Osoonikihti kahandavate ainete Montreali protokolli parandused
(õ) 29.01.10 11:45
Protokolli paranduste ratifitseerimise seadus
Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta
(Peking, 1999)
Artikkel 1: PARANDUSED
A. Artikkel 2, lõige 5
Protokolli artikli 2 lõikes 5 asendatakse sõnad «artiklitega 2A kuni 2E» sõnadega «artiklitega 2A kuni 2F».
B. Artikkel 2, lõiked 8(a) ja 11
Protokolli artikli 2 lõigetes 8(a) ja 11 asendatakse sõnad «artiklid 2A kuni 2H» sõnadega «artiklid 2A kuni 2I».
C. Artikkel 2F, lõige 8
Pärast protokolli artikli 2F lõiget 7 lisatakse alljärgnev lõige:
«8.
Ühte või mitut nendest ainetest tootev pool tagab, et 1. jaanuaril 2004
algaval kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda lisa C I grupi kontrollitavate ainete keskmise
aastatoodangu arvutustase ei ületa temal:
(a) Lisa C I grupi
kontrollitavate ainete tarbimise 1989. aasta arvutustaseme ja lisa A
I grupi kontrollitavate ainete tarbimise 1989. aasta arvutustasemest
kahe koma kaheksa protsendi summat;
ning
(b) Lisa C I grupi
kontrollitavate ainete tootmise 1989. aasta arvutustaseme ja lisa A
I grupi kontrollitavate ainete tootmise 1989. aasta arvutustasemest kahe
koma kaheksa protsendi summat.
Siiski võib artikli 5 lõike 1 kohaselt
tegutsevate poolte riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks tootmise
arvutustase ületada seda piiri kuni viisteist protsenti lisa C I grupi
kontrollitavate ainete tootmise arvutustasemest, nagu on mainitud
eespool.»
D. Artikkel 2I
Pärast protokolli artiklit 2H lisatakse alljärgnev artikkel:
«Artikkel
2I: Klorobromometaan
Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2002 algaval
kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda lisa C III grupi kontrollitavate ainete tarbimise
ja tootmise arvutustase ei ületa temal nulli. Seda lõiget ei kohaldata
tootmise või tarbimise tasemele, mis on poolte kokkuleppe kohaselt
vajalik esmatarbevajaduste rahuldamiseks».
E. Artikkel 3
Protokolli artiklis 3 asendatakse sõnad «artiklite 2, 2A kuni 2H» sõnadega «artiklite 2, 2A kuni 2I».
F. Artikkel 4, lõiked 1quin ja 1sex
Protokolli artiklisse 4 lisatakse pärast lõiget 1qua
alljärgnevad lõiked:
«1quin. Alates 1.
jaanuarist 2004 keelab iga pool lisa C I grupi kontrollitavate ainete
impordi riikidest, kes ei ole selle protokolliga ühinenud.
1sex.
Selle lõike jõustumise kuupäevale järgneva ühe aasta jooksul keelab iga
pool lisa C III grupi kontrollitavate ainete impordi riikidest, kes ei
ole selle protokolliga ühinenud.»
G. Artikkel 4, lõiked 2quin ja 2sex
Protokolli artiklisse 4 lisatakse pärast lõiget 2qua
alljärgnevad lõiked:
«2quin. Alates 1.
jaanuarist 2004 keelab iga pool lisa C I grupi kontrollitavate ainete
ekspordi riikidesse, kes ei ole käesoleva protokolliga ühinenud.
2sex.
Selle lõike jõustumise kuupäevale järgneva ühe aasta jooksul keelab iga
pool lisa C III grupi kontrollitavate ainete ekspordi riikidesse, kes ei
ole käesoleva protokolliga ühinenud.»
H. Artikkel 4, lõiked 5 kuni 7
Protokolli artikli 4 lõigetes 5 ja 7 asendatakse sõnad «lisad A ja B, lisa C II grupp ja lisa E» sõnadega «lisad A, B, C ja E».
I. Artikkel 4, lõige 8
Protokolli artikli 4 lõikes 8 asendatakse sõnad «artikleid 2A kuni 2E, artikleid 2G ja 2H» sõnadega «artikleid 2A kuni 2I».
J. Artikkel 5, lõige 4
Protokolli artikli 5 lõikes 4 asendatakse sõnad «artiklites 2A kuni 2H» sõnadega «artiklites 2A kuni 2I».
