<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oigusakt xsi:schemaLocation="maarus_1_10.02.2010 http://xmlr.eesti.ee/xml/schemas/oigusakt/maarus_1_10.02.2010.xsd" xmlns="maarus_1_10.02.2010" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><metaandmed><valjaandja>Vabariigi Valitsus</valjaandja><dokumentLiik>määrus</dokumentLiik><tekstiliik>algtekst</tekstiliik><dokumentEtapp>avaldamine</dokumentEtapp><dokumentStaatus>avaldatud</dokumentStaatus><vastuvoetud><aktikuupaev>2008-08-07+03:00</aktikuupaev><aktiNr>125</aktiNr></vastuvoetud><avaldamismarge><RTosa>RT I</RTosa><avaldamineKuupaev>2008-08-14+03:00</avaldamineKuupaev><RTnr>37</RTnr><RTartikkel>222</RTartikkel><aktViide>http://www.riigiteataja.ee/akt/13013763</aktViide></avaldamismarge><kehtivus><kehtivuseAlgus>2008-08-17+03:00</kehtivuseAlgus></kehtivus><skeemiNimi>maarus_1_10.02.2010.xsd</skeemiNimi><globaalID>13013763</globaalID><metaandmedVersioon>1</metaandmedVersioon><metaandmedVersioonKuupaev>2010-10-28+03:00</metaandmedVersioonKuupaev><metaandmedVersioonPohjustaja>migraator</metaandmedVersioonPohjustaja><terviktekstiGrupiID>324636</terviktekstiGrupiID></metaandmed><aktinimi><nimi><pealkiri>Vabariigi Valitsuse 22. detsembri 2006. a määruse nr 278 "Toetuse tagasinõudmise ja tagasimaksmise ning toetuse andmisel ja kasutamisel toimunud rikkumisest teabe edastamise tingimused ja kord" muutmine</pealkiri></nimi></aktinimi><sisu><sisuTekst><HTMLKonteiner><![CDATA[<p>
      Määrus kehtestatakse «Perioodi 2004–2006 struktuuritoetuse seaduse» § 26 
      lõike 5 ja § 28<sup>1</sup> lõike 2, «Perioodi 
      2007–2013 struktuuritoetuse seaduse» § 26 lõike 6 ja § 32 lõike 2, 
      «Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi 
      rakendamist käsitlevate vastastikuse mõistmise memorandumite 
      ratifitseerimise seaduse» § 2 lõike 1 ning «Välissuhtlemisseaduse» § 8 
      lõike 5 alusel.
    </p>
    <p>
      Vabariigi Valitsuse 22. detsembri 2006. a määruses nr 278 «Toetuse 
      tagasinõudmise ja tagasimaksmise ning toetuse andmisel ja kasutamisel 
      toimunud rikkumisest teabe edastamise tingimused ja kord» (RT I 2006, 
      61, 463) tehakse järgmised muudatused:
    </p>
    <p>
      <b>1)</b> määruses asendatakse sõnad «EL territoriaalne koostöö» 
      sõnadega «Euroopa territoriaalne koostöö» vastavas käändes;
    </p>
    <p>
      <b>2)</b> paragrahvi 1 lõige 2 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(2) Määrus kehtib struktuurifondide, sealhulgas Euroopa Ühenduse 
      algatuse <i>Equal</i>, Euroopa territoriaalse koostöö, Euroopa naabrus- 
      ja partnerlusinstrumendi (edaspidi <i>ENPI</i>), üldprogrammi 
      «Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine» raames asutatud Välispiirifondi, 
      Euroopa Kolmandate Riikide Kodanike Integreerimise Fondi, Euroopa 
      Tagasipöördumisfondi ja Euroopa Pagulasfondi (edaspidi <i>solidaarsusprogrammi 
      fondid</i>), Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi, Norra finantsmehhanismi, <i>Schengen Facility</i>, 
      Eesti–Šveitsi koostööprogrammi ja <i>Transition 
      Facility</i> raames antava toetuse suhtes.»;
    </p>
    <p>
      <b>3)</b> paragrahvi 1 lõige 3 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(3) <i>Transition Facility</i>, Eesti–Šveitsi koostööprogrammi, 
      Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi 
      raames rakendatakse määrust toetuse saajalt toetuse tagasinõudmisel 
      ainult juhul, kui toetuse saaja on riigiasutus.»;
    </p>
    <p>
      <b>4)</b> paragrahvi 1 täiendatakse lõikega 4<sup>1</sup> 
      järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(4<sup>1</sup>) ENPI puhul kohaldatakse toetuse tagasinõudmisel ja 
      tagasimaksmisel määruses sätestatut juhul, kui komisjoni määruse (EÜ) 
      nr 951/2007, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse 
      (EÜ) nr 1638/2006 (millega kehtestatakse üldsätted Euroopa naabrus- ja 
      partnerlusinstrumendi loomise kohta) raames rahastatavate piiriüleste 
      koostööprogrammide rakenduseeskirjad (ELT L 210, 10.08.2007, lk 10–25), 
      artikli 14 lõikes 1 nimetatud ühine juhtorgan esitab komisjoni määruse 
      (EÜ) nr 951/2007 artikli 27 lõikes 2 nimetatud tagasinõude Eesti 
      riigile.»;
    </p>
    <p>
      <b>5)</b> paragrahv 4 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «<b>§ 4. Toetuse andmist ja kasutamist korraldavad siseriiklikud 
      isikud ja asutused</b>
    </p>
    <p>
      (1) Makseasutus on täidesaatva riigivõimu asutus, kes riigile toetust 
      andnud isiku ees vastutab deklareeritud kulude õigsuse ja korrektsuse 
      eest, sealhulgas:<br/>1) makseasutus «Perioodi 2004–2006 
      struktuuritoetuse seaduse» tähenduses;<br/>2) makseasutus 
      «Perioodi 2007–2013 struktuuritoetuse seaduse» tähenduses;<br/>3) 
      makseasutus Vabariigi Valitsuse 14. juuni 2006. a määruse nr 137 
      «Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi 
      vahendite taotlemise, kasutamise, järelevalve ja tulemuste hindamise 
      tingimused ja kord» tähenduses;<br/>4) sertifitseeriv asutus 
      siseministri 27. augusti 2004. a määruse nr 52 «Schengen Facility 
      vahendite kasutamise kord» tähenduses;<br/>5) makseasutus Eesti 
      Vabariigi valitsuse ja Šveitsi Liidunõukogu vahelise laienenud Euroopa 
      Liidus majanduslike ja sotsiaalsete erinevuste vähendamise Eesti–Šveitsi 
      koostööprogrammi rakendamise raamkokkuleppe (edaspidi <i>Eesti–Šveitsi 
      koostööprogrammi raamkokkulepe</i>) tähenduses;<br/>6) 
      Rahandusministeerium <i>Transition Facility</i> raames;<br/>7) 
      sertifitseerimisasutus Vabariigi Valitsuse 13. märtsi 2008. a korralduse 
      nr 139 «Üldprogrammi «Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine» raames 
      asutatud fondide vastutavate asutuste, sertifitseerimisasutuste ja 
      auditeerimisasutuste määramine» tähenduses.
    </p>
    <p>
      (2) Korraldusasutus on täidesaatva riigivõimu asutus, kes vastutab 
      riigile toetust andnud isiku ees toetuse andmise ja kasutamise juhtimis- 
      ja kontrollisüsteemi toimimise eest, sealhulgas:<br/>1) 
      korraldusasutus «Perioodi 2004–2006 struktuuritoetuse seaduse» 
      tähenduses;<br/>2) korraldusasutus «Perioodi 2007–2013 
      struktuuritoetuse seaduse» tähenduses;<br/>3) riiklik 
      kontaktasutus Vabariigi Valitsuse 14. juuni 2006. a määruse nr 137 
      «Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi 
      vahendite taotlemise, kasutamise, järelevalve ja tulemuste hindamise 
      tingimused ja kord» tähenduses;<br/>4) vastutav asutus 
      siseministri 27. augusti 2004. a määruse nr 52 «Schengen Facility 
      vahendite kasutamise kord» tähenduses;<br/>5) toetuse 
      taotlemise ja kasutamise korraldaja Eesti–Šveitsi koostööprogrammi 
      raamkokkuleppe tähenduses;<br/>6) Rahandusministeerium <i>Transition 
      Facility</i> raames;<br/>7) vastutav asutus Vabariigi Valitsuse 
      13. märtsi 2008. a korralduse nr 139 «Üldprogrammi «Solidaarsus ja 
      rändevoogude juhtimine» raames asutatud fondide vastutavate asutuste, 
      sertifitseerimisasutuste ja auditeerimisasutuste määramine» tähenduses.
