Teksti suurus:

Eesti Vabariigi valitsuse ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vastastikuse mõistmise memorandum sõjalise nõuniku lähetamise kohta

Väljaandja:Vabariigi Valitsus
Akti liik:välisleping
Teksti liik:algtekst
Jõustumise kp:04.02.2004
Avaldamismärge:RT II 2004, 4, 10

Eesti Vabariigi valitsuse ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vastastikuse mõistmise memorandum sõjalise nõuniku lähetamise kohta

(õ) 9.04.10 12:45

"Eesti Vabariigi valitsuse ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vastastikuse mõistmise memorandumi sõjalise nõuniku lähetamise kohta" eelnõu heakskiitmine ja volituste andmine

Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta

 

Allkirjastatud 4. veebruaril 2004. a Tallinnas, jõustunud 4. veebruaril 2004. a

SISSEJUHATUS

Eesti Vabariigi valitsus ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsus (edaspidi pooled) on Ühendkuningriigi relvajõudude ohvitseri Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumi juurde nõunikuks lähetamises jõudnud järgmisele teineteisemõistmisele.

Paragrahv 1. Mõisted

Memorandumis kasutatakse järgmisi mõisteid.
a. «Nõunik» on Ühendkuningriigi Kaitseministeeriumi poolt Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumi juurde Kaitsejõudude Peastaabi nõunikuks määratud ohvitser.
b. «Ülalpeetav» on nõuniku abikaasa või laps, kes on nõuniku poolt ülalpeetav.
c. «Tehniline kokkulepe» on üksikasjalik kokkulepe konkreetse nõuniku lähetamise täpsete tingimuste kohta.

Paragrahv 2. Nõuniku lähetamine

1. Ühendkuningriigi Kaitseministeerium lähetab Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumi juurde ohvitseri, kes hakkab tegutsema nõunikuna Eesti Kaitsejõudude Peastaabis. Nõustamise temaatika määratletakse ametijuhendis, mille pooled ühiselt heaks kiidavad. Ametijuhend vaadatakse kord aastas üle ja kinnitatakse või muudetakse vastavalt vajadusele.

2. Nõunikuga seotud küsimused, mida memorandum konkreetselt ei käsitle, lahendavad pooled ühiselt selliste küsimuste tekkimisel.

Paragrahv 3. Nõuniku staatus ja suhe Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumi ja Kaitsejõudude Peastaabiga

1. Nõunikul on Briti Suursaatkonna haldus- ja tehnilise personali liikme staatus ning talle ja tema ülalpeetavatele laienevad diplomaatiliste suhete Viini konventsiooni artikli 37 lõigus 2 loetletud puutumatused ja eesõigused.

2. Nõunik jääb Ühendkuningriigi relvajõudude liikmeks ning talle kehtivad, arvestades käesoleva paragrahvi lõikes 3 sätestatud tingimusi, sellest tulenevad õigused (sealhulgas, kuid mitte üksnes, õigus tasule ja iga-aastasele puhkusele vastavalt tema auastmele ja teenistusstaažile). Eesti Vabariigi kaitseministri poolt talle pandud kohustuste tulemusliku täitmise eest vastutab nõunik Ühendkuningriigi Kaitseministeeriumi ees.

3. Piiramata käesoleva paragrahvi lõike 2 kohaldamist on nõunik kohustatud kinni pidama Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumi tööaegadest ja muudest tööeeskirjadest ning tal on õigus lisaks tavalisele puhkusele puhata ka riiklikel pühadel, mida järgitakse Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumis.

4. Ühendkuningriigi Kaitseministeerium võib pärast eelnevat konsulteerimist Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumiga nõuniku mis tahes põhjusel tagasi kutsuda.

5. Nõuniku tõsise väärkäitumise või töökohustuste täitmata jätmise korral või võimetusel haiguse tõttu või muul põhjusel rahuldavalt töökohustusi täita võib Eesti Vabariigi Kaitseministeerium konsulteerida Ühendkuningriigi Kaitseministeeriumiga ning vajaduse korral nõuda nõuniku tagasikutsumist.