K. Artikkel 5, lõiked 5 ja 6
Protokolli artikli 5 lõigetes 5 ja 6 asendatakse sõnad «artiklid 2A kuni 2E» sõnadega «artiklid 2A kuni 2E ja artikkel 2I».
L. Artikkel 5, lõige 8ter(a)
Protokolli artikli 5 alalõike 8ter(a) lõppu lisatakse
alljärgnev lause:
«Alates 1. jaanuarist 2016 rakendab iga
käesoleva artikli lõike 1 kohaselt tegutsev pool artikli 2F lõikes 8
sätestatud kontrollmeetmeid ja nende kontrollmeetmete rakendamise
aluseks võtab ta oma 2015. aasta tootmise ja tarbimise keskmise
arvutustaseme.»
M. Artikkel 6
Protokolli artiklis 6 asendatakse sõnad «artiklites 2A kuni 2H» sõnadega «artiklites 2A kuni 2I».
N. Artikkel 7, lõige 2
Protokolli artikli 7 lõikes 2 asendatakse sõnad «lisades B ja C» sõnadega «lisa B ja lisa C I ja II grupis».
O. Artikkel 7, lõige 3
Pärast protokolli artikli 7 lõike 3 esimest lauset lisatakse alljärgnev
lause:
«Iga pool esitab Sekretariaadile lisa E kontrollitavate ainete
karantiiniks ja transpordieelseks töötlemiseks kasutamise aastakoguste
statistilised andmed.»
P. Artikkel 10
Protokolli artikli 10 lõikes 1 asendatakse sõnad «artiklis 2A kuni 2E» sõnadega «artiklites 2A kuni 2E ja artiklis 2I».
Q. Artikkel 17
Protokolli artiklis 17 asendatakse sõnad «artiklites 2A kuni 2H» sõnadega «artiklites 2A kuni 2I».
R. Lisa C
Protokolli lisale C lisatakse alljärgnev grupp:
«Grupp | Aine | Isomeeride arv | Osooni kahandamise koefitsient |
III grupp | |||
CH2BrCl | klorobromometaan | 1 | 0,12» |
Artikkel 2: SEOS 1997. AASTA PARANDUSEGA
Ükski riik ega piirkonna majanduskoostöö organisatsioon ei või anda hoiule selle paranduse ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja, kui ta ei ole varem andnud hoiule sellist kirja poolte üheksandal kohtumisel Montrealis 17. septembril 1997. a vastu võetud paranduse kohta ega tee seda samaaegselt.
Artikkel 3: JÕUSTUMINE
1. Parandus jõustub 1. jaanuaril 2001, eeldusel, et vähemalt 20 riiki või piirkonna majanduskoostöö organisatsiooni, kes on osoonikihti kahandavate ainete Montreali protokolli pooled, on hoiule andnud oma ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või kinnitamiskirjad. Kui selleks kuupäevaks ei ole nimetatud tingimus täidetud, jõustuvad parandused üheksakümnendal päeval pärast kuupäeva, mil need täidetakse.
2. Lõikes 1 nimetatud eesmärgi saavutamiseks ei lähe piirkonna majanduskoostöö organisatsiooni poolt hoiule antud kiri lisaks selle organisatsiooni liikmes-riikide poolt hoiule antud dokumentidele arvesse.
3. Pärast paranduse lõike 1 kohast jõustumist jõustub see iga protokolli poole suhtes üheksakümnendal päeval pärast tema ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või kinnitamiskirja hoiule andmist.
OSOONIKIHTI KAHANDAVATE AINETE MONTREALI PROTOKOLLI MUUDATUSED
(Peking,
1999)
OSOONIKIHTI KAHANDAVATE AINETE MONTREALI PROTOKOLLI MUUDATUSED
LISAS
A TOODUD KONTROLLITAVATE AINETE OSAS
A. Artikkel 2A: Klorofluorosüsivesinikud
1. Protokolli artikli 2A lõike 4 kolmas lause asendatakse järgmise
lausega:
«Siiski võib artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks vajaliku tootmise arvutustase
ületada seda piiri koguse võrra, mis on võrdne riigisiseste
põhivajaduste rahuldamiseks vajalike lisa A I grupi kontrollitavate
ainete keskmise aastatoodanguga aastatel 1995–1997.»
