<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oigusakt xsi:schemaLocation="maarus_1_10.02.2010 http://xmlr.eesti.ee/xml/schemas/oigusakt/maarus_1_10.02.2010.xsd" xmlns="maarus_1_10.02.2010" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><metaandmed><valjaandja>Justiitsminister</valjaandja><dokumentLiik>määrus</dokumentLiik><tekstiliik>algtekst</tekstiliik><dokumentEtapp>avaldamine</dokumentEtapp><dokumentStaatus>avaldatud</dokumentStaatus><vastuvoetud><aktikuupaev>2003-10-31+02:00</aktikuupaev><aktiNr>64</aktiNr></vastuvoetud><avaldamismarge><RTosa>RTL</RTosa><avaldamineKuupaev>2003-11-14+02:00</avaldamineKuupaev><RTnr>115</RTnr><RTartikkel>1822</RTartikkel><aktViide>http://www.riigiteataja.ee/akt/642871</aktViide></avaldamismarge><kehtivus><kehtivuseAlgus>2003-11-17+02:00</kehtivuseAlgus></kehtivus><skeemiNimi>maarus_1_10.02.2010.xsd</skeemiNimi><globaalID>642871</globaalID><metaandmedVersioon>1</metaandmedVersioon><metaandmedVersioonKuupaev>2010-10-28+03:00</metaandmedVersioonKuupaev><metaandmedVersioonPohjustaja>migraator</metaandmedVersioonPohjustaja><terviktekstiGrupiID>139069</terviktekstiGrupiID></metaandmed><aktinimi><nimi><pealkiri>Justiitsministri 24. septembri 2002. a määruse nr 63 "Vandetõlgi ametitegevuse korraldamine ja vandetõlgi ametisse nimetamise kord" muutmine</pealkiri></nimi></aktinimi><sisu><sisuTekst><HTMLKonteiner><![CDATA[<p>
      Määrus kehtestatakse «Vandetõlgi seaduse» (RT I 2001, 16, 70; 2002, 61, 
      375; 102, 600; 2003, 18, 100) § 3 lõike 1 ja § 11 ning 
      «Notariaadiseaduse» (RT I 2000, 104, 684; 2001, 93, 565; 2002, 57, 357; 
      61, 375; 64, 390; 102, 600; 2003, 18, 100) § 7, § 8 lõike 1, § 16 lõike 
      5, § 39 lõigete 2 ja 4 ja § 57 alusel.
    </p>
    <p>
      Justiitsministri 24. septembri 2002. a määruses nr 63 «Vandetõlgi 
      ametitegevuse korraldamine ja vandetõlgi ametisse nimetamise kord» (RTL 
      2002, 113, 1637; 129, 1877; 2003, 41, 594) tehakse järgmised muudatused:

    </p>
    <p>
      <b>1)</b> määruse pealkiri muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt: <b>
«Vandetõlgi määrustik»</b>;
    </p>
    <p>
      <b>2)</b> paragrahvi 2 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « <b>§ 2. Vandetõlgi ametikohad</b>
    </p>
    <p>
      (1) Vandetõlgi ametikohtade arv määratakse käesoleva määruse lisas.

    </p>
    <p>
      (2) Üks isik võib olla samaaegselt nimetatud mitmele vandetõlgi 
      ametikohale.»;
    </p>
    <p>
      <b>3)</b> paragrahvi 4 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « <b>§ 4. Vandetõlgi pädevus mitmes võõrkeeles</b>

    </p>
    <p>
      Kui isik on nimetatud mitme keele vandetõlgiks, loetakse, et ta on pädev 
      tõlkima ka ametitunnistustel näidatud ühest võõrkeelest teise 
      võõrkeelde. Vastav märkus kantakse vandetõlgi ametitunnistustele.»;

    </p>
    <p>
      <b>4)</b> paragrahvi 5 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « <b>§ 5. Vandetõlgi ametinimetus</b>
    </p>
    <p>
      (1) Vandetõlgi, kes on pädev tõlkima eesti keelest võõrkeelde ja 
      vastupidi, ametinimetus koosneb sõnadest «N keele vandetõlk».

    </p>
    <p>
      (2) Vandetõlgi, kes on pädev tõlkima üksnes eesti keelest võõrkeelde või 
      üksnes võõrkeelest eesti keelde, ametinimetus koosneb vastavalt sõnadest 
      «N keele-eesti keele vandetõlk» või «Eesti keele-N keele vandetõlk».»;