    </p>
    <p>
      (3) Rakendusasutus on ministeerium või Riigikantselei, kes vastutab muu 
      hulgas toetuse andmise ja kasutamise korraldamise eest tema valdkonda 
      kuuluvate projektide raames, sealhulgas:<br/>1) rakendusasutus «Perioodi 
      2004–2006 struktuuritoetuse seaduse» tähenduses;<br/>2) 
      rakendusasutus «Perioodi 2007–2013 struktuuritoetuse seaduse» tähenduses;<br/>3) 
      toetusskeemi elluviimise eest vastutav ministeerium Vabariigi Valitsuse 
      14. juuni 2006. a määruse nr 137 «Euroopa Majanduspiirkonna 
      finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi vahendite taotlemise, 
      kasutamise, järelevalve ja tulemuste hindamise tingimused ja kord» 
      tähenduses;<br/>4) välisabi taotleja Eesti–Šveitsi koostööprogrammi 
      raamkokkuleppe tähenduses;<br/>5) <i>Transition Facility</i> raames 
      välisabi taotleja «Välissuhtlemisseaduse» § 8 lõike 4 alusel kehtestatud 
      korra tähenduses.
    </p>
    <p>
      (4) Rakendusüksus on isik või asutus, kes on vastutav toetuse saajale 
      toetuse andmisega seotud ülesannete täitmise eest, sealhulgas:<br/>1) 
      rakendusüksus «Perioodi 2004–2006 struktuuritoetuse seaduse» tähenduses;<br/>2) 
      rakendusüksus «Perioodi 2007–2013 struktuuritoetuse seaduse» tähenduses;<br/>3) 
      vahendusasutus ja projektide elluviimise eest vastutav ministeerium 
      Vabariigi Valitsuse 14. juuni 2006. a määruse nr 137 «Euroopa 
      Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja Norra finantsmehhanismi vahendite 
      taotlemise, kasutamise, järelevalve ja tulemuste hindamise tingimused ja 
      kord» tähenduses;<br/>4) vahendusasutus ja tehnilist abi 
      kasutav asutus siseministri 27. augusti 2004. a määruse nr 52 «Schengen 
      Facility vahendite kasutamise kord» tähenduses;<br/>5) 
      Rahandusministeerium <i>Transition Facility</i> raames.»;
    </p>
    <p>
      <b>6)</b> paragrahvi 7 täiendatakse lõikega 2<sup>1</sup> 
      järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(2<sup>1</sup>) «Perioodi 2007–2013 struktuuritoetuse seaduse» 
      § 26 lõigete 4 ja 8 kohaselt on ENPI puhul otsustajaks 
      Siseministeerium.»;
    </p>
    <p>
      <b>7)</b> paragrahvi 7 lõige 3 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(3) Euroopa Majanduspiirkonna finantsmehhanismi ja Norra 
      finantsmehhanismi puhul on otsustajaks rakendusüksus. Kui toetuse saaja 
      on toetusskeemi vahendusasutus, on otsustajaks toetusskeemi elluviimise 
      eest vastutav ministeerium.»;
    </p>
    <p>
      <b>8)</b> paragrahvi 7 täiendatakse lõigetega 6 ja 7 järgmises 
      sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(6) Eesti–Šveitsi koostööprogrammi raames on otsustajaks 
      rakendusasutus. Kui korraldusasutus on toetuse saaja, on otsustajaks 
      makseasutus.
    </p>
    <p>
      (7) Solidaarsusprogrammi fondide raames on otsustajaks korraldusasutus. 
