Teksti suurus:

Eesti Vabariigi valitsuse ja Soome Vabariigi valitsuse sotsiaalkindlustuse kokkulepe

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:välisleping
Teksti liik:algtekst
Jõustumise kp:01.11.2006
Avaldamismärge:RT II 2006, 10, 23

Eesti Vabariigi valitsuse ja Soome Vabariigi valitsuse sotsiaalkindlustuse kokkulepe

Vastu võetud 11.11.2005

Eesti Vabariigi valitsuse ja Soome Vabariigi valitsuse sotsiaalkindlustuse kokkuleppe ratifitseerimise seadus

Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta

Välisministeeriumi teadaanne välislepingu lõppemise kohta


Eesti Vabariigi valitsus ja Soome Vabariigi valitsus (edaspidi «lepingupooled») on kokku leppinud järgmises.

Artikkel 1. Isikud, kelle suhtes kokkulepet kohaldatakse

1. Kokkulepet kohaldatakse isikute suhtes, kes ei kuulu ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete sotsiaalkindlustussüsteemi käsitleva määruse (EMÜ) nr 1408/71 kohaldamisalasse, ning need on:
a) isikud, kelle suhtes kohaldatakse või on kohaldatud lepingupoole õigusakte ja
b) pereliikmed ning hüvitisesaajad, kelle õigused tulenevad punktis a nimetatud isikutest.

Artikkel 2. Soome rahvapensioni seaduse ja perepensioni seadusega ettenähtud pensionid

1. Soomes või Eestis elava lepingupoole kodaniku õigus rahvapensioni seadusega ettenähtud vanaduspensionile ning perepensioni seadusega ettenähtud lese- ja lapsepensionile, samuti nimetatud pensionide ja rahvapensioni seaduse alusel ettenähtud töövõimetuspensioni maksmine on määratud käesoleva artikliga.

2. Isikul on õigus vanaduspensionile, kui ta pärast 16-aastaseks saamist on elanud Soomes ühtejärge vähemalt kolm aastat.

3. Isikul on õigus lesepensionile, kui surnud isik oli lepingupoole kodanik, kes elas vahetult enne oma surma lepingupoole territooriumil ning kui nii surnud isik kui lesk olid pärast 16-aastaseks saamist elanud Soomes ühtejärge vähemalt kolm aastat.

4. Isikul on õigus lapsepensionile, kui surnud isik oli lepingupoole kodanik, kes elas vahetult enne oma surma lepingupoole territooriumil ning oli pärast 16-aastaseks saamist elanud Soomes ühtejärge vähemalt kolm aastat.

5. Isikul, kellele on Soomes elamise ajal määratud vanadus-, töövõimetus- või perepension, säilib Eestisse elama asudes õigus pensionile, kui ta pärast 16-aastaseks saamist on elanud Soomes ühtejärge vähemalt kolm aastat.

6. Artiklit rakendatakse ka 28. juulil 1951 koostatud pagulasseisundi konventsioonis ja 31. jaanuaril 1967 koostatud protokollis määratletud pagulaste ning 28. septembril 1954 koostatud kodakondsuseta isikute seisundi konventsioonis määratletud kodakondsuseta isikute suhtes, kui nad elavad lepingupoole territooriumil, samuti nimetatud isikute pereliikmete suhtes.

Artikkel 3. Ülemineku- ja lõppsätted

1. Pärast kokkuleppe jõustumist kaotab kehtivuse sotsiaalkindlustusleping, mis on koostatud 27. septembril 1996 (edaspidi «vana leping»). Vana lepingu VII osa (artiklid 23–31) kohaldamist jätkatakse.

2. Kokkuleppega ei vähendata vana lepingu alusel määratud hüvitiste suurust ega omandatud õigust hüvitistele.

3. Vana lepingu kehtivusajal esitatud hüvitistaotluste suhtes kohaldatakse nimetatud lepingut tingimusel, et õigus hüvitisele on tekkinud nimetatud lepingu kehtivusajal.

Artikkel 4. Kokkuleppe kehtivus ja selle lõpetamine

1. Kokkulepe kaotab kehtivuse sellel kuupäeval, millest alates hakatakse rakendama sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimist käsitlevat määrust (EÜ) nr 883/2004. Sel juhul ei vähendata isikule kokkuleppe alusel määratud hüvitiste suurust.

2. Lepingupool võib kokkuleppe alati lõpetada, teatades sellest teisele lepingupoolele kirjalikult kuus kuud ette. Sel juhul ei vähendata isikule kokkuleppe alusel määratud hüvitiste suurust ning kokkuleppe alusel omandatud õigused hüvitistele jäävad kehtima.

Artikkel 5. Jõustumine

Kokkulepe jõustub selle kuu ülejärgmise kuu esimesel kuupäeval, mil lepingupooled on diplomaatiliste kanalite kaudu teineteisele kirjalikult teatanud, et kokkuleppe jõustumiseks vajalikud õigustoimingud on tehtud. Kirjalike teadete vahetamise päevaks loetakse viimase teate kättesaamise päeva.

Selle kinnituseks on täievolilised esindajad kokkuleppele alla kirjutanud.

Koostatud 11. novembril 2005 Tallinnas eesti ja soome keeles kahes originaaleksemplaris; mõlemad tekstid on võrdselt autentsed.

