HALDUSÕIGUSTeabeõigus, andmekogud ja statistikaVälislepingud

Riigid ja territooriumidLuksemburg

Teksti suurus:

Eesti Vabariigi ja Luksemburgi Suurhertsogiriigi vaheline andmete ja infosüsteemide majutamise kokkulepe

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:välisleping
Teksti liik:algtekst
Jõustumise kp:16.05.2018
Avaldamismärge:RT II, 28.03.2018, 2

Eesti Vabariigi ja Luksemburgi Suurhertsogiriigi vaheline andmete ja infosüsteemide majutamise kokkulepe

Vastu võetud 20.06.2017

Eesti Vabariigi ja Luksemburgi Suurhertsogiriigi vahelise andmete ja infosüsteemide majutamise kokkuleppe ratifitseerimise seadus

Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta


Eesti Vabariik ja Luksemburgi Suurhertsogiriik (edaspidi koos pooled),

VÕTTES ARVESSE Eesti Vabariigi Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi ning Luksemburgi Suurhertsogiriigi Meedia- ja Kommunikatsiooniministeeriumi vahel 14. novembril 2016. aastal sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumit;

ARVESTADES, et kokkulepe sõlmitakse diplomaatiliste suhete Viini konventsiooni vaimus;

ARVESTADES, et diplomaatiliste suhete Viini konventsioonist ei piisa andmete ja infosüsteemide majutamise õigusraamistiku loomiseks;

ARVESTADES, et kokkulepe sõlmitakse Eesti Vabariigi ja Luksemburgi Suurhertsogiriigi diplomaatiliste suhete raames;

TAHTES määratleda poolte tõhusa koostöö ja toe meetmed, mis on Eesti andmeid ning infosüsteeme majutavate valduste eduka ja tõhusa kasutamise seisukohast määrava tähtsusega;

SOOVIDES sõlmida kokkuleppe, mis reguleerib Eesti andmeid ja infosüsteeme majutavate valduste õiguslikku seisundit ning annab kehtiva rahvusvahelise ja riigisisese õiguse alusel vajalikud puutumatuse ja eesõiguste garantiid,

ON KOKKU LEPPINUD järgmises.

Artikkel 1
Mõisted

Kokkuleppes kasutatakse järgmisi mõisteid:

(a) andmekeskus – ehitis, mida kasutatakse selleks, et majutada andmeid ja infosüsteeme, seadmeid ja litsentse ning nendega seotud komponente, nagu sidevahendeid ja hoiustamissüsteeme;

(b) valdused – andmekeskuse ruum, mille Luksemburgi Suurhertsogiriik eraldab Eesti andmete ja infosüsteemide ning seadmete majutamiseks;

(c) andmed ja infosüsteemid – vara, mida Eesti Vabariik valdustes paiknevatel seadmetel hoiustab;

(d) seadmed ja litsentsid – Eesti Vabariigile kuuluv vara, mida kasutatakse andmete ja infosüsteemide hoiustamiseks ning milles lepivad kokku poolte pädevad asutused;
(e) pädevad asutused – Eesti Vabariigi Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium ning Luksemburgi Suurhertsogiriigi Infotehnoloogiakeskus (CTIE);

(f) vääramatu jõud – pooltest sõltumatu ettenägematu olukord või sündmus, mida ei põhjustanud nende eksimus ega hooletus ning mis takistab neil täita kokkuleppest ja sellega seotud õigusaktidest tulenevaid kohustusi.


Artikkel 2
Valduste seisukord

(1) Valdused antakse üle täielikus töökorras Eesti andmete ja infosüsteemide majutamiseks.

(2) Luksemburgi Suurhertsogiriik annab valdused Eesti Vabariigi kasutusse üüri eest tingimustel, milles lepivad kokku poolte pädevad asutused.

(3) Luksemburgi Suurhertsogiriik tagab Eesti Vabariigi volitatud esindajale juurdepääsu valdustele.


Artikkel 3
Valduste puutumatus

(1) Valdused on puutumatud läbiotsimise, sundvõõrandamise, arestimise ja täitemenetluse suhtes.

(2) Mitte ükski Luksemburgi ametnik ega avalikku võimu teostav isik, sealhulgas haldus-, kohtu-, sõjalise ega politseiasutuse esindaja, ei tohi siseneda valdustesse Eesti Vabariigi volitatud esindaja eelneva loata. Loa olemasolu eeldatakse tulekahju või muu hädaolukorra korral, mis nõuab viivitamatute kaitsemeetmete võtmist ja võib ohustada turvalisust.


Artikkel 4
Valduste kaitse

Luksemburgi Suurhertsogiriik võtab kõik kohased meetmed, et kaitsta valdusi sissetungi ja kahju eest Luksemburgi territooriumil. Meetmeid loetakse kohaseks, kui nende kaitse on samaväärne Luksemburgi Suurhertsogiriigile pakutava kaitsega.


Artikkel 5
Seadmete ja litsentside puutumatus

Andmekeskuse tööks vajalikke seadmeid ja litsentse, mille Eesti Vabariik on valdustesse paigaldanud, loetakse Eesti Vabariigi varaks, mis on täielikult puutumatu õigusliku menetluse suhtes.


Artikkel 6
Arhiiv ja teabevahetus

16.09.2019   14:15
Veaparandus - Parandatud ilmne ebatäpsus artikli 6 numbris Riigi Teataja seaduse § 10 lõike 2 alusel.

(1) Kõik Eesti Vabariigi poolt valdustes hoiustatavad andmed ja infosüsteemid loetakse Eesti Vabariigi arhiiviks.