2. Pärast protokolli artikli 2A lõiget 4 lisatakse järgmised lõiked:
«5. Iga
pool tagab, et 1. jaanuaril 2003 algaval kaheteistkümnekuulisel
perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel perioodil pärast seda artikli 5
lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte riigisiseste põhivajaduste
rahuldamiseks toodetavate lisa A I grupi kontrollitavate ainete tootmise
arvutustase ei ületa temal kaheksatkümmet protsenti nende ainete
keskmisest aastatoodangust riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks
aastatel 1995–1997.
6. Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2005
algaval kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks toodetavate lisa A I grupi
kontrollitavate ainete tootmise arvutustase ei ületa temal viitkümmet
protsenti nende ainete keskmisest aastatoodangust riigisiseste
põhivajaduste rahuldamiseks aastatel 1995–1997.
7. Iga
pool tagab, et 1. jaanuaril 2007 algaval kaheteistkümnekuulisel
perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel perioodil pärast seda artikli 5
lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte riigisiseste põhivajaduste
rahuldamiseks toodetavate lisa A I grupi kontrollitavate ainete tootmise
arvutustase ei ületa temal viitteistkümmet protsenti nende ainete
keskmisest aastatoodangust riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks
aastatel 1995–1997.
8. Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2010
algaval kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks toodetavate lisa A I grupi
kontrollitavate ainete tootmise arvutustase ei ületa temal nulli.
9.
Selle artikli lõigetes 4 kuni 8 nimetatud riigisiseste põhivajaduste
arvutamiseks võtab pool aasta keskmise tootmismahu määramisel arvesse
mis tahes lubatud tootmisnimetused, mida ta on vastavalt artikli 2
lõikele 5 üle andnud, ja välistab kõik tootmisnimetused, mida ta on
vastavalt artikli 2 lõikele 5 omandanud.»
B. Artikkel 2B: Haloonid
1. Protokolli artikli 2B lõike 2 kolmas lause asendatakse alljärgneva
lausega:
«Siiski võib artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks vajaliku tootmise arvutustase
ületada 1. jaanuarini 2002 seda piiri kuni viisteist protsenti tema
tootmise 1986. aasta arvutustasemest; pärast seda võib see ületada seda
piiri koguse võrra, mis on võrdne lisa A II grupi kontrollitavate ainete
tema riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks vajaliku keskmise
aastatoodanguga aastatel 1995–1997.»
2. Pärast protokolli artikli 2B lõiget 2 lisatakse alljärgnevad lõiked:
«3.
Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2005 algaval kaheteistkümnekuulisel
perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel perioodil pärast seda artikli 5
lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte riigisiseste põhivajaduste
rahuldamiseks toodetavate lisa A II grupi kontrollitavate ainete
tootmise arvutustase ei ületa temal viitkümmet protsenti nende ainete
keskmisest aastatoodangust riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks
aastatel 1995–1997.
4. Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2010
algaval kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks toodetavate lisa A II grupi
kontrollitavate ainete tootmise arvutustase ei ületa temal nulli.»
OSOONIKIHTI KAHANDAVATE AINETE MONTREALI PROTOKOLLI MUUDATUSED
LISAS B
TOODUD KONTROLLITAVATE AINETE OSAS
Artikkel 2C: Teised täielikult halogeenitud klorofluorosüsivesinikud
1. Protokolli artikli 2C lõike 3 kolmas lause asendatakse alljärgneva
lausega:
«Siiski võib artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks vajaliku tootmise arvutustase
ületada 1. jaanuarini 2003 seda piiri kuni viisteist protsenti tema
tootmise 1989. aasta arvutustasemest; pärast seda võib see ületada seda
piiri koguse võrra, mis on võrdne kaheksakümne protsendiga lisa B
I grupi kontrollitavate ainete tema keskmisest aastatoodangust
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks aastatel 1998–2000.»
2. Pärast protokolli artikli 2C lõiget 3 lisatakse alljärgnevad lõiked:
«4.
Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2007 algaval kaheteistkümnekuulisel
perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel perioodil pärast seda artikli 5
lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte riigisiseste põhivajaduste
rahuldamiseks toodetavate lisa B I grupi kontrollitavate ainete tootmise
arvutustase ei ületa temal viitteistkümmet protsenti nende ainete
keskmisest aastatoodangust riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks
aastatel 1998–2000.
5. Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2010
algaval kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks toodetavate lisa B I grupi
kontrollitavate ainete tootmise arvutustase ei ületa temal nulli.»