Paragrahv 4. Julgeolek

1. Nõunik peab alati kinni Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumi julgeolekueeskirjadest. Ühendkuningriigi julgeolekuorganid annavad tõendi julgeolekukontrolli sooritamise kohta tasemel, mis on vajalik nõuniku ametikohal töötamiseks. Tõendi saamisel annab Eesti Vabariigi Kaitseministeerium nõunikule nõusoleku juurdepääsuks salastatud teabele ulatuses, mil see on vajalik talle pandud töökohustuste täitmiseks.

2. Nõunik peab allkirjastama kinnituse Eesti Vabariigi Kaitseministeeriumis rakendatavate julgeolekumeetmete kohta, mis kehtivad kogu nõuniku lähetuse jooksul. Tööperioodi algul instrueerib asutuses, kus nõunik tööle asub,  kindlaksmääratud julgeolekuohvitser nõunikku selliste julgeolekumeetmete vajadusest ja tähendusest, teabele juurdepääsu piirangutest, põhjendatud teadmisvajaduse põhimõttest ning nõudest julgeolekumeetmeid pärast lähetuse lõppu jätkuvalt rakendada.

3. Nõunik ei tohi alaliselt endale jätta mingeid dokumente peale tema lähetusega seotud isiklike dokumentide.

Paragrahv 5. Arstiabi

Nõunikule ja tema ülalpeetavatele annab vajalikku arstiabi, sealhulgas haiglaravi, hamba- ja silmaravi, Ühendkuningriigi Kaitseministeerium.

Paragrahv 6. Finantssätted

Nõuniku lähetusega seotud finantsküsimused täpsustatakse eraldi tehnilises kokkuleppes, mis muuhulgas sätestab konkreetsete kulude jagamise.

Paragrahv 7. Tõlgendamine

Kõik memorandumi tõlgendamist või kohaldamist puudutavad vaidlused lahendatakse pooltevahelise konsultatsiooni teel ning neid ei esitata lahendamiseks ühelegi siseriiklikule ega rahvusvahelisele kohtule ega kolmandale isikule.

Paragrahv 8. Muudatused

Memorandumit võib igal ajal poolte vastastikusel nõusolekul kirjalikult muuta.

Paragrahv 9. Jõustumine ja lõpetamine

Memorandum jõustub sellele viimase allkirja andmise päeval ja kehtib kuni lõpetamiseni vastastikusel nõusolekul või ühe poole soovil, kes teatab lõpetamisest teisele poolele kaks kuud kirjalikult ette. Mõlemal juhul jäävad julgeolekut ja poolte finantskohustusi puudutavad sätted jõusse.

Eespool sätestatu kajastab Eesti Vabariigi valitsuse ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse vahelist kokkulepet käsitletud küsimustes.

Allkirjastatud 4. veebruaril 2004. aastal Tallinnas kahes eksemplaris eesti ja inglise keeles, kusjuures mõlemad tekstid on võrdselt kehtivad.

Eesti Vabariigi valitsuse nimel
Suurbritannia ja Põhja-Iiri
Ühendkuningriigi valitsuse nimel
Margus HANSON
Nigel HAYWOOD

 

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ESTONIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND CONCERNING THE PROVISION ON LOAN OF A MILITARY ADVISER

INTRODUCTION

The Government of the Republic of Estonia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (hereinafter referred to jointly as the Participants) have reached the following understandings concerning the arrangements for the loan of a military officer of the United Kingdom Armed Forces to act as an adviser to the Estonian Ministry of Defence.

Section 1. Definitions

For the purposes of this Memorandum the following definitions will apply:
a. “Adviser” means the officer nominated by the United Kingdom Ministry of Defence to act as adviser to the Ministry of Defence of the Republic of Estonia serving with the General Staff;
b. “Dependant” means a person who is either the spouse of the Adviser or a child of the Adviser depending on him for support;
c. “Technical Arrangement” means a detailed arrangement which regulates specific terms and conditions of loaning the particular Adviser.

