation arrangements and selection criteria to the NFP 
      (As with individual projects, the Block Grant Intermediary can submit a 
      block grant outline to the FMO via the NFP for consultation and 
      guidance.). The NFP submits approved applications to the FMO along with 
      its reasoned opinion. The FMO organises the appraisal of the block grant 
      and implementation arrangements and submits its reasoned recommendation 
      for decision to the FMC, which decides on whether the block grant 
      application is to be approved or not. If the application is approved, 
      the FMC sends a grant offer letter to the NFP. A Grant Agreement is then 
      signed between the FMC and the NFP on behalf of the Beneficiary State. 
      The NFP organises the signing of an agreement with the Block Grant 
      Intermediary. The Block Grant Intermediary organises calls for grant 
      applications and conducts assessment. Block Grant Intermediary approves 
      grant applications.
    </p>
    <p>
      <u>Payment process within the Beneficiary State</u>
    </p>
    <p>
      Payments will be effected electronically from an account in the National 
      Focal Point. As this account will be under the supervision of the EU 
      Payments Department, all payments will have to be electronically 
      accepted by the EU Payments Department and the State Treasury 
      Department. Payments will be made according to requests received 
      (accompanied by invoices) from Intermediate Bodies or Block Grant 
      Intermediaries, where appropriate. The state reserve will be used to 
      pre-finance projects. After the allocation of funds from the EEA 
      Financial Mechanism, the funds borrowed from the state Budget will be 
      returned.
    </p>
    <p align="center">
      III. PROGRAMMING FRAMEWORK
    </p>
    <p>
      According to Article 7 of the MoU, the programming framework that is 
      specified in Annex B outlines the national fields of intervention of the 
      EEA Financial Mechanism. The programming framework will be annually 
      reviewed in order to guarantee the most effective use of funds from the 
      EEA Financial Mechanism. The annual review process will involve 
      evaluation of the implementation process and if necessary, 
      inter-ministerial consultations for negotiating changes in the 
      programming framework.
    </p>
    <p>
      During the implementation phase, the Cabinet of Ministers will 
      periodically receive an overview of the state of implementation of the 
      EEA Financial Mechanism from the National Focal Point.
    </p>
    <p align="center">
      IV. INFORMATION SYSTEM
    </p>
    <p>
      A Structural Funds Information System shall be developed and specific 
      technical options that will enable it to enter project information into 
      the system will be added.
    </p>
    <p>
      The main functions of the information system shall be to: <br/>• avoid 
      overlaps between the EEA Financial Mechanism and other European Union 
      funded programmes; <br/>• facilitate the aggregation of monitoring reports; <br/>• 
      facilitate the checking of pre-set indicators; <br/>• facilitate the use 
      of different statistical data.
    </p>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="seotud dokument" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td align="middle" width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"> <br/>
          </font> <br/>
          <font size="-1" style="font-size:-1px">Annex B</font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p align="center">
      <b>THE PROGRAMMING FRAMEWORK REFERRED TO IN ARTICLE 7 OF THE MEMORANDUM 
      OF UNDERSTANDING ON THE EEA FINANCIAL MECHANISM</b>
    </p>
    <p>
      Within the overall framework of the priorities mentioned in Article 6 of 
      the MoU, particular attention shall be given to the Focus Areas 
      indicated below. The EEA Financial Mechanism also aims to strengthen the 
      bilateral relations between Estonia and the EEA EFTA states.
    </p>
    <table class="data" rules="all">
      <tbody><tr>
        <td>
           
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          Priority area
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          Focus areas
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          1
        </td>
        <td valign="top">
          Protection of the environment, including the human environment, 
          through, <i>inter alia</i>, reduction of pollution and promotion of 
          renewable energy
        </td>
        <td valign="top">
          • Promotion of energy efficiency, including energy auditing in 
          buildings

          <p>
            • Development of monitoring systems for ground water and air 
            pollution
          </p>
          <p>
            • Reduction of greenhouse gases in Estonia
          </p>
          <p>
            • Development and implementation of waste assembling and recycling 
            systems
          </p>
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          2
        </td>
        <td valign="top">
          Promotion of sustainable development through improved resources use 
          and management
        </td>
        <td valign="top">
          • Enhancement of biodiversity preservation in NATURA areas
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          3
        </td>
        <td valign="top">
          Conservation of European cultural heritage including public 
          transport and urban renewal
        </td>
        <td valign="top">
          • Preservation and possible utilisation of architectural heritage in 
          Estonia in particular support to the multifunctional use of 
          historical manor buildings (schools)
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          4  
        </td>
        <td valign="top">
          Human resource development through, <i>inter alia</i>, promotion of 
          education and training, strengthening of administrative or public 
          service capacities of local government or its institutions and the 
          democratic processes that support it
        </td>
        <td valign="top">
          • Increasing the competence and administrative capacity of regional 
          and local authorities, including through the use of information 
          technology

          <p>
            • Increasing the competence and administrative capacity of NGOs to 
            enable them to be better involved in national and EU policy-making 
            processes
          </p>
          <p>
            • Supporting social integration
          </p>
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td align="middle" valign="top">
          5  
        </td>
        <td valign="top">
          Health and childcare
        </td>
        <td valign="top">
          • Prevention and improved treatment of communicable diseases 
          (HIV/AIDS and TB), including increasing preparedness for 
          bioterrorism and epidemics

          <p>
            • Improvement of the learning and development environment for 
            children with special needs
          </p>
          <p>
            • Development and implementation of new facilities to increase the 
            availability of social activities, including sports, in the less 
            developed regions
          </p>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="seotud dokument" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td align="middle" width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"> <br/>
          </font> <br/>
          <font size="-1" style="font-size:-1px">Annex C</font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p align="center">
      <b>SPECIFIC FORMS OF GRANT ASSISTANCE REFERRED TO IN ARTICLE 8 
      OF THE MEMORANDUM OF UNDERSTANDING</b>
    </p>
    <p>
      The parties have agreed on the following grant schemes to be further 
      developed for final approval.
    </p>
    <p>
      <b>1. NGO fund</b>
    </p>
    <p>
      A fund for non-governmental non-profit organisations operating in the 
      areas outlined in Annex B, in particular in priority area 4, i.e., human 
      resources.
    </p>
    <p>
      <b>2. Technical assistance and cross-border co-operation fund</b>
    </p>
    <p>
      The fund will support co-operation and transfer of knowledge (including 
      scholarships and training) between Estonian subjects and subjects in the 
      EEA EFTA states in the areas outlined in Annex B.
    </p>
    <p>
      <b>3. Seed money facility</b>
    </p>
    <p>
      The fund will increase the possibility to develop qualified project 
      applications.
    </p>
    <p>
       
    </p>
  ]]></HTMLKonteiner>
		</sisuTekst>
	</sisu>
</oigusakt>