HALDUSÕIGUSVälissuhtlemineKonsulaarkoostöö

Riigid ja territooriumidHiina Rahvavabariik

Teksti suurus:

Eesti Vabariigi valitsuse ja Hiina Rahvavabariigi valitsuse vaheline Eesti Vabariigi Shanghai konsulaarasutuse asutamise kokkulepe

Väljaandja:Vabariigi Valitsus
Akti liik:välisleping
Teksti liik:algtekst
Jõustumise kp:06.09.2010
Avaldamismärge:RT II 2010, 24, 128

Eesti Vabariigi valitsuse ja Hiina Rahvavabariigi valitsuse vaheline Eesti Vabariigi Shanghai konsulaarasutuse asutamise kokkulepe

Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta

Vabariigi Valitsuse 15.04.2010 korraldus nr 137 kokkuleppe eelnõu heakskiitmise kohta

 

Sõlmitud nootide vahetamise teel, jõustunud 6. septembril 2010. a.


Nr 4-4/711

Hiina Rahvavabariigi välisministeerium
Peking

Eesti Vabariigi suursaatkond Hiina Rahvavabariigis avaldab lugupidamist Hiina Rahvavabariigi välisministeeriumile ning tal on au Eesti Vabariigi valitsuse nimel kinnitada, et soovides ühiselt edendada kahe riigi sõbralikke suhteid ning olles omavahel sõbralikult konsulteerinud, sõlmivad Eesti Vabariigi valitsus ning Hiina Rahvavabariigi valitsus Eesti Vabariigi Shanghai peakonsulaadi asutamise kokkuleppe järgmiselt.

Hiina Rahvavabariigi valitsus kinnitab oma nõusolekut selle kohta, et Eesti Vabariigi valitsus asutab Shanghais peakonsulaadi, mille konsulaarpiirkond on Shanghai linn ning Anhui, Fujiani, Jiangsu, Jiangxi ja Zhejiangi provintsid.

Eesti Vabariigi valitsus nõustub, et Hiina Rahvavabariigi valitsus jätab endale õiguse asutada konsulaarasutus Eesti Vabariigis. Asukoht ja konsulaarpiirkond määratakse diplomaatiliste kanalite kaudu.

Kooskõlas 24. aprilli 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsiooni ning mõlema riigi asjakohaste õigusaktidega tagavad Eesti Vabariigi valitsus ja Hiina Rahvavabariigi valitsus vajaliku abi ja tingimused vastastikuste konsulaarasutuste asutamiseks ja nende konsulaarülesannete täitmiseks.

Kahe riigi konsulaarsuhteid puudutavad küsimused lahendatakse sõbralike konsultatsioonide käigus rahvusvahelise õiguse põhimõtete ja praktika ning 24. aprilli 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsiooni kohaselt.

Kui ülaltoodut kinnitab Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel välisministeerium, moodustab see noot koos välisministeeriumi vastusnoodiga Eesti Vabariigi valitsuse ning Hiina Rahvavabariigi valitsuse kokkuleppe, mis jõustub viimati nimetatud vastusnoodi kuupäeval.

Eesti Vabariigi suursaatkond Hiina Rahvavabariigis kasutab avanenud võimalust, et veel kord avaldada Hiina Rahvavabariigi välisministeeriumile sügavaimat austust.

26. augustil 2010 Pekingis

 

Nr 460

Eesti Vabariigi suursaatkond
Peking

Hiina Rahvavabariigi välisministeerium avaldab lugupidamist Eesti Vabariigi suursaatkonnale ning tal on au viidata suursaatkonna 26. augusti 2010 noodile nr 4-4/711, mille sisu oli järgmine.

«Hiina Rahvavabariigi valitsus kinnitab oma nõusolekut selle kohta, et Eesti Vabariigi valitsus asutab Shanghais peakonsulaadi, mille konsulaarpiirkond on Shanghai linn ning Anhui, Fujiani, Jiangsu, Jiangxi ja Zhejiangi provintsid.

Eesti Vabariigi valitsus nõustub, et Hiina Rahvavabariigi valitsus jätab endale õiguse asutada konsulaarasutus Eesti Vabariigis. Asukoht ja konsulaarpiirkond määratakse diplomaatiliste kanalite kaudu.

Kooskõlas 24. aprilli 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsiooni ning mõlema riigi asjakohaste õigusaktidega tagavad Eesti Vabariigi valitsus ja Hiina Rahvavabariigi valitsus vajaliku abi ja tingimused vastastikuste konsulaarasutuste asutamiseks ja nende konsulaarülesannete täitmiseks.

