Justiitsministri 24. septembri 2002. a määruse nr 63 „Vandetõlgi määrustik“ muutmine
Vastu võetud 23.11.2006 nr 32
Määrus kehtestatakse «Notariaadiseaduse» § 8 «Vandetõlgi seaduse» § 1 lõike 2 punkti 1, § 3 lõike 1, § 11 punktide 1 ja 4 alusel.
Justiitsministri 24. septembri 2002. a määruses nr 63 (RTL 2002, 113, 1637; 2006, 13, 207) «Vandetõlgi määrustik» tehakse järgmised muudatused:
1) paragrahv 8 muudetakse ning sõnastatakse järgmiselt:
« § 8. Reklaami keelu kohaldamine äriühingule
(1) «Vandetõlgi seaduse» § 9 lõikes 4 nimetatud juhul ei või äriühing reklaamida vandetõlgi ametitegevust.
(2) Reklaamina ei käsitleta äriühingu poolt «Vandetõlgi seaduse» § 71 lõikes 2 loetletud andmete avalikustamist.»;
2) paragrahvi 30 täiendatakse lõikega 33 järgmises sõnastuses:
« (33) Lõigetes 31 ja 32 sätestatud tähtaega arvestatakse vandetõlgi eksamikomisjoni poolt eksamitulemuste kinnitamisest kuni vandetõlgi poolt lõikes 1 nimetatud avalduse esitamiseni.»;
3) paragrahvi 33 täiendatakse lõikega 11 järgmises sõnastuses:
« (11) Lingvistilise osa ühe teksti tõlgitava või toimetatava osa pikkus on 1800–2000 tähemärki koos tühikutega.»;
4) paragrahvi 34 lõikes 1 asendatakse arv 5 arvuga 3;
5) paragrahvi 34 täiendatakse lõigetega 11 kuni 15 järgmises sõnastuses:
« (11) Lingvistilise osa tõlketeksti vigade eest
arvestatakse miinuspunkte järgmiselt:
1) grammatiline viga,
sealhulgas stiili- või muu viga, mis ei tekita arusaamatust teksti
mõistmisel – 0,5 miinuspunkti;
2) grammatiline viga, mis
tekitab segadust teksti mõistmisel – 1 miinuspunkt;
3)
terminoloogiline viga – 1 miinuspunkt;
4) terminoloogiline
ebatäpsus, mis ei tekita vääritimõistmist, kuid ei ole kõige täpsem – 0
või 0,5 miinuspunkti.
(12) Lingvistilise osa ühes ja samas tekstis esineva korduva vea eest arvestatakse miinuspunkte ühel korral.
(13) Lingvistilise osa toimetamistekstis on kokku 12 grammatilist (näiteks ortograafia-, süntaksi-, punktuatsiooniviga) ja sisulist (näiteks valetõlge, vahelejätmine, lisamine) viga. Iga leidmata vea eest arvestatakse üks miinuspunkt. Korrektse tekstiosa valeks parandamine arvestatakse veaks lõikes 11 sätestatud korras.
(14) Vandetõlgi eksami lingvistilise osa sooritamiseks peavad kõik lingvistilise osa tekstid olema loetud arvestatuks.
(15) Vandetõlgi eksami komisjoni vastav koosseis märgib lingvistilise osa teksti kontrollimisel iga vea juurde lühida põhjenduse või omapoolse variandi. Parandatud tekstile märgitakse ka miinuspunktide koguarv.»;
6) määruse lisa muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
|
«Justiitsministri 24. septembri 2002. a määruse
nr 63 «Vandetõlgi määrustik» lisa (Justiitsministri 23. novembri 2006. a määruse nr 32 sõnastuses) |
Vandetõlgi ametikohtade arv
| Keel | Tööpiirkond | Suund | Ametikohtade arv | Suund | Ametikohtade arv |
| inglise keel | Põhja-Eesti | inglise-eesti | 12 | eesti-inglise | 12 |
| Lõuna-Eesti | inglise-eesti | 5 | eesti-inglise | 5 | |
| Lääne-Eesti | inglise-eesti | 3 | eesti-inglise | 3 | |
| Ida-Eesti | inglise-eesti | 3 | eesti-inglise | 3 | |
| vene keel | Põhja-Eesti | vene-eesti | 12 | eesti-vene | 12 |
| Lõuna-Eesti | vene-eesti | 3 | eesti-vene | 3 | |
| Lääne-Eesti | vene-eesti | 2 | eesti-vene | 2 | |
| Ida-Eesti | vene-eesti | 6 | eesti-vene | 6 | |
| saksa keel | Põhja-Eesti | saksa-eesti | 3 | eesti-saksa | 3 |
| Lõuna-Eesti | saksa-eesti | 2 | eesti-saksa | 2 | |
| Lääne-Eesti | saksa-eesti | 2 | eesti-saksa | 2 | |
| Ida-Eesti | saksa-eesti | 2 | eesti-saksa | 2 | |
| soome keel | Põhja-Eesti | soome-eesti | 5 | eesti-soome | 5 |
| Lõuna-Eesti | soome-eesti | 2 | eesti-soome | 2 | |
| Lääne-Eesti | soome-eesti | 2 | eesti-soome | 2 | |
| Ida-Eesti | soome-eesti | 2 | eesti-soome | 2 | |
| prantsuse keel | Eesti | prantsuse-eesti | 3 | eesti-prantsuse | 3 |
| rootsi keel | Eesti | rootsi-eesti | 3 | eesti-rootsi | 3 |
| hispaania keel | Eesti | hispaania-eesti | 2 | eesti-hispaania | 2 |
| itaalia keel | Eesti | itaalia-eesti | 2 | eesti-itaalia | 2 |
| läti keel | Eesti | läti-eesti | 2 | eesti-läti | 2 |
| leedu keel | Eesti | leedu-eesti | 2 | eesti-leedu | 2 |
| norra keel | Eesti | norra-eesti | 2 | eesti-norra | 2 |
| portugali keel | Eesti | portugali-eesti | 2 | eesti-portugali | 2 |
| ukraina keel | Eesti | ukraina-eesti | 2 | eesti-ukraina | 2» |
| Minister Rein LANG |
|
Asekantsler kantsleri ülesannetes Priit KAMA |
Facebook
X.com