    </p>
    <p>
      <b>5)</b> paragrahvi 9 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « <b>§ 9. Vandetõlgi vastuvõtuaeg</b>
    </p>
    <p>
      (1) Vandetõlk peab «Vandetõlgi seaduse» § 7 kohaselt avaldatud 
      vastuvõtuaegadel tagama klientide teenindamise.
    </p>
    <p>
      (2) Vandetõlk on viivitamatult kohustatud teatama 
      Justiitsministeeriumile vastuvõtuaegade muutumisest.»
    </p>
    <p>
      <b>6)</b> paragrahvi 11 lõige 3 tunnistatakse kehtetuks;
    </p>
    <p>
      <b>7)</b> paragrahvi 12 lõige 7 tunnistatakse kehtetuks;
    </p>
    <p>
      <b>8)</b> paragrahvi 13 lõige 1 tunnistatakse kehtetuks;
    </p>
    <p>
      <b>9)</b> paragrahvi 13 lõiked 2 ja 3 muudetakse ja sõnastatakse 
      järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « (2) Ametitegevuslepingus sätestatakse, et vandetõlk peab saama oma 
      ametitegevusega seotud dokumente hoida käesoleva määruse 4. peatüki 
      kohaselt.
    </p>
    <p>
      (3) Ametitegevuslepingus sätestatakse, et klientidega suhtlemisel ja 
      ametitoimingute tegemisel peab olema tagatud ruumiline eraldatus, mis 
      võimaldab kinnipidamist ametisaladuse hoidmise kohustusest. Kui 
      ruumilist eraldatust ei ole võimalik tagada, sätestatakse 
      ametitegevuslepingus, et ka eraldi ruume omamata peab vandetõlk saama 
      ametitegevust nii korraldada, et on tagatud tema ametitegevuse 
      dokumentide piisav eraldatus muudest dokumentidest ning ametitoimingute 
      salastatus.»;
    </p>
    <p>
      <b>10)</b> paragrahvi 18 lõike 1 punkti 3 muudetakse ja sõnastatakse 
      järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « 3) ametitoimingu taotleja nimi. Vandetõlk võib oma äranägemisel kanda 
      ametitoimingu taotleja kohta ametitegevuse raamatusse täiendavaid 
      andmeid;»;
    </p>
    <p>
      <b>11)</b> paragrahvi 18 lõike 1 punkti 4 muudetakse ja sõnastatakse 
      järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « 4) ametitoimingu nimetus;»;
    </p>
    <p>
      <b>12)</b> paragrahvi 18 lõikes 2 asendatakse sõna «paragrahvis» sõnaga 
      «määruses»;
    </p>
    <p>
      <b>13)</b> määrust täiendatakse §-ga 18<sup>1</sup> 
      järgmises sõnastuses:
    </p>
    <p>
      « <b>§ 18<sup>1</sup>. Ametitegevuse raamatu pidamine 
      elektrooniliselt</b>
    </p>
    <p>
      (1) Ametitegevuse raamatut võib pidada elektrooniliselt.
    </p>
    <p>
      (2) Kord kuus tehakse ametitegevuse raamatu andmebaasi kannetest 
      väljatrükk.
    </p>
    <p>
      (3) Kalendriaasta köitmata väljatrükkidele peab jooksvalt panema 
      leheküljenumbrid.
    </p>
    <p>
      (4) Väljatrükid köidetakse kalendriaasta lõpus toimikusse. Vandetõlk 
      kinnitab selles olevate lehtede arvu oma allkirja ja pitseriga.
    </p>
    <p>
      (5) Toimiku väliskaanele märgitakse vandetõlgi ametinimetus, ees- ja 
      perekonnanimi, büroo aadress ning esimese ja viimase väljatrüki tegemise 
      kuupäev.
    </p>
    <p>
      (6) Täiendused ja parandused ametitegevuse raamatus teeb vandetõlk 
      elektroonilises andmebaasis. Pärast andmebaasis paranduse tegemist teeb 
      vandetõlk vajaduse korral uue väljatrüki.»;
    </p>
    <p>
      <b>14)</b> paragrahvi 29 lõikes 2 asendatakse sõnad «täidetavate 
      ametikohtade arv tööpiirkondade ning keelte lõikes» sõnadega «täidetavad 
      ametikohad»;
    </p>
    <p>
      <b>15)</b> paragrahvi 30 lõikes 2 asendatakse sõnad «keel või keeled, 
      milles soovitakse vandetõlgi eksamit sooritada» sõnadega «ametikoht või 
      ametikohad, millele soovitakse kandideerida»;
    </p>
    <p>
      <b>16)</b> paragrahvi 32 lõikes 5 asendatakse sõnad «lingvistiline osa 
      ning ülejäänud osad» sõnadega «eri osad»;

    </p>
    <p>
      <b>17)</b> paragrahvi 32 lõikes 6 asendatakse sõnad «eri osade kestuse» 
      sõnadega «eri osade pikkuse ja eksami kestuse»;
    </p>
    <p>
      <b>18)</b> paragrahvi 32 täiendatakse lõikega 7 järgmises sõnastuses:

    </p>
    <p>
      « (7) Lingvistilise osa eksamitööd vormistatakse arvutil.»;

    </p>
    <p>
      <b>19)</b> paragrahvi 33 lõige 1 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

    </p>
    <p>
      « (1) Lingvistiliste teadmiste kontrollimine koosneb järgmistest osadest:<br/>
1) vastavalt avaldusele juriidilise sisuga teksti kirjalik tõlkimine kas 
      võõrkeelest eesti keelde või eesti keelest võõrkeelde;<br/>
2) võõrkeelse juriidilisi termineid sisaldava vigadega teksti toimetamine.»;