      Kui korraldusasutus on toetuse saaja, on otsustajaks makseasutus.»;
    </p>
    <p>
      <b>9)</b> paragrahvi 8 täiendatakse lõikega 1<sup>1</sup> 
      järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(1<sup>1</sup>) Vahendite tagastamist korraldab § 1 lõikes 4<sup>1</sup> 
      sätestatud juhul Siseministeerium.»;
    </p>
    <p>
      <b>10)</b> paragrahvi 9 punktis 5 asendatakse sõna «elluviimislepingus» 
      sõnaga «toetuslepingus»;
    </p>
    <p>
      <b>11)</b> paragrahvi 9 täiendatakse punktidega 6 ja 7 järgmises 
      sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «6) Eesti–Šveitsi koostööprogrammi puhul Eesti–Šveitsi koostööprogrammi 
      raamkokkuleppes või selle alusel sõlmitud projektilepingus sätestatud 
      tähtpäevani;<br/>7) ENPI puhul vastavalt komisjoni määruse (EÜ) 
      nr 951/2007 artiklis 45 sätestatule.»;
    </p>
    <p>
      <b>12)</b> paragrahvi 10 lõike 2 punkt 6 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «6) toetuse saaja ei ole täitnud toetuse taotluse rahuldamise otsuses, 
      toetuslepingus või toetuse andmist ja kasutamist reguleerivates 
      õigusaktides talle pandud kohustusi.»;
    </p>
    <p>
      <b>13)</b> paragrahvi 10 täiendatakse lõikega 6 järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(6) Kui ENPI puhul on ilmnenud «Perioodi 2007–2013 struktuuritoetuse 
      seaduse» § 26 lõikes 8 toodud asjaolud, nõuab otsustaja toetuse saajalt 
      toetuse osaliselt või täielikult tagasi.»;
    </p>
    <p>
      <b>14)</b> paragrahvi 11 täiendatakse lõigetega 1<sup>1</sup> 
      ja 1<sup>2</sup> järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(1<sup>1</sup>) Kui toetuse tagasinõudmise aluseks olevate 
      asjaolude põhjal ilmneb, et projekti raames tehtud tegevus või 
      tegevusetus on vastuolus õigusaktidega ning selle tulemusena tekkinud 
      finantskahju suurust ei ole võimalik hinnata või selle hindamine on 
      ebamõistlikult aja- või ressursimahukas, kohaldab otsustaja toetuse 
      osalise tagasinõudmise puhul järgmisi määrasid:<br/>1) 
      kui projekti ei ole ellu viidud vastavalt taotluse rahuldamise otsusele 
      või programmile või on ohustatud selle elluviimine taotluse rahuldamise 
      otsusele või programmile vastavalt, nõuab otsustaja tagasi 25% 
      tegevusele või tegevuste kogumile eraldatud toetusest;<br/>2) kui 
      projekt on ellu viidud vastavalt taotluse rahuldamise otsusele või 
      programmile või projekti elluviimine jätkub vastavalt taotluse 
      rahuldamise otsusele või programmile, nõuab otsustaja tagasi 10% 
      tegevusele või tegevuste kogumile eraldatud toetusest. Kui edaspidi 
      avastatakse sama projekti raames samalaadsete tegevustega seotud uus 
      käesolevas lõikes kirjeldatud rikkumine, rakendatakse tagasinõudmisel 
      25% määra.
    </p>
    <p>
      (1<sup>2</sup>) Kui toetuse tagasinõudmise aluseks olevate asjaolude 
      põhjal ilmneb, et projekti raames tehtud tegevus või tegevusetus on 
      vastuolus õigusaktidega, kuid rikkumise tulemusena ei ole finantskahju 
      tekkinud, nõuab otsustaja toetuse osalise tagasinõudmise puhul tagasi 5% 
      tegevusele või tegevuste kogumile eraldatud toetusest.»;
    </p>
    <p>
      <b>15)</b> paragrahvi 11 lõike 2 punkt 5 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «5) tagasinõutava toetuse summa;»;
    </p>
    <p>
      <b>16)</b> paragrahvi 11 lõiget 2 täiendatakse punktiga 5<sup>1</sup> 
      järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(5<sup>1</sup>) mitteabikõlblikuks muutunud omafinantseeringu 
      kulude summa;»;
    </p>
    <p>
      <b>17)</b> paragrahvi 11 lõige 5 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(5) Tagasinõudmise otsus saadetakse toetuse saajale väljastusteatega 
      tähtkirjaga ning salvestatakse viie tööpäeva jooksul otsuse kehtima 
      hakkamise päevast arvates «Perioodi 2007–2013 struktuuritoetuse seaduse» 
      §-s 4 ja «Perioodi 2004–2006 struktuuritoetuse seaduse» §-s 9 nimetatud 
      registrisse. Toetuste puhul, mida ei kajastata eespool nimetatud 
      registris, esitatakse koopia tagasinõudmise otsusest 
