Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 61 punkti c alusel vastuvõetud määruste rakendamine
Vastu võetud 26.04.2004 nr 34
RTL 2004, 54, 917
jõustumine 03.05.2004
Muudetud järgmiste aktidega (näita)
Vastuvõtmine | Avaldamine | Jõustumine |
---|---|---|
18.02.2005 | RTL 2005, 23, 313 | 26.02.2005, osaliselt 01.03.2005 ja 21.10.2005 |
22.12.2005 | RTL 2005, 124, 1972 | muudatusi kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006 |
11.12.2024 | RT I, 30.12.2024, 1 | 01.01.2025, Vabariigi Valitsuse seaduse § 105.19 lõike 12 alusel asendatud läbivalt sõna „Justiitsministeerium” sõnadega „Justiits- ja Digiministeerium” vastavas käändes |
Määrus kehtestatakse „Tsiviilkohtumenetluse seadustiku” § 15 lõike 7, EL nõukogu määruse 1348/2000/EÜ „Tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuväliste dokumentide Euroopa Liidu liikmesriikides kätteandmise kohta” (Euroopa Liidu Teataja L 160 30/06/2000 lk 37–52) artikli 2 lõigete 1, 2 ja 4, artikli 3, artikli 10 lõike 2, artikli 14 lõike 2, artikli 15 lõike 2, artikli 19 lõigete 2 ja 4, EL nõukogu määruse 1206/2001/EÜ „Liikmesriikide kohtute vahelise koostöö kohta tõendite kogumisel tsiviil- ja kaubandusasjades“ (Euroopa Liidu Teataja L 174 27/06/2001, lk 1–24) artikli 2 lõike 2, artikli 3 lõigete 1 ja 3, artikli 5 ja artikli 6 ja EL nõukogu määruse 2201/2003/EÜ „Kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega abikaasade ühiste laste eest, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1347/2000” (Euroopa Liidu Teataja L 338 23/12/2003, lk 1–29) artikli 45 lõike 2 punkti d, artikli 53, artikli 57 lõike 2 ja artiklite 21, 29, 33 ja 34 alusel.
[RTL 2005, 124, 1972 - jõust. 01.01.2006]
§ 1. EL nõukogu määruse 1348/2000/EÜ rakendamine
EL nõukogu määruse 1348/2000/EÜ:
1) artikli 2 lõike 1 alusel määratakse edastavaks asutuseks Justiits- ja Digiministeerium;
[RT I, 30.12.2024, 1 - jõust. 01.01.2025, Vabariigi Valitsuse seaduse § 105.19 lõike 12 alusel asendatud läbivalt sõna „Justiitsministeerium” sõnadega „Justiits- ja Digiministeerium” vastavas käändes]
2) artikli 2 lõike 2 alusel määratakse vastuvõtvaks asutuseks Justiits- ja Digiministeerium;
[RT I, 30.12.2024, 1 - jõust. 01.01.2025, Vabariigi Valitsuse seaduse § 105.19 lõike 12 alusel asendatud läbivalt sõna „Justiitsministeerium” sõnadega „Justiits- ja Digiministeerium” vastavas käändes]
3) artikli 2 lõike 4 punkti d alusel aktsepteerib Eesti Vabariik nii eesti kui inglise keeles koostatud tüüpvorme;
4) artikli 3 alusel määratakse keskasutuseks Justiits- ja Digiministeerium;
[RT I, 30.12.2024, 1 - jõust. 01.01.2025, Vabariigi Valitsuse seaduse § 105.19 lõike 12 alusel asendatud läbivalt sõna „Justiitsministeerium” sõnadega „Justiits- ja Digiministeerium” vastavas käändes]
5) artikli 10 lõike 2 teise lause alusel aktsepteerib Eesti Vabariik inglise keeles täidetud vormi;
6) artikli 14 lõike 2 alusel aktsepteerib Eesti Vabariik kohtudokumentide kätteandmist posti teel tingimusel, et:
– kohtudokument antakse kätte allkirja vastu teatisel, millele märgitakse dokumendi kätteandmise aeg ja
– kohtudokument on koostatud eesti keeles või tõlgitud eesti keelde või koostatud edastava liikmesriigi ametlikus keeles, millest adressaat aru saab;
7) artikli 15 lõike 2 alusel ei luba Eesti Vabariik oma territooriumil kohtudokumente määruse artikli 15 lõikes 1 sätestatud viisil kätte anda.
8) [kehtetu - RTL 2005, 124, 1972 - jõust. 01.01.2006]
9) [kehtetu - RTL 2005, 124, 1972 - jõust. 01.01.2006]
§ 2. EL nõukogu määruse 1206/2001/EÜ rakendamine
EL nõukogu määruse 1206/2001/EÜ:
1) artikli 2 lõike 2 kohaselt on tõendite kogumiseks pädevad maakohtud oma tööpiirkonnas;
2) artikli 3 lõike 1 alusel määratakse keskasutuseks Justiits- ja Digiministeerium;
[RT I, 30.12.2024, 1 - jõust. 01.01.2025, Vabariigi Valitsuse seaduse § 105.19 lõike 12 alusel asendatud läbivalt sõna „Justiitsministeerium” sõnadega „Justiits- ja Digiministeerium” vastavas käändes]
3) artikli 3 lõike 3 alusel määratakse Justiits- ja Digiministeerium asutuseks, kes otsustab määruse artikli 17 alusel esitatud taotluse rahuldamise või rahuldamatajätmise;
[RT I, 30.12.2024, 1 - jõust. 01.01.2025, Vabariigi Valitsuse seaduse § 105.19 lõike 12 alusel asendatud läbivalt sõna „Justiitsministeerium” sõnadega „Justiits- ja Digiministeerium” vastavas käändes]
4) artikli 5 alusel määratakse, et Eesti Vabariik võtab vastu ainult eesti keeles koostatud või eesti keelde tõlgitud dokumente;
5) artikli 6 alusel määratakse, et Eesti Vabariik võtab vastu posti, elektronposti ja faksi teel edastatud taotlusi.
[RTL 2005, 124, 1972 - jõust. 01.01.2006]
§ 21. EL nõukogu määruse 2201/2003/EÜ rakendamine
EL nõukogu määruse 2201/2003/EÜ:
1) artikli 21 ja 29 alusel lahendavad tunnustamis- ja täidetavaks tunnistamise avaldusi maakohtud;
2) artikli 33 alusel vaatavad täidetavaks tunnistamise otsuse kohta esitatud kaebusi läbi ringkonnakohtud;
3) artiklis 34 sätestatud vaidlustamise viisiks on kassatsioonkaebus;
4) artikli 45 lõike 2 alusel aktsepteerib Eesti Vabariik tõlget inglise keelde;
5) artikli 53 alusel määratakse keskasutuseks Justiits- ja Digiministeerium;
[RT I, 30.12.2024, 1 - jõust. 01.01.2025, Vabariigi Valitsuse seaduse § 105.19 lõike 12 alusel asendatud läbivalt sõna „Justiitsministeerium” sõnadega „Justiits- ja Digiministeerium” vastavas käändes]
6) artikli 57 lõike 2 alusel võtab Eesti Vabariik vastu inglise keeles koostatud teateid.
[RTL 2005, 124, 1972 - jõust. 01.01.2006]