OSOONIKIHTI KAHANDAVATE AINETE MONTREALI PROTOKOLLI MUUDATUSED
LISAS E
TOODUD KONTROLLITAVATE AINETE OSAS
Artikkel 2H: Bromometaan (metüülbromiid)
1. Protokolli artikli 2H lõike 5 kolmas lause asendatakse alljärgneva
lausega:
«Siiski võib artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks vajaliku tootmise arvutustase
ületada 1. jaanuarini 2002 seda piiri kuni viisteist protsenti tema
tootmise 1991. aasta arvutustasemest; pärast seda võib see ületada seda
piiri koguse võrra, mis on võrdne lisa E kontrollitavate ainete tema
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks vajaliku keskmise
aastatoodanguga aastatel 1998–2000.»
2. Pärast protokolli artikli 2H lõiget 5 lisatakse alljärgnevad lõiked:
«5
bis. Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2005 algaval
kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhiliste vajaduste rahuldamiseks toodetavate lisa E
kontrollitavate ainete tootmise arvutustase ei ületa temal
kaheksatkümmet protsenti nende ainete keskmisest aastatoodangust
riigisiseste põhivajaduste rahuldamiseks aastatel 1995–1998.
5
ter. Iga pool tagab, et 1. jaanuaril 2015 algaval
kaheteistkümnekuulisel perioodil ja igal kaheteistkümnekuulisel
perioodil pärast seda artikli 5 lõike 1 kohaselt tegutsevate poolte
riigisiseste põhiliste vajaduste rahuldamiseks toodetavate lisa E
kontrollitavate ainete tootmise arvutustase ei ületa temal nulli.»
AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL
ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE
OZONE LAYER
Article 1: AMENDMENT
A. Article 2, paragraph 5
In paragraph 5 of Article 2 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2E” there shall be substituted: “Articles 2A to 2F”.
B. Article 2, paragraphs 8(a) and 11
In paragraphs 8(a) and 11 of Article 2 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2H” there shall be substituted: “Articles 2A to 2I”.
C. Article 2F, paragraph 8
The following paragraph shall be added after paragraph 7 of Article 2F
of the Protocol:
“Each Party producing one or more of these
substances shall ensure that for the twelve-month period commencing on
1 January 2004, and in each twelve-month period thereafter, its
calculated level of production of the controlled substances in Group I
of Annex C does not exceed, annually, the average of:
(a) The
sum of its calculated level of consumption in 1989 of the controlled
substances in Group I of Annex C and two point eight per cent of its
calculated level of consumption in 1989 of the controlled substances in
Group I of Annex A; and
(b) The sum of its calculated level
of production in 1989 of the controlled substances in Group I of Annex C
and two point eight per cent of its calculated level of production in
1989 of the controlled substances in Group I of Annex A.
However,
in order to satisfy the basic domestic needs of the Parties operating
under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of production may
exceed that limit by up to fifteen per cent of its calculated level of
production of the controlled substances in Group I of Annex C as defined
above.”
D. Article 2I
The following Article shall be inserted after Article 2H of the Protocol:
“Article
2I: Bromochloromethane
Each Party shall ensure that for the
twelve-month period commencing on 1 January 2002, and in each
twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption and
production of the controlled substance in Group III of Annex C does not
exceed zero. This paragraph will apply save to the extent that the
Parties decide to permit the level of production or consumption that is
necessary to satisfy uses agreed by them to be essential.”
E. Article 3
In Article 3 of the Protocol, for the words: “Articles 2, 2A to 2H” there shall be substituted: “Articles 2, 2A to 2I”.
F. Article 4, paragraphs 1 quin. and 1 sex.
The following paragraphs shall be added to Article 4 of the Protocol
after paragraph 1 qua:
“1 quin. As of 1
January 2004, each Party shall ban the import of the controlled
substances in Group I of Annex C from any State not party to this
Protocol.
1 sex. Within one year of the date of entry into
force of this paragraph, each Party shall ban the import of the
controlled substance in Group III of Annex C from any State not party to
this Protocol.”
G. Article 4, paragraphs 2 quin. and 2 sex.
The following paragraphs shall be added to Article 4 of the Protocol
after paragraph 2 qua:
“2 quin. As of 1
January 2004, each Party shall ban the export of the controlled
substances in Group I of Annex C to any State not party to this Protocol.
2
sex. Within one year of the date of entry into force of this
paragraph, each Party shall ban the export of the controlled substance
in Group III of Annex C to any State not party to this Protocol.”
