<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oigusakt xsi:schemaLocation="juurakt_1_10.02.2010 http://xmlr.eesti.ee/xml/schemas/oigusakt/juurakt_1_10.02.2010.xsd" xmlns="juurakt_1_10.02.2010" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
	<metaandmed>
		<valjaandja>Ülemnõukogu</valjaandja>
		<dokumentLiik>välisleping</dokumentLiik>
		<tekstiliik>algtekst</tekstiliik>
		<dokumentEtapp>avaldamine</dokumentEtapp>
		<dokumentStaatus>avaldatud</dokumentStaatus>
		<vastuvoetud>
			<aktikuupaev>1991-01-12</aktikuupaev>
		</vastuvoetud>
		<avaldamismarge>
			<RTosa>RT</RTosa>
			<avaldamineKuupaev>1991-01-17</avaldamineKuupaev>
			<RTaasta>1991</RTaasta>
			<RTnr>2</RTnr><RTartikkel>19</RTartikkel>
			<aktViide>http://www.riigiteataja.ee/akt/13068080</aktViide>
		</avaldamismarge>
		<kehtivus>
			<kehtivuseAlgus>1992-01-14+02:00</kehtivuseAlgus>
		</kehtivus>
		<skeemiNimi>juurakt_1_10.02.2010.xsd</skeemiNimi>
		<globaalID>13068080</globaalID>
		<metaandmedVersioon>4</metaandmedVersioon>
		<metaandmedVersioonKuupaev>2024-01-16</metaandmedVersioonKuupaev>
		<metaandmedVersioonPohjustaja>Ülle Urb</metaandmedVersioonPohjustaja>
		<terviktekstiGrupiID>328172</terviktekstiGrupiID>
	</metaandmed>
	<aktinimi>
		<nimi>
			<pealkiri>Vene Nõukogude Föderatiivse Sotsialistliku Vabariigi ja Eesti Vabariigi riikidevaheliste suhete aluste leping</pealkiri>
		</nimi>
	</aktinimi>
	<sisu>
		<sisuTekst>
			<HTMLKonteiner><![CDATA[<p>
      <a href="./13066492">Välislepingu 
      ratifitseerimise otsus</a>
    </p>
    <p>
      <a href="./13068084">12. jaanuari 1991 
      välislepingu protokoll</a>
    </p>
    <p>
      <a href="./dyn=13068080&id=13101621">Välisministeeriumi 
      teadaanne välislepingu jõustumise kohta</a>
    </p>
    <br/>
    

    <p align="center">
      <b>VENE NÕUKOGUDE FÖDERATIIVSE SOTSIALISTLIKU VABARIIGI <br/>JA 
      EESTI VABARIIGI RIIKIDEVAHELISTE SUHETE ALUSTE <br/>L E P I N G</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik,
    </p>
    <p>
      — juhindudes Vene Nõukogude Föderatiivse Sotsialistliku Vabariigi 
      Rahvasaadikule Kongressi 1990. aasta 12. juuni ning Eesti Vabariigi 
      Ülemnõukogu 1990. aasta 30. märtsi ja 7. augusti otsustest lepingupoolte 
      riikliku staatuse kohta,
    </p>
    <p>
      — tunnustades mõlema lepingupoole võõrandamatut õigust riiklikule 
      iseseisvusele,
    </p>
    <p>
      — kavatsedes rajada Võrdõiguslikud, vastastikku kasulikud ning 
      sõbralikud riikidevahelised suhted,
    </p>
    <p>
      — kinnitades oma ustavust Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 
      põhikirjalistele eesmärkidele ja põhimõtetele,
    </p>
    <p>
      — tunnistades oma valmisolekut järgida rahvusvahelisi norme, mis on 
      fikseeritud ÜRO dokumentides inimõiguste kohta,
    </p>
    <p>
      leppisid kokku alljärgnevas:
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel I</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ning Eesti Vabariik 
      tunnustavad teineteist suveräänsete riikidena ja rahvusvahelise õiguse 
      subjektidena, tunnustades ühtlasi mõlema õigust realiseerida oma 
      riiklikku suveräänsust nende endi poolt valitud mis tahes vormis.
