Teksti suurus:

Eesti Panga presidendi 9. novembri 2007. a määruse nr 16 «Krediidiasutuse bilansivälise aruandluse kehtestamine» muutmine

Väljaandja:Eesti Panga President
Akti liik:määrus
Teksti liik:algtekst
Jõustumise kp:01.01.2011
Avaldamismärge:RT I 2010, 51, 329

Eesti Panga presidendi 9. novembri 2007. a määruse nr 16 «Krediidiasutuse bilansivälise aruandluse kehtestamine» muutmine

Vastu võetud 21.07.2010 nr 13

Määrus kehtestatakse «Krediidiasutuste seaduse» § 91 lõike 1 alusel.

§ 1. Eesti Panga presidendi 9. novembri 2007. a määruses nr 16 «Krediidiasutuse bilansivälise aruandluse kehtestamine» (RTL 2007, 88, 1479; 2009, 52, 761) tehakse järgmised muudatused:

1) paragrahvi 12 tekst muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

«Määruses kasutatakse mõisteid Eesti Panga presidendi 13. juuli 2010. a määruses nr 5 «Krediidiasutuse bilansi täiendav aruandlus» toodud tähenduses.»;

2) lisa 1 «Garantiide, muude tühistamatute ja tühistatavate kohustuste ning nõuete jääkide aruanne» punkti 3 alapunkt 3 «Valuuta kood» muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

«3) Valuuta kood

Siin näidatakse bilansivälise kohustuse või nõude lepinguline valuuta. Kui lepinguline valuuta on EUR, kuid tulevikus tekkiva kohustuse või nõude summa on seotud EUR-i ja muu valuuta (nt CHF) kursiga, tuleb seda bilansivälist kohustust või nõuet kajastada selles valuutas (antud juhul CHF), mille kursiga on tulevikus tekkiva kohustuse või nõude summa seotud.»;

3) lisa 1 «Garantiide, muude tühistamatute ja tühistatavate kohustuste ning nõuete jääkide aruanne» punkti 3 alapunkt 8 «Jääk» muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

«8) Jääk

Jääk on identifikaatoritele vastava bilansivälise kohustuse või nõude jääk aruandeperioodi lõpu seisuga. Jääk näidatakse lepingulises valuutas ümardatuna kahe komakohani ja selles ulatuses, mis on aruandeperioodi lõpu seisuga veel kasutamata.»;

4) lisa 2 «Tuletisinstrumentide lepingute aruanne» punkti 3 alapunkti 4 «Valuuta kood» viimane lõik muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

«Siin näidatakse tuletisinstrumendi lepinguline valuuta. Kui lepinguline valuuta on euro, kuid tulevikus tekkiva kohustuse või nõude summa on seotud euro ja muu valuuta (nt CHF) kursiga, tuleb seda tuletisinstrumenti kajastada selles valuutas (antud juhul CHF), mille kursiga on tulevikus tekkiva kohustuse või nõude summa seotud.»;

5) lisa 2 «Tuletisinstrumentide lepingute aruanne» punkti 3 alapunktis 11 «Tehingu nimiväärtus» asendatakse sõna «EEK-desse» sõnaga «eurodesse» ja sõna «täisühikuteni» sõnadega «kahe komakohani»;

6) lisa 2 «Tuletisinstrumentide lepingute aruanne» punkti 3 alapunkt 16 «Tuletisinstrumendi jääk» muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

«16) Tuletisinstrumendi jääk

Siin näidatakse tuletisinstrumendi jääk bilansilises väärtuses aruandeperioodi lõpu seisuga. Negatiivse väärtusega tuletisinstrumendi jääk näidatakse miinusmärgiga. Tuletisinstrumendi jääk näidatakse eurodes ümardatuna kahe komakohani.»;

7) lisa 3 «Investeerimisteenuste aruanne» punkti 3 alapunktides 9–12 asendatakse sõnad «Eesti kroonides» sõnaga «eurodes» ja sõna «täisühikuteni» sõnadega «kahe komakohani»;

8) lisa 3 «Investeerimisteenuste aruanne» punkti 3 alapunktides 10–12 asendatakse sõnad «Eesti Panga» sõnadega «Euroopa Keskpanga».

§ 2. Määrus jõustub 1. jaanuaril 2011. a.

Asepresident
presidendi ülesannetes Märten ROSS

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json