HALDUSÕIGUSRahvastikuõigusVälislepingud viisaküsimustes

HALDUSÕIGUSVälissuhtlemineKonsulaarkoostöö

Riigid ja territooriumidLeedu

Riigid ja territooriumidLäti

Teksti suurus:

Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vaheline kokkulepe vastastikusest viisavaba reisimise protseduurist

Väljaandja:Vabariigi Valitsus
Akti liik:välisleping
Teksti liik:algtekst
Jõustumise kp:01.07.1995
Avaldamismärge:RT II 1995, 42, 193

Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vaheline kokkulepe vastastikusest viisavaba reisimise protseduurist

Vastu võetud 09.06.1995

Vabariigi Valitsuse 13.04.1995. a korraldus 394-k kokkuleppe eelnõuga nõustumise kohta

Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta


Eesti Vabariigi valitsus, Läti Vabariigi valitsus ja Leedu Vabariigi valitsus, edaspidi nimetatud «Pooled»,

lähtudes soovist arendada sõbralikke ja heanaaberlikke suhteid,

soovides kaasa aidata Poolte kodanike liikumisele,

leppisid kokku alljärgnevas:

Artikkel 1

Ühe Poole kodanikud, kes omavad lisas näidatud kehtivaid reisidokumente, võivad siseneda teiste Poolte territooriumidele ja viibida seal, samuti sõita sealt läbi ilma viisata.

Artikkel 2

Ühe Poole kodanikel, kes viibivad teiste Poolte territooriumidel käesoleva Kokkuleppe artikkel 1 sätestatud tingimustel, ei ole õigust tegelda nende tegevusaladega, mille jaoks teise Poole siseriiklik seadusandlus näeb ette eraldi loa või elamisloa saamise.

Artikkel 3

1. Ühe Poole kodanikud on kohustatud teise Poole territooriumil viibides kinni pidama teise Poole seadustest.

2. Riigipiiri ületavate teiste Poolte kodanike suhtes täiendavate nõudmiste kehtestamisest, kaasa arvatud finantstingimuste muutumisest, mis on seotud riigis viibimise kulude katmisega, informeerivad Pooled üksteist vähemalt 30 päeva ette.

Artikkel 4

Igal Poolel säilib õigus keelata teise Poole ebasoovitavaks tunnistatud kodanikel oma territooriumile sisenemine ja seal viibimine.

Artikkel 5

Pooled kohustuvad igal ajal oma territooriumile vastu võtma oma kodanikke.

Artikkel 6

Pooled teatavad üksteisele 30 päeva jooksul pärast käesolevale Kokkuleppele allakirjutamist diplomaatiliste kanalite kaudu, millised riiklikud institutsioonid viivad ellu ühe Poole territooriumil ebaseaduslikult viibivate teise Poole kodanike riigist väljasaatmise otsuseid.

Artikkel 7

Ühe Poole kodanikud, kes on kaotanud teise Poole territooriumil oma kehtiva reisidokumendi, on kohustatud sellest koheselt teatama vastuvõtva riigi kompetentsetele ametivõimudele, kes väljastavad tasuta seda fakti või kaotamise fakti tõestava dokumendi.

Artikkel 8

1. Pooled võivad riikliku julgeoleku, avaliku korra või tervishoiu kaitsmise põhjustel peatada käesoleva Kokkuleppe täitmise kas täielikult või osaliselt.

2. Sellistest meetmetest ja nende rakendamisest teatatakse teistele Pooltele viivitamatult diplomaatiliste kanalite kaudu.

Artikkel 9

1. Pooled vahetavad kehtivate reisidokumentide näidised 30 päeva jooksul pärast käesolevale Kokkuleppele allakirjutamist.

2. Uut liiki reisidokumentide kasutuselevõtmisel edastavad Pooled diplomaatiliste kanalite kaudu teistele Pooltele nende dokumentide näidised vähemalt 30 päeva enne kõnealuste dokumentide kasutuselevõtmist.

Artikkel 10

Pooled kohustuvad vahetama informatsiooni ja viima läbi konsultatsioone küsimustes, mis tulenevad käesoleva Kokkuleppe elluviimisest.

Artikkel 11

Iga täiendus käesolevale Kokkuleppele, mis on Poolte vahel kooskõlastatud, jõustub peale nootide vahetamist.

Artikkel 12

1. Käesolev Kokkulepe jõustub 1. juulil 1995.

2. Käesolev lepe kehtib kuni uue vastavasisulise lepingu sõlmimiseni.

3. Pooltel on õigus Kokkuleppe kehtivus lõpetada teatades sellest teistele Pooltele diplomaatiliste kanalite kaudu kirjalikult 90 päeva ette.