    </p>
    <p>
      <b>20)</b> paragrahvi 34 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:
    </p>
    <p>
      « <b>§ 34. Vandetõlgi eksami hindamine</b>
    </p>
    <p>
      (1) Lingvistilise osa tekst loetakse arvestatuks juhul, kui selles on 
      kuni 5 miinuspunkti.
    </p>
    <p>
      (2) Komisjon võib lugeda lingvistilise osa teksti muid vigu parandamata 
      mittearvestatuks, kui tekstis esineb teksti sisu moonutav valetermin, 
      termini väärkasutus, tekstiosa vahelejätmine, vabatõlge või muu oluline 
      viga, mis moonutab teksti tähendust.
    </p>
    <p>
      (3) Üldteadmiste test õigusteaduses loetakse arvestatuks juhul, kui 
      selles on kuni 12 miinuspunkti.
    </p>
    <p>
      (4) Euroopa Liidu alaste teadmiste test loetakse arvestatuks juhul, kui 
      selles on kuni 6 miinuspunkti.
    </p>
    <p>
      (5) Lingvistilise osa sooritamisele pääsemiseks peavad üldteadmiste test 
      õigusteaduses ja Euroopa Liidu alaste teadmiste test olema arvestatud. 
      Ametisobivusvestlusele pääsemiseks peavad kõik eksamiosad olema 
      arvestatud.
    </p>
    <p>
      (6) Vandetõlgi eksami komisjon võib oma otsusega hindamiskriteeriume 
      täpsustada.»;
    </p>
    <p>
      <b>21)</b> paragrahvi 36 lõige 1 muudetakse ja sõnastatakse järgmiselt:

    </p>
    <p>
      « (1) Vandetõlgiks kandideerijate eksamitulemuste põhjal moodustatakse 
      pingeread vastavalt keelele, keelesuunale ja tööpiirkonnale.»;

    </p>
    <p>
      <b>22)</b> paragrahvi 36 lõige 2 tunnistatakse kehtetuks;
    </p>
    <p>
      <b>23)</b> paragrahvi 36 lõikes 3 asendatakse sõnad «Kui mitu ühte 
      tööpiirkonda kandideerijat saavad võrdse arvu punkte, siis otsustab 
      nende» sõnadega «Võrdse punktide arvu korral otsustab kandideerijate»;

    </p>
    <p>
      <b>24)</b> paragrahvi 40 lõige 2 tunnistatakse kehtetuks;
    </p>
    <p>
      <b>25)</b> määrust täiendatakse lisaga järgmises sõnastuses:

    </p>
    <p align="center">
      <b>Vandetõlgi ametikohtade arv</b>
    </p>
    <table class="data" rules="all">
      <tbody><tr>
        <td align="middle">
          keel
        </td>
        <td align="middle">
          tööpiirkond
        </td>
        <td align="middle">
          suund
        </td>
        <td align="middle">
          ameti-<br/>kohtade arv
        </td>
        <td align="middle">
          suund
        </td>
        <td align="middle">
          ameti-<br/>kohtade arv
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td valign="top">
          inglise keel
        </td>
        <td valign="top">
          Põhja-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          inglise-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          12
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-inglise
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          12
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lõuna-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          inglise-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-inglise
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lääne-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          inglise-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            4
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-inglise
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            4
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Ida-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          inglise-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            3
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-inglise
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            3
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td valign="top">
          vene keel
        </td>
        <td valign="top">
          Põhja-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          vene-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          12
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-vene
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          12
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lõuna-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          vene-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-vene
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lääne-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          vene-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            4
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-vene
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            4
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Ida-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          vene-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          10
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-vene
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
          10
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td valign="top">
          saksa keel
        </td>
        <td valign="top">
          Põhja-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          saksa-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-saksa
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lõuna-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          saksa-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            3
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-saksa
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            3
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lääne-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          saksa-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-saksa
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Ida-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          saksa-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-saksa
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td valign="top">
          prantsuse keel
        </td>
        <td valign="top">
          Põhja-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          prantsuse-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            3
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-prantsuse
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            3
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lõuna-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          prantsuse-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-prantsuse
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lääne-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          prantsuse-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-prantsuse
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Ida-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          prantsuse-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-prantsuse
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td valign="top">
          soome keel
        </td>
        <td valign="top">
          Põhja-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          soome-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-soome
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            5
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lõuna-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          soome-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-soome
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Lääne-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          soome-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-soome
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            2
        </td>
      </tr>
      <tr>
        <td>
           
        </td>
        <td valign="top">
          Ida-Eesti
        </td>
        <td valign="top">
          soome-eesti
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
        <td valign="top">
          eesti-soome
        </td>
        <td align="middle" valign="top">
            1
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="allkiri" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"><b>Minister Ken-Marti VAHER</b></font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>
    <p>
      
    </p>
    <table summary="allkiri" width="100%">
      <tbody><tr valign="top">
        <td width="60%">
          
        </td>
        <td width="39%">
          <font size="-1" style="font-size:-1px"><b>Kantsler Priidu PÄRNA</b></font>
        </td>
      </tr>
    </tbody></table>]]></HTMLKonteiner></sisuTekst></sisu></oigusakt>