      Rahandusministeeriumile ja asutustevaheliste suhete järjekorras 
      otsustajast järgmisele asutusele viie tööpäeva jooksul otsuse kehtima 
      hakkamise päevast arvates.»;
    </p>
    <p>
      <b>18)</b> paragrahvi 11 lõige 6 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(6) Projekti eelarve väheneb tagasinõutava toetuse ja 
      mitteabikõlblikuks muutunud omafinantseeringu kulude ulatuses. Seda 
      sätet ei rakendata <i>Schengen Facility</i> ja ENPI puhul.»;
    </p>
    <p>
      <b>19)</b> paragrahvi 12 lõige 1 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(1) Toetuse saaja peab tagasinõutava toetuse tagasi maksma 
      90 kalendripäeva jooksul tagasinõudmise otsuse kehtima hakkamisest 
      arvates.»;
    </p>
    <p>
      <b>20)</b> paragrahvi 17 lõikes 2 asendatakse sõna «esitamise» sõnaga 
      «kinnitamise»;
    </p>
    <p>
      <b>21)</b> paragrahvi 17 lõige 3 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(3) Euroopa territoriaalse koostöö raames esitab Siseministeerium 
      Eesti-poolsete partnerite kohta Rahandusministeeriumile lõikes 1 
      nimetatud aruande 10 tööpäeva jooksul lõike 1 punktides 1–3 nimetatud 
      asjaolude ilmnemise päevast arvates.»;
    </p>
    <p>
      <b>22)</b> paragrahvi 18 lõige 4 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(4) Euroopa territoriaalse koostöö raames esitab Eesti-poolsete 
      partnerite kohta Rahandusministeeriumile lõikes 1 nimetatud aruande või 
      teatise kvartalile järgneva kuu 15. kuupäevaks Siseministeerium.»;
    </p>
    <p>
      <b>23)</b> paragrahvi 18 täiendatakse lõigetega 5 ja 6 järgmises 
      sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(5) Solidaarsusprogrammi fondide puhul esitab Rahandusministeeriumile 
      lõikes 1 nimetatud aruande või teatise kvartalile järgneva kuu 
      15. kuupäevaks korraldusasutus.
    </p>
    <p>
      (6) Eesti–Šveitsi koostööprogrammi puhul esitab Rahandusministeeriumile 
      lõikes 1 nimetatud aruande või teatise kvartalile järgneva kuu 
      15. kuupäevaks rakendusasutus.»;
    </p>
    <p>
      <b>24)</b> paragrahv 19 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «<b>§ 19. Aruannete esitamise piirmäär</b>
    </p>
    <p>
      Paragrahvides 17 ja 18 nimetatud aruandeid ei ole vaja esitada, kui § 17 
      lõike 1 punktides 1 ja 3 nimetatud asjaolude ilmnemisel jääb toetuse 
      summa alla 40 000 krooni. Kui on tekkinud põhjendatud kahtlus, et 
      projekti rakendamisel on toime pandud süütegu, siis eespool nimetatud 
      piirmäära ei rakendata ja teavitatakse Rahandusministeeriumi kõikidest 
      rikkumistest.»;
    </p>
    <p>
      <b>25)</b> paragrahvi 21 lõige 1 sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      «(1) Paragrahvides 17 ja 18 nimetatud aruanded esitatakse 
      Rahandusministeeriumile paberkandjal või elektrooniliselt. Aruanded 
      kinnitab vastav §-s 4 nimetatud isik või asutuse juhtorgan või juht või 
      tema poolt volitatud isik.»;
    </p>
    <p>
      <b>26)</b> paragrahvi 21 täiendatakse lõikega 3 järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      «(3) Struktuurifondide ja perioodi 2007–2013 Ühtekuuluvusfondi puhul 
      esitatakse aruanded vormidel SC 1 ja SC 2 Rahandusministeeriumile 
      «Perioodi 2007–2013 struktuuritoetuse seaduse» §-s 4 ja «Perioodi 
      2004–2006 struktuuritoetuse seaduse» §-s 9 nimetatud registri kaudu, 
      välja arvatud aruanded, mida ei ole võimalik registris kindla projektiga 
      seostada.».
    </p>
    <table summary="allkiri" width="99%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td width="39%">
          <b>Peaminister Andrus ANSIP</b>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <table summary="allkiri" width="99%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td width="39%">
          <b>Rahandusminister Ivari PADAR</b>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <table summary="allkiri" width="99%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td width="39%">
          <b>Riigisekretär Heiki LOOT</b>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>]]></HTMLKonteiner></sisuTekst></sisu></oigusakt>