Tehtud Riias 9. juunil 1995 kolmes eksemplaris eesti, läti, leedu ja inglise keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Erinevate tõlgenduste esinemise korral eesti-, läti- või leedukeelse teksti puhul võetakse aluseks ingliskeelne tekst.

Eesti Vabariigi valitsuse nimel
R. SINIJÄRV

Läti Vabariigi valitsuse nimel
V. BIRKAVS

Leedu Vabariigi valitsuse nimel
P. GYLYS



 

Lisa
Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse kokkuleppe vastastikusest viisavaba reisimise protseduurist juurde


Poolte kodanike kehtivateks reisidokumentideks loetakse:

1. Eesti Vabariigi kodanike jaoks:
a) diplomaatiline pass;
b) kodaniku pass;
c) tagasipöördumise tunnistus.

2. Läti Vabariigi kodanike jaoks:
a) diplomaatiline pass;
b) kodaniku pass;
c) tunnistus tagasipöördumiseks.

3. Leedu Vabariigi kodanike jaoks:
a) diplomaatiline pass;
b) kodaniku pass;
c) lapse reisidokument;
d) kodumaale tagasipöördumise tunnistus.


Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vaheline Protokoll vastastikusest reisimisprotseduurist Eesti Vabariigi, Läti Vabariigi ja Leedu Vabariigi territooriumidel elavatele välismaalastele

Eesti Vabariigi valitsus, Läti Vabariigi valitsus ja Leedu Vabariigi valitsus (edaspidi Pooled),

soovides korraldada vastastikust reisimisprotseduuri Eesti Vabariigi, Läti Vabariigi ja Leedu Vabariigi territooriumidel elavatele välismaalastele (edaspidi Isikud),

leppisid kokku järgnevas:

1. Käesolev protokoll reguleerib järgmistesse kategooriatesse kuuluvate Isikute vastastikust reisimisprotseduuri:
1.1. välismaalased, kellel on ühe Poole poolt väljastatud või kehtivaks tunnistatud kehtiv reisidokument vastavalt käesoleva Protokolli Lisas 1 esitatud loetelule;
1.2. käesoleva Protokolli Lisas 2 loetletud kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud, kellel on kehtiv reisidokument ja ühe Poole elamisluba.

2. Käesoleva Protokolli punktis 1 mainitud Isikud võivad saabuda teiste Poolte territooriumidele, viibida seal korraga kuni 30 päeva alates piiri ületamise päevast ja samuti läbida teiste Poolte territooriumi transiidi korras, aga mitte rohkem kui 90 päeva ühe aasta jooksul, ilma viisata.

Nende Isikute viibimine teise Poole territooriumil kauem kui 30 päeva korraga või 90 päeva ühe aasta jooksul määratletakse vastavalt iga Poole sisemise seadusandluse nõuetele.

3. Isikutel, kes elavad ühe Poole territooriumil ja viibivad teise Poole territooriumil vastavalt käesoleva Protokolli punkt 2 nõuetele, pole õigust arendada seal tegevust, milleks Poole sisemine seadusandlus näeb ette eraldi elamis- või muud luba.

4. Pooled kohustuvad igal ajal vastu võtma Isikuid, kes käesoleva Protokolli mõistes elevad nende territooriumil, kui teine Pool tunnistab mingil põhjusel selle Isiku viibimise oma territooriumil ebasoovitavaks.

5. Pooled vahetavad 30 päeva jooksul peale käesoleva Protokolli allakirjutamist omavahel näidised dokumentidest või kehtivatest märgetest dokumentides, mis on loetletud käesoleva Protokolli Lisas 1.

6. Iga täiendus käesolevale Protokollile, mis on Poolte vahel kooskõlastatud, jõustub peale nootide vahetamist.

7. Käesolev protokoll kuulub Eesti Vabariigi valitsuse, Leedu Vabariigi valitsuse ja Läti Vabariigi valitsuse vahelise Kokkuleppe vastastikusest viisavabast reisimisprotseduurist juurde.
7.1. Käesolev protokoll jõustub koos Eesti Vabariigi valitsuse, Leedu Vabariigi valitsuse ja Läti Vabariigi valitsuse vahelise Kokkuleppega vastastikusest viisavabast reisimisprotseduurist.

Tehtud Riias 9. juunil 1995 kolmes eksemplaris eesti, läti, leedu ja inglise keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Erinevate tõlgenduste esinemise korral eesti-, läti- või leedukeelse teksti puhul võetakse aluseks ingliskeelne tekst.

Eesti Vabariigi valitsuse nimel
R. SINIJÄRV

Läti Vabariigi valitsuse nimel
V. BIRKAVS

Leedu Vabariigi valitsuse nimel
P. GYLYS

 

 

Lisa 1
Eesti Vabariigi, Läti Vabariigi ja Leedu Vabariigi vahelise Protokolli vastastikusest reisimisprotseduurist Eesti Vabariigi, Läti Vabariigi ja Leedu Vabariigi territooriumidel elavatele välismaalastele juurde



Dokumendid, mis on kehtivad vastastikuseks piiriületamiseks Eesti Vabariigi, Läti Vabariigi või Leedu Vabariigi territooriumil elavate välismaalaste poolt:

1. Eesti Vabariigi poolt:
a) välismaalase pass;
b) ajutine reisidokument.

2. Läti Vabariigi poolt:
endine NSVL välispass, mis on Läti Vabariigi Siseministeeriumis registreeritud ja tagasipöördumisgarantii olemasolu korral.

3. Leedu Vabariigi poolt:
a) kodakondsuseta isiku reisidokument.

 

Lisa 2
Eesti Vabariigi, Läti Vabariigi ja Leedu Vabariigi vahelise Protokolli vastastikusest reisimisprotseduurist Eesti Vabariigi, Läti Vabariigi ja Leedu Vabariigi territooriumidel elavatele välismaalastele juurde


1. Ameerika Ühendriigid
2. Austraalia
3. Andorra
4. Austria
5. Belgia
6. Kanada
7. Küpros
8. Taani
9. Soome
10. Prantsusmaa
11. Saksamaa
12. Kreeka
13. Island
14. Iirimaa
15. Iisrael
16. Itaalia
17. Jaapan
18. Korea Vabariik
19. Liechtenstein
20. Luxembourg
21. Malta
22. Monaco
23. Holland
24. Uus-Meremaa
25. Norra
26. Portugal
27. San-Marino
28. Lõuna-Aafrika Vabariik
29. Hispaania
30. Rootsi
31. Šveits
32. Vatikan


Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vaheline protokoll migratsioonipoliitikast

Eesmärgiga kooskõlastada migratsioonipoliitikat ja eriti seadusandlikke akte, mis käsitlevad välismaalaste viibimist Eesti, Läti ja Leedu territooriumil ning samuti välismaalaste saabumist nende riikide territooriumile,

soovides luua ühist viisaruumi,

leppisid Eesti Vabariigi valitsus, Läti Vabariigi valitsus ja Leedu Vabariigi valitsus (edaspidi Pooled) kokku järgnevas:

1. Nende riikide, mis on loetletud käesoleva Protokolli lisas, kodanikud, kellel on ühe poole kehtiv viisa, võivad saabuda teiste poolte territooriumile ja viibida seal ilma viisata.

2. Pooled kohustuvad üksteist vastastikku informeerima muudatustest kolmandate riikide kodanikele viisade väljastamise korras.

3. Pooled ei väljasta reeglina viisat isikutele, kelle suhtes kehtivad piirangud sissesõiduks ühe Poole territooriumile, juhul kui Poolel on olemas sellekohane informatsioon.

4. Ühe Poole viisa alusetult saanud isikute deporteerimise eest vastutab üldjuhul viisa väljastanud Pool.

5. Pooled vahetavad informatsiooni ja konsulteerivad küsimustes, mis on seotud käesoleva Protokolli elluviimisega.

6. Iga täiendus käesolevale protokollile, mis on Poolte vahel kooskõlastatud, jõustub peale nootide vahetamist.

7. Käesolev protokoll on Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vahelise kokkuleppe vastastikusest viisavaba reisimise protseduurist lahutamatu osa.

7.1. Käesolev protokoll jõustub koos Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vahelise kokkuleppega vastastikusest viisavaba reisimise protseduurist.

7.2. Käesolev protokoll kaotab kehtivuse koos Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vahelise kokkuleppega vastastikusest viisavaba reisimise protseduurist.

Tehtud Riias 9. juunil 1995 kolmes eksemplaris eesti, läti, leedu ja inglise keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Erinevate tõlgenduste esinemise korral eesti-, läti- või leedukeelse teksti puhul võetakse aluseks ingliskeelne tekst.

Eesti Vabariigi valitsuse nimel
R. SINIJÄRV

Läti Vabariigi valitsuse nimel
V. BIRKAVS

Leedu Vabariigi valitsuse nimel
P. GYLYS



 

Lisa
Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse vahelise protokolli migratsioonipoliitikast juurde

1. Ameerika Ühendriigid
2. Austraalia
3. Andorra
4. Austria
5. Belgia
6. Kanada
7. Küpros
8. Taani
9. Soome
10. Prantsusmaa
11. Saksamaa
12. Kreeka
13. Island
14. Iirimaa
15. Iisrael
16. Itaalia
17. Jaapan
18. Korea Vabariik
19. Liechtenstein
20. Luxembourg
21. Malta
22. Monaco
23. Holland
24. Uus-Meremaa
25. Norra
26. Portugal
27. San-Marino
28. Lõuna-Aafrika Vabariik
29. Hispaania
30. Rootsi
31. Šveits
32. Vatikan


https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json