    </p>
    <p>
      Arvestades omavaheliste suhete ajaloolist kogemust ja kavatsedes rajada 
      need heanaaberlikkuse põhimõtetele, võtavad lepingupooled endale 
      vastastikku kohustuse omavahelistes suhetes ise mitte rikkuda ning mitte 
      kaasa aidata, et kolmandad riigid saaksid rikkuda rahvusvahelise õiguse 
      üldtunnustatud norme kummagi kõrge lepingupoole suhtes.
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled kohustuvad hoiduma tegudest, mis võiksid kahjustada 
      teise poole riiklikku suveräänsust.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel II</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivsel Sotsialistlikul Vabariigil ja Eesti 
      Vabariigil on kogu seadusandliku, täidesaatva ning kohtuvõimu täius oma 
      territooriumil.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel III</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      võtavad endale vastastikku kohustuse tagada isikutele, kes käesoleva 
      lepingu allakirjutamise hetkel elavad Vene Nõukogude Föderatiivse 
      Sotsialistliku Vabariigi või Eesti Vabariigi territooriumil ning on 
      praegu NSV Liidu kodanikud, õiguse säilitada või saada Vene Nõukogude 
      Föderatiivse Sotsialistliku Vabariigi või Eesti Vabariigi kodakondsus 
      vastavalt nende vabale tahteavaldusele.
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled tagavad oma kodanikele võrdsed õigused ja vabadused 
      nende rahvusest või teistest erisustest sõltumata.
    </p>
    <p>
      Vastastikust huvi pakkuvad konkreetsed kodakondsuse küsimused 
      kooskõlastatakse eraldi kahepoolse kokkuleppega, mis rajaneb 
      rahvusvahelise õiguse normidel.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel IV</b>
    </p>
    <p>
      Mõlemad kõrged lepingupooled tunnistavad, et nende territooriumidel 
      elunevatel teise lepingupoole kodanikel, samuti kodakondsuseta isikutel, 
      sõltumata nende rahvuslikust kuuluvusest, on:
    </p>
    <p>
      1) kodaniku- ja poliitilised õigused ning vabadused, samuti sotsiaalsed, 
      majanduslikud ja kultuurilised õigused vastavalt rahvusvahelise õiguse 
      üldtunnustatud normide inimõiguste kohta;
    </p>
    <p>
      2) õigus rahvuskultuuri vabale arengule;
    </p>
    <p>
      3) õigus valida kodakondsust vastavalt elukohamaa seadusandlusele ning 
      Vene Nõukogude Föderatiivse Sotsialistliku Vabariigi ja Eesti Vabariigi 
      vahel sõlmitud lepingule kodakondsuse küsimustes.
    </p>
    <p>
      Teise lepingupoole territooriumil elunevate oma kodanike õiguste 
      kaitseks sõlmivad pooled eraldi kahepoolse kokkuleppe.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel V</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      määravad eraldi kokkuleppega nende küsimuste lahendamise korra, mis 
      tekivad lepingupooltel iseseisva migratsioonipoliitika teostamisel 
      (kaasa arvatud pendelmigratsiooni reguleerimine) poolte poliitiliste, 
      majanduslike, sotsiaalsete, demograafiliste ja kultuurihuvide kaitseks.