Section 2. Provision of the Adviser

1. The United Kingdom Ministry of Defence will make available an officer, on loan, to act as adviser to the Estonian Ministry of Defence serving with the Estonian General Staff. He will provide advice on such matters as may be specified in terms of reference which will be jointly approved by the Participants. The terms of reference will be reviewed annually and either confirmed or revised as necessary.

2. Any matters relating to the Adviser not specifically covered by this Memorandum will be jointly decided by the Participants as and when they arise.

Section 3. Status of the Adviser and relationship with the Estonian Ministry of Defence and General Staff

1. The Adviser will be treated as a member of the administrative and technical staff of the British Embassy and those immunities and privileges specified in Article 37(2) of the Vienna Convention on Diplomatic Relations will apply to him and to any dependants.

2. The Adviser will remain a member of the United Kingdom Armed Forces and will, subject to paragraph 3 below, continue to benefit from the terms and conditions applicable to such members (including, but not limited to, pay and entitlement to annual leave in accordance with his rank and seniority). He will be responsible to the United Kingdom Ministry of Defence for the effective discharge of his duties as assigned to him by the Estonian Minister of Defence.

3. Without prejudice to the provisions of paragraph 2 of this Section, the Adviser will observe the hours of work and other working practices of the Estonian Ministry of Defence and will, in addition to his normal leave entitlement, be permitted to take leave on public holidays observed by that Ministry.

4. The United Kingdom Ministry of Defence may withdraw the Adviser for any reason after consultation with the Estonian Ministry of Defence.

5. In the event of any serious misconduct or neglect of duty by the Adviser, or of inability to carry out his duty satisfactorily whether because of ill-health or for any other reason, the Estonian Ministry of Defence may consult the United Kingdom Ministry of Defence and may, if necessary, request the withdrawal of the Adviser.

Section 4. Security

1. The Adviser will at all times comply with the security regulations of the Estonian Ministry of Defence. The United Kingdom security authorities will provide an assurance of security clearance up to the level required for the post to be occupied by the Adviser. On receipt of this assurance, the Estonian Ministry of Defence will authorise him to have such access to classified information as is necessary for the efficient performance of the duties assigned to him.

2. The Adviser will be required to sign a statement on the security measures which are operated by the Estonian Ministry of Defence and which will apply throughout the loan period. The Adviser will be briefed at the beginning of the loan period by the designated Security Officer at the establishment where he is to be employed on the need for and implications of these security measures, the limitations on access to information and the “need to know” principle, and the requirements relating to continued application of the security measures after completion of the loan period.

3. No documents other than personal records pertaining to the loan may be retained permanently by the Adviser.

Section 5. Medical arrangements

The Adviser and his dependants will be provided with any necessary medical care, including hospital, dental and optical treatment, by the United Kingdom Ministry of Defence.

Section 6. Financial arrangements

The financial issues of loaning the Adviser will be specified in a separate Technical Arrangement which will, among other things, regulate specific costsharing provisions.

Section 7. Interpretation

Any dispute regarding the interpretation or application of this Memorandum will be resolved by consultation between the Participants and will not be referred to any national or international tribunal or third party for settlement.

Section 8. Amendment

This Memorandum may be amended at any time in writing with the mutual consent of the Participants.

Section 9. Effective date and termination

This Memorandum will come into effect on the date of last signature and will remain in effect until terminated by mutual consent or by either of the Participants giving the other two months’ notice in writing of its wish to terminate the arrangement. In either event the provisions concerning security and the financial responsibilities of the Participants will continue to apply.

The foregoing represents the understandings reached between the Government of the Republic of Estonia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland upon the matters referred to therein.

Signed in duplicate at Tallinn on February 4, 2004 in the Estonian and English languages, both texts having equal validity.

For the Government of
the Republic of Estonia
For the Government of the United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland
Margus HANSON
Nigel HAYWOOD

 

Õiend
Metaandmetes parandatud akti andja: Vabariigi Valitsus.

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json