Eesti Vabariigi ja Gruusia vahelise investeeringute soodustamise ja vastastikuse kaitse lepingu muutmist käsitlev Eesti Vabariigi ja Gruusia vaheline protokoll
Vastu võetud 02.11.2015
Eesti Vabariigi ja Gruusia vaheline investeeringute soodustamise ja vastastikuse kaitse leping
Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta
Eesti Vabariik ja Gruusia (edaspidi lepingupooled),
soovides sõlmida protokolli, millega muudetakse 24. novembril 2009 Tbilisis koostatud Eesti Vabariigi ja Gruusia vahelist investeeringute soodustamise ja vastastikuse kaitse lepingut (edaspidi leping),
on kokku leppinud järgmises.
Artikkel 1
Lepingu artikli 1 lõiget 2 muudetakse ja see sõnastatakse järgmiselt:
„2. Investeering – igat liiki vara, mille ühe lepingupoole investorid on investeerinud teise lepingupoole territooriumil selle riigi õiguse kohaselt, esmajoones:
a) vallas- ja kinnisvara ja muud õigused, nagu hüpoteek, pant, kasutusvaldus ja muud samalaadsed õigused;
b) aktsiad, osad ja teised äriühingus osalemise vormid ning võlakirjad;
c) taasinvesteeritud tulu, rahanõue või muu rahalist väärtust omav kohustuse täitmise nõue, mis on seotud investeeringuga;
d) intellektuaalse omandi õigused, nagu need on määratletud Maailma Intellektuaalse Omandi Organisatsiooni egiidi all sõlmitud mitmepoolsetes lepingutes, mille osalised on mõlemad lepingupooled, sealhulgas autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused, tööstusomandi õigus, kaubamärk, patent, tööstusdisain ja tehnoloogiline meetod, taimesortide õigus, oskusteave, ärisaladus, ärinimi ja firmaväärtus;
e) seaduse või lepingu alusel antud õigus tegelda majandus- ja äritegevusega, sealhulgas õigus otsida, kaevandada või kasutada loodusvarasid.“
Artikkel 2
Lepingu artikli 4 lõiget 2 muudetakse ja see sõnastatakse järgmiselt:
„2. Lepingupool ei kohtle oma territooriumil teise lepingupoole investorit investeeringu laiendamise, haldamise, juhtimise, säilitamise, kasutamise, müügi või käsutamise puhul vähem soodsalt kui oma investorit või mis tahes kolmanda riigi investorit, võttes aluseks neist asjaomasele investorile soodsama.“
Artikkel 3
Lepingu artiklile 4 lisatakse uus lõige 5 järgmises sõnastuses:
„5. Lõigetes 1 ja 2 käsitletud enamsoodustusrežiimi ei kohaldata käesolevas lepingus ega lepingupoole sõlmitud muudes rahvusvahelistes lepingutes sätestatud investeeringuvaidluste lahendamise korrale.“
Artikkel 4
Lepingu artiklile 7 lisatakse uus lõige 3 järgmises sõnastuses:
„3. Käesolev artikkel ei takista lepingupoolel täitmast heas usus Euroopa Liidu või majandus- ja rahaliidu liikmesusest tulenevaid kohustusi.“
Artikkel 5
Protokoll on lepingu lahutamatu osa.
Protokoll jõustub lepingu jõustumise kuupäeval selle artikli 13 kohaselt ehk kuupäeval, mil saadakse diplomaatiliste kanalite kaudu kätte lepingupoolte viimane teade nii lepingu kui ka protokolli jõustumiseks vajalike riigisiseste nõuete täitmise kohta. Protokoll jääb jõusse sama kauaks kui leping.
Selle kinnituseks on valitsuste täievolilised esindajad protokollile alla kirjutanud.
Koostatud 2. novembril 2015. aastal Tallinnas kahes eksemplaris eesti, gruusia ja inglise keeles. Kõik tekstid on võrdselt autentsed. Erineva tõlgendamise korral lähtutakse ingliskeelsest tekstist.
Eesti Vabariigi nimel |
Gruusia nimel |
Taavi Rõivas |
Irakli Garibashvili |
Protocol between the Republic of Estonia and Georgia to amend the Agreement between the Republic of Estonia and Georgia on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments