Pädevate asutuste vahelise riikidepõhise aruandluse alase teabevahetuse mitmepoolse kokkuleppe rakendamise tähtaegu käsitlev deklaratsioon
Vastu võetud 27.01.2016
Vabariigi Valitsuse 20.12.2018 korraldus nr 328 deklaratsiooni tegemise kohta
Välisministeeriumi teadaanne deklaratsiooni jõustumise kohta
Maksuasjades vastastikuse haldusabi konventsioon
Tõlge inglise keelest
Arvestades, et Eesti Vabariik kavatseb vahetada riikidepõhise aruandluse alast teavet automaatselt alates 2018. aastast, ning selleks, et automaatne teabevahetus oleks maksuasjades vastastikuse haldusabi konventsiooni (mida on muudetud maksuasjades vastastikuse haldusabi konventsiooni muutva protokolliga) (edaspidi „muudetud konventsioon“) artikli 6 kohaselt võimalik, allkirjastas Eesti Vabariik pädevate asutuste vahelise riikidepõhise aruandluse alase teabevahetuse mitmepoolse kokkuleppega (edaspidi „mitmepoolne kokkulepe“) ühinemise deklaratsiooni 2016. aasta 27. jaanuaril;
arvestades, et muudetud konventsiooni artikli 28 lõike 6 järgi kohaldatakse muudetud konventsiooni konventsiooniosalise suhtes muudetud konventsiooni jõustumisele järgneva aasta 1. jaanuaril või hiljem algava maksustamisperioodiga seotud haldusabile või maksustamisperioodi puudumise korral muudetud konventsiooni jõustumisele järgneva aasta 1. jaanuaril või hiljem tekkinud maksunõuetega seotud haldusabile;
arvestades, et muudetud konventsiooni artikli 28 lõike 6 järgi võivad kaks või enam konventsiooniosalist kokku leppida muudetud konventsiooni kohaldamise varasemate maksustamisperioodide või varem tekkinud maksunõuetega seotud haldusabile;
pidades meeles, et riik võib muudetud konventsiooni alusel teavet edastada ainult nende saajariigi maksustamisperioodide või maksunõuete kohta, mille osas muudetud konventsioon on jõustunud, ning et seetõttu on saatjariikidel, kelle suhtes on konventsioon asjaomasel aastal äsja jõustunud, voli anda haldusabi saajariikidele selliste maksustamisperioodide suhtes, mis algavad, või selliste maksunõuete osas, mis on tekkinud järgmise aasta 1. jaanuaril või hiljem;
tunnistades, et muudetud konventsiooni varasemal osalisel oleks voli võtta muudetud konventsiooni artikli 6 ning mitmepoolse kokkuleppe alusel uuelt osaliselt vastu teavet varasemate maksustamisperioodide või maksunõuete kohta kui muudetud konventsioonis ette nähtud, kui mõlemad osalised deklareerivad nõusolekut erineva jõustumisaja kohaldamiseks;
lisaks tunnistades, et seetõttu saaks muudetud konventsiooni uus osaline saata muudetud konventsiooni artikli 6 ning mitmepoolse kokkuleppe alusel varasemale osalisele varasemaid maksustamisperioode või maksunõudeid puudutavat teavet kui kuupäev, mis on ette nähtud muudetud konventsioonis, kui mõlemad osalised deklareerivad nõusolekut erineva jõustumisaja kohaldamiseks;
kinnitades, et riigi pädevust edastada muudetud konventsiooni artikli 6 ja mitmepoolse kokkuleppe alusel riikidepõhiseid aruandeid reguleerivad mitmepoolse kokkuleppe tingimused, kaasa arvatud selles sisalduvad saatjariigi asjaomased aruandeperioodid, sõltumata saajariigi maksustamisperioodidest või maksunõuetest, mida see teave käsitleb;
deklareerib Eesti Vabariik, et muudetud konventsioon jõustub mitmepoolse kokkuleppe kohase haldusabi suhtes mitmepoolse kokkuleppe tingimuste kohaselt Eesti Vabariigi ja teiste muudetud konventsiooni osaliste vahel, kes on teinud sarnase deklaratsiooni, sõltumata maksustamisperioodidest või maksunõuetest, millega see teave on saajariigis seotud.
Declaration on the Effective Date for Exchanges of Information under the Multilateral Competent Authority Agreement on the Exchange of Country-by-Country Reports
Déclaration relative à la date d’effet pour les échanges de renseignements prévus par l’Accord multilatéral entre autorités compétentes portant sur l’échange des déclarations pays par pays