Eesti Vabariigi valitsuse nimel Soome Vabariigi valitsuse nimel
Jaak AAB Tuula Irmeli HAATAINEN


SOPIMUS SOSIAALITURVASTA VIRON TASAVALLAN HALLITUKSEN JA SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN VÄLILLÄ
Tehty Tallinnassa 11 päivänä marraskuuta 2005

Viron tasavallan hallitus ja Suomen tasavallan hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, ovat sopineet seuraavasta:

1 artikla. Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan

Tätä sopimusta sovelletaan seuraaviin henkilöihin, jotka eivät kuulu sosiaaliturvajärjestelmän soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 henkilölliseen soveltamisalaan:
a) henkilöihin, jotka kuuluvat tai ovat kuuluneet sopimuspuolen lainsäädännön piiriin, ja
b) perheenjäseniin ja edunsaajiin, jotka johtavat oikeutensa a) kohdassa tarkoitetusta henkilöstä.

2 artikla. Suomen kansaneläkelain ja perhe-eläkelain mukaiset eläkkeet

1. Suomessa tai Virossa asuvan sopimuspuolen kansalaisen oikeus kansaneläkelain mukaiseen vanhuuseläkkeeseen, perhe-eläkelain mukaiseen lesken- ja lapseneläkkeeseen sekä niiden ja kansaneläkelain mukaisen työkyvyttömyyseläkkeen maksaminen määräytyy tämän artiklan mukaan.

2. Henkilö on oikeutettu vanhuuseläkkeeseen, jos hän on kuusitoista vuotta täytettyään asunut yhdenjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan Suomessa.

3. Henkilö on oikeutettu leskeneläkkeeseen, jos vainaja oli sopimuspuolen kansalainen, asui kuollessaan sopimuspuolen alueella ja sekä hän että leski kuusitoista vuotta täytettyään ovat asuneet yhdenjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan Suomessa.

4. Henkilö on oikeutettu lapseneläkkeeseen, jos vainaja oli sopimuspuolen kansalainen, asui kuollessaan sopimuspuolen alueella ja hän kuusitoista vuotta täytettyään oli asunut yhdenjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan Suomessa.

5. Henkilö, jolle Suomessa asuessaan on myönnetty vanhuus-, työkyvyttömyys- tai perhe-eläke, säilyttää Viroon muuttaessaan oikeutensa eläkkeeseen, jos hän on kuusitoista vuotta täytettyään asunut yhdenjaksoisesti vähintään kolmen vuoden ajan Suomessa.

6. Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan pakolaisiin, joita tarkoitetaan pakolaisten oikeusasemaa koskevassa 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdyssä yleissopimuksessa ja 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyssä pöytäkirjassa, sekä valtiottomiin henkilöihin, joita tarkoitetaan valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa koskevassa 28 päivänä syyskuuta 1954 tehdyssä yleissopimuksessa edellyttäen, että he asuvat sopimuspuolen alueella, sekä mainittujen henkilöiden perheenjäseniin.

3 artikla. Siirtymä- ja loppumääräykset

1. Tämän sopimuksen tullessa voimaan lakkaa 27 päivänä syyskuuta 1996 tehty sosiaaliturvasopimus, jäljempänä »vanha sopimus», olemasta voimassa. Vanhan sopimuksen VII osan määräyksiä (23–31 artiklat) sovelletaan kuitenkin edelleen.

2. Tämä sopimus ei vähennä vanhan sopimuksen nojalla myönnettyjen etuuksien määrää eikä myönnettyjä oikeuksia etuuksiin.

3. Ennen vanhan sopimuksen voimassaoloajan päättymistä jätetyt etuushakemukset kuuluvat sen sopimuksen piiriin edellyttäen, että oikeus etuuteen alkaa sen sopimuksen voimassaoloaikana.

4 artikla. Sopimuksen voimassaolo ja irtisanominen

1. Tämä sopimus lakkaa olemasta voimassa sinä päivänä, josta lähtien sovelletaan sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 883/2004. Henkilölle tämän sopimuksen nojalla myönnettyjen etuuksien määrää ei tällöin vähennetä.

2. Spimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen milloin tahansa, jos se on ilmoittanut siitä toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti kuusi kuukautta etukäteen. Henkilölle tämän sopimuksen nojalla myönnettyjen etuuksien määrää ei tällöin vähennetä ja sopimuksen nojalla myönnetyt oikeudet etuuksiin pysyvät voimassa.

5 artikla. Voimaantulo

Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jolloin sopimuspuolet ovat diplomaattiteitse kirjallisesti ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä tämän sopimuksen voimaantulolle asetetut oikeudelliset edellytykset. Kirjallisten ilmoitusten vaihtamisen päiväksi katsotaan viimeisen ilmoituksen tiedoksisaamisen päivä.

Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat asianmukaisesti siihen valtuutettuina allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

Tehty Tallinnassa 11 päivänä marraskuuta 2005 kahtena alkuperäiskappaleena suomen ja viron kielellä kummankin tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.

Viron tasavallan hallituksen puolesta Suomen tasavallan hallituksen puolesta
Jaak AAB Tuula Irmeli HAATAINEN

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json