H. Article 4, paragraphs 5 to 7
In paragraphs 5 to 7 of Article 4 of the Protocol, for the words: “Annexes A and B, Group II of Annex C and Annex E” there shall be substituted: “Annexes A, B, C and E”.
I. Article 4, paragraph 8
In paragraph 8 of Article 4 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2E, Articles 2G and 2H” there shall be substituted: “Articles 2A to 2I”.
J. Article 5, paragraph 4
In paragraph 4 of Article 5 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2H” there shall be substituted: “Articles 2A to 2I”.
K. Article 5, paragraphs 5 and 6
In paragraphs 5 and 6 of Article 5 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2E” there shall be substituted: “Articles 2A to 2E and Article 2I”.
L. Article 5, paragraph 8 ter (a)
The following sentence shall be added at the end of subparagraph 8 ter (a)
of Article 5 of the Protocol:
“As of 1 January 2016 each Party
operating under paragraph 1 of this Article shall comply with the
control measures set out in paragraph 8 of Article 2F and, as the basis
for its compliance with these control measures, it shall use the average
of its calculated levels of production and consumption in 2015;”.
M. Article 6
In Article 6 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2H” there shall be substituted: “Articles 2A to 2I”.
N. Article 7, paragraph 2
In paragraph 2 of Article 7 of the Protocol, for the words: “Annexes B and C” there shall be substituted: “Annex B and Groups I and II of Annex C”.
O. Article 7, paragraph 3
The following sentence shall be added after the first sentence of
paragraph 3 of Article 7 of the Protocol:
“Each Party shall
provide to the Secretariat statistical data on the annual amount of the
controlled substance listed in Annex E used for quarantine and
pre-shipment applications.”
P. Article 10
In paragraph 1 of Article 10 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2E” there shall be substituted: “Articles 2A to 2E and Article 2I”.
Q. Article 17
In Article 17 of the Protocol, for the words: “Articles 2A to 2H” there shall be substituted: “Articles 2A to 2I”.
R. Annex C
The following group shall be added to Annex C to the Protocol:
“Group | Substance | Number of Isomers | Ozone-Depleting Potential |
Group III | |||
CH 2BrCl | bromochloromethane | 1 | 0.12” |
Article 2: RELATIONSHIP TO THE 1997 AMENDMENT
No State or regional economic integration organization may deposit an instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited such an instrument to the Amendment adopted at the Ninth Meeting of the Parties in Montreal, 17 September 1997.
Article 3: ENTRY INTO FORSE
1. This Amendment shall enter into force on 1 January 2001, provided that at least twenty instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled.
2. For the purposes of paragraph 1, any such instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization.
3. After the entry into force of this Amendment, as provided under paragraph 1, it shall enter into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval.
ADJUSTMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER
Adjustments relating to controlled substances in Annex A
A. Article 2A: CFCs
1. The third sentence of paragraph 4 of Article 2A of the Protocol shall
be replaced by the following sentence:
“However, in order to satisfy
the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of
Article 5, its calculated level of production may exceed that limit by a
quantity equal to the annual average of its production of the controlled
substances in Group I of Annex A for basic domestic needs for the period
1995 to 1997 inclusive.”
2. The following paragraphs shall be added after paragraph 4 of
Article 2A of the Protocol:
“5. Each Party shall ensure that for
the twelve-month period commencing on 1 January 2003 and in each
twelve-month period thereafter, its calculated level of production of
the controlled substances in Group I of Annex A for the basic domestic
needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 does not
exceed eighty per cent of the annual average of its production of those
substances for basic domestic needs for the period 1995 to 1997
inclusive.
6. Each Party shall ensure that for the twelve-month
period commencing on 1 January 2005 and in each twelve-month period
thereafter, its calculated level of production of the controlled
substances in Group I of Annex A for the basic domestic needs of the
Parties operating under paragraph 1 of Article 5 does not exceed fifty
per cent of the annual average of its production of those substances for
basic domestic needs for the period 1995 to 1997 inclusive.
7. Each
Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on
1 January 2007 and in each twelve-month period thereafter, its
calculated level of production of the controlled substances in Group I
of Annex A for the basic domestic needs of the Parties operating under
paragraph 1 of Article 5 does not exceed fifteen per cent of the annual
average of its production of those substances for basic domestic needs
for the period 1995 to 1997 inclusive.
8. Each Party shall ensure
that for the twelve-month period commencing on 1 January 2010 and in
each twelve-month period thereafter, its calculated level of production
of the controlled substances in Group I of Annex A for the basic
domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5
does not exceed zero.
9. For the purposes of calculating basic
domestic needs under paragraphs 4 to 8 of this Article, the calculation
of the annual average of production by a Party includes any production
entitlements that it has transferred in accordance with paragraph 5 of
Article 2, and excludes any production entitlements that it has acquired
in accordance with paragraph 5 of Article 2.”
B. Article 2B: Halons
1. The third sentence of paragraph 2 of Article 2B of the Protocol shall
be replaced by the following sentence:
“However, in order to satisfy
the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of
Article 5, its calculated level of production may, until 1 January 2002
exceed that limit by up to fifteen per cent of its calculated level of
production in 1986; thereafter, it may exceed that limit by a quantity
equal to the annual average of its production of the controlled
substances in Group II of Annex A for basic domestic needs for the
period 1995 to 1997 inclusive.”
2. The following paragraphs shall be added after paragraph 2 of
Article 2B of the Protocol:
“3. Each Party shall ensure that for
the twelve-month period commencing on 1 January 2005 and in each
twelve-month period thereafter, its calculated level of production of
the controlled substances in Group II of Annex A for the basic domestic
needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 does not
exceed fifty per cent of the annual average of its production of those
substances for basic domestic needs for the period 1995 to 1997
inclusive.
4. Each Party shall ensure that for the twelve-month
period commencing on 1 January 2010 and in each twelve-month period
thereafter, its calculated level of production of the controlled
substances in Group II of Annex A for the basic domestic needs of the
Parties operating under paragraph 1 of Article 5 does not exceed zero.”
ADJUSTMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER
Adjustments relating to controlled substances in Annex B
Article 2C: Other fully halogenated CFCs
1. The third sentence of paragraph 3 of Article 2C of the Protocol shall
be replaced by the following sentence:
“However, in order to satisfy
the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of
Article 5, its calculated level of production may, until 1 January 2003
exceed that limit by up to fifteen per cent of its calculated level of
production in 1989; thereafter, it may exceed that limit by a quantity
equal to eighty per cent of the annual average of its production of the
controlled substances in Group I of Annex B for basic domestic needs for
the period 1998 to 2000 inclusive.”
2. The following paragraphs shall be added after paragraph 3 of
Article 2C of the Protocol:
“4. Each Party shall ensure that for
the twelve-month period commencing on 1 January 2007 and in each
twelve-month period thereafter, its calculated level of production of
the controlled substances in Group I of Annex B for the basic domestic
needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 does not
exceed fifteen per cent of the annual average of its production of those
substances for basic domestic needs for the period 1998 to 2000
inclusive.
5. Each Party shall ensure that for the twelve-month
period commencing on 1 January 2010 and in each twelve-month period
thereafter, its calculated level of production of the controlled
substances in Group I of Annex B for the basic domestic needs of the
Parties operating under paragraph 1 of Article 5 does not exceed zero.”
ADJUSTMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER
Adjustments relating to the controlled substance in Annex E
Article 2H: Methyl bromide
1. The third sentence of paragraph 5 of Article 2H of the Protocol shall
be replaced by the following sentence:
“However, in order to satisfy
the basic domestic needs of the Parties operating under paragraph 1 of
Article 5, its calculated level of production may, until 1 January 2002
exceed that limit by up to fifteen per cent of its calculated level of
production in 1991; thereafter, it may exceed that limit by a quantity
equal to the annual average of its production of the controlled
substance in Annex E for basic domestic needs for the period 1995 to
1998 inclusive.”
2. The following paragraphs shall be added after paragraph 5 of
Article 2H of the Protocol:
“5 bis. Each Party
shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January
2005 and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of
production of the controlled substance in Annex E for the basic domestic
needs of the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 does not
exceed eighty per cent of the annual average of its production of the
substance for basic domestic needs for the period 1995 to 1998 inclusive.
5
ter. Each Party shall ensure that for the twelve-month period
commencing on 1 January 2015 and in each twelve-month period thereafter,
its calculated level of production of the controlled substance in
Annex E for the basic domestic needs of the Parties operating under
paragraph 1 of Article 5 does not exceed zero.”
Õiend
Metaandmetes parandatud akti andja: Riigikogu.