Kahe riigi konsulaarsuhteid puudutavad küsimused lahendatakse sõbralike konsultatsioonide käigus rahvusvahelise õiguse põhimõtete ja praktika ning 24. aprilli 1963. aasta konsulaarsuhete Viini konventsiooni kohaselt.

Kui ülaltoodut kinnitab Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel välisministeerium, moodustab see noot koos välisministeeriumi vastusnoodiga Eesti Vabariigi valitsuse ning Hiina Rahvavabariigi valitsuse kokkuleppe, mis jõustub viimati nimetatud vastusnoodi kuupäeval.»

Hiina Rahvavabariigi välisministeerium kinnitab, et ülaltoodu on Hiina Rahvavabariigi valitsusele vastuvõetav.

Eesti Vabariigi suursaatkond Hiina Rahvavabariigis kasutab avanenud võimalust, et veel kord avaldada Hiina Rahvavabariigi välisministeeriumile sügavaimat austust.

6. septembril 2010 Pekingis

 

No. 4-4/711

Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
Beijing

The Embassy of the Republic of Estonia to the People’s Republic of China presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China and, on behalf of the Government of Estonia, has the honor to confirm that the Government of the Republic of Estonia and the Government of the People’s Republic of China, in the common desire to further promote the friendly relations and cooperation between the two countries, have reached, through friendly consultations, the following agreement on establishment of a Consulate General of the Republic of Estonia in Shanghai:

The Government of the People’s Republic of China agrees to the establishment of the Consulate General in Shanghai by the Republic of Estonia with its consular district comprising Shanghai Municipality and Anhui Province, Fujian Province, Jiangsu Province, Jiangxi Province and Zhejiang Province.

The Government of the Republic of Estonia agrees that the People’s Republic of China reserves the right to establish a consular post in the Republic of Estonia. Its seat and consular district will be discussed through diplomatic channels.

Both countries shall, in keeping with the Vienna Convention on Consular Relations of April 24, 1963 and relevant laws and regulations of each country and principles of reciprocity, provide all necessary assistance and facilitation for the mutual establishment of the consular posts and the exercise of their consular functions.

Matters concerning consular relations between two countries shall be dealt with through friendly consultations, in accordance with international laws, international practice, including Vienna Convention on Consular Relations of April 24, 1963.

If the above-mentioned content is confirmed in a note of reply by the Ministry of Foreign Affairs on behalf of the Government of the People’s Republic of China, the present note and the note of reply from the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China shall constitute an Agreement between the Government of the Republic of Estonia and the Government of the People’s Republic of China, which shall enter into force on the date of the note of reply.

The Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China avails itself of this opportunity to renew to the Embassy of the Republic of Estonia to China its highest consideration.

Beijing, 26 August, 2010

 

No. 460

Embassy of the Republic of Estonia
Beijing

Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China presents it compliments to the Embassy of the Republic of Estonia to China and has the honor to acknowledge the receipt of the latter’s note No. 4-4/711 dated August 26, 2010, which reads as follows:

“The Embassy of the Republic of Estonia to the People’s Republic of China presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China and, on behalf of the Government of Estonia, has the honor to confirm that the Government of the Republic of Estonia and the Government of the People’s Republic of China, in the common desire to further promote the friendly relations and cooperation between the two countries, have  reached, through friendly consultations, the following agreement on establishment of a Consulate General of the Republic of Estonia in Shanghai:

The Government of the People’s Republic of China agrees to the establishment of the Consulate General in Shanghai by the Republic of Estonia with its consular district comprising Shanghai Municipality and Anhui Province, Fujian Province, Jiangsu Province, Jiangxi Province and Zhejiang Province.

The Government of the Republic of Estonia agrees that the People’s Republic of China reserves the right to establish a consular post in the Republic of Estonia. Its seat and consular district will be discussed through diplomatic channels.

Both countries shall, in keeping with the Vienna Convention on Consular Relations of April 24, 1963 and relevant laws and regulations of each country and principles of reciprocity, provide all necessary assistance and facilitation for the mutual establishment of the consular posts and the exercise of their consular functions.

Matters concerning consular relations between two countries shall be dealt with through friendly consultations, in accordance with international laws, international practice, including Vienna Convention on Consular Relations of April 24, 1963.

If the above-mentioned content is confirmed in a note of reply by the Ministry of Foreign Affairs on behalf of the Government of the People’s Republic of China, the present note and the note of reply from the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China shall constitute an Agreement between the Government of the Republic of Estonia and the Government of the People’s Republic of China, which shall enter into force on the date of the note of reply.”

On behalf of the Government of the People’s Republic of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China hereby confirms and agrees to the above Note.

The Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China avails itself of this opportunity to renew to the Embassy of the Republic of Estonia to China its highest consideration.

Beijing, September 6, 2010

 

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json