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      määratlevad eraldi kokkuleppega vastastikused kohustused materiaalsete 
      kulutuste kompenseerimiseks ning muu abi osutamiseks ümberasujatele, 
      samuti nende perekondadele, kes vaba valiku kohaselt asuvad ümber oma 
      ajaloolisele või etnilisele kodumaale lepingupoolte territooriumil, ning 
      samuti kohustused kahepoolseks koostööks ümberasujate integreerimisel.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel VI</b>
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled austavad vastavalt Euroopa julgeoleku- ja 
      koostöönõupidamise põhimõtetele teineteise õigust territoriaalsele 
      terviklikkusele,
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivse Sotsialistliku Vabariigi ja Eesti Vabariigi 
      riigipiiri režiim määratakse kindlaks erilepinguga.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel VII</b>
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled tunnistavad vajadust luua ühtne kõikehõlmav 
      ökoloogilise julgeoleku süsteem vastavalt rahvusvahelistele 
      standarditele, samuti vajaduse korral kooskõlastatavatele erinormidele.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel VIII</b>
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled kohustuvad oma territooriumil seadusandlikult 
      keelustama selliste organisatsioonide ja gruppide loomise, kelle 
      eesmärgiks on teise lepingupoole iseseisvuse ja suveräänsuse vägivaldne
    </p>
    <p>
      hävitamine või vägivaldne võimuhaaramine, ja tõkestama nende tegevuse.
    </p>
    <p>
      Lepingupooled võtavad endale kohustuse teha koostööd võitluses 
      organiseeritud kuritegevuse ja rahvusvahelise kuritegevuse vastu. 
      Kurjategijate vastastikust väljaandmist reguleeritakse pooltevahelise 
      erikokkuleppega.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel IX</b>
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled realiseerivad suveräänseid õigusi oma riikide 
      kaitse ja julgeoleku alal ning määratlevad sellealase koostöö eraldi 
      lepingus, võttes arvesse rahvusvahelise julgeoleku huve ning mõlema 
      poole püüdu kindlustada rahu Põhja-Euroopas ja tugevdada koostööd 
      üleeuroopalises protsessis.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel X</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      peavad otstarbekaks vastastikuste täievoliliste esinduste asutamist.
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled peavad otstarbekaks koordineerida vastastikku 
      poolte mitmekesist koostööd rahvusvaheliste suhete alal. Pooled peavad 
      tähtsaks kooskõlastatud algatusi osalemiseks mitmesugustes 
      rahvusvahelistes organisatsioonides.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XI</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      peavad vajalikuks teha aktiivset koostööd ja vahetust kultuuri, kunsti, 
      tervishoiu, hariduse, teaduse, tehnika ning teistel aladel.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XII</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      tunnistavad mõlema lepingupoole õigust iseseisvalt reguleerida 
      omandisuhteid oma territooriumil.
    </p>
    <p>
      Teise lepingupoole territooriumil asuva ühe lepingupoole omandi 
      õiguslikku režiimi reguleeritakse erikokkuleppega.
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled nõustuvad, et kõik küsimused, mis puudutavad nende 
      territooriumil asuvaid NSV Liidu omandina kvalifitseeritavaid objekte, 
      reguleeritakse erikokkulepetega, mida lepingupooled sõlmivad nii 
      omavahel kui ka NSV Liidu volitatud esindajatega.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XIII</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      peavad otstarbekaks aidata kaasa riikidevaheliste Euraasia ja Euroopa 
      ühisturgude loomisele, kahjustamata seejuures poolte leppeid kolmandate 
      riikidega.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XIV</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivse Sotsialistliku Vabariigi ja Eesti Vabariigi 
      majandussidemeid reguleeritakse kokkulepetega enamsoodustuse põhimõttel. 
      Lepingupooled tagavad vastastikuste majandus-, kaubandus-ning sotsiaal- 
      ja kultuurisuhete arengu järgmistel tasanditel:
    </p>
    <p>
      — riigivõimu- ja -juhtimisorganid;
    </p>
    <p>
      — pangad ja rahandussüsteem;
    </p>
    <p>
      — kohaliku omavalitsuse organid;
    </p>
    <p>
      — ettevõtted, koondised, organisatsioonid ja asutused;
    </p>
    <p>
      — Venemaa—Eesti ja Eesti—Venemaa ühisettevõtted ja -organisatsioonid;
    </p>
    <p>
      — individuaalettevõtjad.