(2) Valduste arhiiv on puutumatu läbiotsimise, sundvõõrandamise, arestimise ja täitemenetluse suhtes.

(3) Luksemburgi Suurhertsogiriik kohaldab valduste ametliku teabevahetuse ja kõikide dokumentide edastamise suhtes sama korda, mida kohaldatakse diplomaatilistele esindustele.

(4) Eesti Vabariigil on õigus kasutada ametlikus teabevahetuses koode ja krüpteerimist ning saata ja võtta vastu ametlikke teateid Eesti Vabariigi volitatud diplomaatiliste kullerite vahendusel ja diplomaatilise posti teel.

(5) Valduste kaudu liikuvat teabevahetust ei tsenseerita ega piirata ning selle konfidentsiaalsust pole lubatud kahjustada. Nimetatud kaitse kehtib eelkõige andmehoiustamisseadmete kohta (nt trükised, magnetlindid, optilised kettad, disketid, fotod, filmid ning visuaal- ja helisalvestised).

(6) Kui vääramatu jõud põhjustab teabevahetuse täieliku või osalise katkemise, võimaldatakse valdustele samasugust eeliskohtlemist nagu diplomaatilistele esindustele.


Artikkel 7
Kooskõla rahvusvahelise õigusega

Valdusi ei tohi kasutada viisil, mis on vastuolus kokkuleppe eesmärgi või muude rahvusvahelise õiguse normidega.


Artikkel 8
Kohaldatav õigus ja vaidluste lahendamine

(1) Kokkuleppe täitmisel ja tõlgendamisel kohaldatakse rahvusvahelist ja Euroopa Liidu õigust, mida täiendavad Luksemburgi Suurhertsogiriigi õigusaktid.

(2) Kui poolte vahel tekib kokkuleppe tõlgendamisest või kohaldamisest tulenev vaidlus ning seda ei lahendata läbirääkimiste teel ega muul kokku lepitud viisil, pöördutakse lõpliku lahendi saamiseks kolmest vahekohtunikust koosneva vahekohtu poole, mis moodustatakse igal üksikjuhtumil järgmiselt. Kahe kuu jooksul vahekohtumenetluse algatamise taotluse kättesaamisest nimetab kumbki pool ühe vahekohtuniku. Sel viisil nimetatud vahekohtunikud valivad omakorda kolmanda vahekohtuniku, kes ei ole kummagi poole kodanik. Kolmas vahekohtunik on vahekohtu esimees.

(3) Kui kolme kuu jooksul vahekohtumenetluse algatamise taotluse esitamise kuupäevast ei ole vahekohtunikke ametisse nimetatud, siis on poolel muu kokkuleppe puudumisel õigus paluda, et Rahvusvahelise Kohtu esimees nimetaks vajalikud vahekohtunikud. Kui Rahvusvahelise Kohtu esimees on poole kodanik või kui tal ei ole võimalik seda ülesannet täita, palutakse vahekohtunikud nimetada Rahvusvahelise Kohtu aseesimehel. Kui aseesimees on poole kodanik või kui ka temal ei ole võimalik seda ülesannet täita, palutakse vahekohtunikud nimetada ametisse Rahvusvahelise Kohtu liikmel, kes on teenistusstaažilt järgmine ega ole Luksemburgi ega Eesti kodanik.

(4) Vahekohtu otsused on lõplikud ja siduvad. Vahekohus kehtestab oma menetluskorra.

(5) Vahekohtumenetluse kulud jagunevad poolte vahel võrdselt, kui vahekohus ei otsusta teisiti.


Artikkel 9
Muudatused

Kokkulepet võib muuta poolte vastastikusel kirjalikul kokkuleppel. Kumbki pool teavitab teist poolt viivitamata muudatuste jõustumiseks vajaliku riigisisese menetluse lõppemisest. Muudatused jõustuvad 30 päeva möödumisel viimase nimetatud teate kuupäevast.


Artikkel 10
Jõustumine ja lõpetamine

(1) Kokkulepe jõustub, kui pooled on teavitanud teineteist kokkuleppe jõustumiseks vajaliku riigisisese menetluse lõppemisest. Kokkulepe jõustub 30 päeva möödumisel viimase nimetatud teate kättesaamisest.

(2) Eesti Vabariik teavitab Luksemburgi Suurhertsogiriiki diplomaatiliste kanalite kaudu kokkuleppe täitmiseks volitatud esindajast ja selle muutumisest.

(3) Kumbki pool võib kokkuleppe lõpetada, teavitades sellest kirjalikult teist poolt. Lõpetamine jõustub 24 kuu möödumisel teate esitamise kuupäevast.

(4) Pärast kokkuleppe lõpetamist antakse Eesti Vabariigi arhiiv, seadmed ja litsentsid üle üksnes Eesti Vabariigi volitatud esindajale. Kui Eesti Vabariigi volitatud esindajat ei ole võimalik tuvastada, tagab Luksemburgi Suurhertsogiriik Eesti Vabariigi arhiivile, seadmetele ja litsentsidele samasuguse kaitse nagu Luksemburgi Suurhertsogiriigi arhiivile ning annab need üle üksnes Eesti Vabariigi seaduslikule esindajale.


Sõlmitud 20. juunil 2017. aastal Luxembourgis kahes eksemplaris inglise keeles.

Eesti Vabariigi nimel

Luksemburgi Suurhertsogiriigi nimel

Jüri RATAS

Xavier BETTEL

Eesti Vabariigi peaminister

Luksemburgi Suurhertsogiriigi peaminister



Agreement  between the Republic of Estonia and the Grand Duchy of Luxembourg on the hosting of data and information systems

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json