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled nõustuvad, et majandussuhete, kaubavahetuse, 
      kõikide sideliikide ja vedude konkreetsed mehhanismid, samuti 
      majandusliku ja infoalase koostöö küsimused reguleeritakse 
      erilepingutega. Lepingupooled ei rakenda ühepoolselt destabiliseerivaid 
      või teist poolt kahjustavaid meetmeid.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XV</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik 
      kohustuvad lahendama valitsustevaheliste kokkulepete sõlmimise küsimusi 
      vastastikuste tarnete ja teenuste, maksete, hindade ja tollitariifide 
      kohta ning väärtpaberite liikumise, samuti tähtaegade kohta üleminekuks 
      vastastikusele arveldamisele maailmahindade alusel. Antud loetelu 
      kokkulepetest ei ole ammendav.
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled kohustuvad võima tarvitusele abinõusid 
      hinnapoliitika koordineerimiseks.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XVI</b>
    </p>
    <p>
      Vene Nõukogude Föderatiivne Sotsialistlik Vabariik ja Eesti Vabariik, 
      tagades veoste transiitoperatsioonid oma mere- ja jõesadamate, 
      lennujaamade, maanteede võrgu ja torujuhtmete kaudu, kohustuvad sõlmima 
      valitsustevahelise kokkuleppe oma territooriumi läbivate 
      transiitveostega seotud küsimuste reguleerimiseks.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XVII</b>
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled jätavad endale õiguse sõlmida täiendavaid 
      koostööleppeid riikidevaheliste suhete kõigis valdkondades.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XVIII</b>
    </p>
    <p>
      Vaidlused käesoleva lepingu normide tõlgendamise ja rakendamise üle 
      kuuluvad lahendamisele kahepoolses korras.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XIX</b>
    </p>
    <p>
      Käesolev leping on kahepoolne kokkulepe ega riiva kõrgete lepingupoolte 
      suhteid kolmandate riikidega.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XX</b>
    </p>
    <p>
      Kõrged lepingupooled korraldavad regulaarselt kahepoolseid 
      konsultatsioone käesoleva lepingu täitmise küsimustes. Selliseid 
      konsultatsioone korraldatakse vastavalt vajadusele, kuid mitte harvemini 
      kui kord aastas.
    </p>
    <p>
      Mõlemad kõrged lepingupooled jätavad endale õiguse algatada 
      konsultatsioonide raames läbirääkimisi käesoleva lepingu või selle 
      üksikute artiklite kehtivuse jätkumise otstarbekuse kohta.
    </p>
    <p>
      Kõrgete lepingupoolte vastastikusel kokkuleppel võib käesoleva lepingu 
      sätteid täiendada või muuta nende poolt kindlaksmääratavas korras.
    </p>
    <p align="center">
      <b>Artikkel XXI</b>
    </p>
    <p>
      Käesolev leping kuulub ratifitseerimisele. Ratifikatsioonikirjade 
      vahetamine toimub Tallinnas.
    </p>
    <p>
      Käesolev leping jõustub ratifikatsioonikirjade vahetamise päeval.
    </p>
    <p>
      Käesolev leping sõlmitakse kümneks aastaks. Selle kehtivus pikeneb 
      seejärel automaatselt järgmiseks tähtajaks, kui kumbki lepingupool 
      vähemalt 6 kuud enne lepingu tähtaja lõppemist ei teata kirjalikult oma 
      soovist leping denonsseerida.
    </p>
    <p>
      Leping on tehtud Moskvas kahes eksemplaris, kumbki vene ja eesti keeles, 
      kusjuures mõlemal tekstil on ühesugune jõud.
    </p>
    <p align="right">
      <b>Vene Nõukogude Föderatiivse Sotsialistliku Vabariigi nimel Vene 
      Nõukogu FöderatiivseSotsialistliku Vabariigi Ülemnõukogu esimees B. 
      JELTSIN</b>
    </p>
    <p align="right">
      <b>Eesti Vabariigi nimel Eesti Vabariigi Ülemnõukogu esimees A. RÜÜTEL</b>
    </p>]]></HTMLKonteiner>
		</sisuTekst>
	</sisu>
</oigusakt>