<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<oigusakt xsi:schemaLocation="juurakt_1_10.02.2010 http://xmlr.eesti.ee/xml/schemas/oigusakt/juurakt_1_10.02.2010.xsd" xmlns="juurakt_1_10.02.2010" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
	<metaandmed>
		<valjaandja>Vabariigi Valitsus</valjaandja>
		<dokumentLiik>välisleping</dokumentLiik>
		<tekstiliik>algtekst</tekstiliik>
		<dokumentEtapp>avaldamine</dokumentEtapp>
		<dokumentStaatus>avaldatud</dokumentStaatus>
		<vastuvoetud>
			<aktikuupaev>1998-07-19+03:00</aktikuupaev>
		</vastuvoetud>
		<avaldamismarge>
			<RTosa>RT II</RTosa>
			<avaldamineKuupaev>1998-09-18+03:00</avaldamineKuupaev>
			<RTaasta>1998</RTaasta>
			<RTnr>38</RTnr>
			<RTartikkel>76</RTartikkel>
			<aktViide>78977</aktViide>
		</avaldamismarge>
		<kehtivus>
			<kehtivuseAlgus>1998-07-19</kehtivuseAlgus>
			<kehtivuseLopp>2001-12-31</kehtivuseLopp>
		</kehtivus>
		<skeemiNimi>juurakt_1_10.02.2010.xsd</skeemiNimi>
		<globaalID>78977</globaalID>
		<metaandmedVersioon>2</metaandmedVersioon>
		<metaandmedVersioonKuupaev>2021-05-19</metaandmedVersioonKuupaev>
		<metaandmedVersioonPohjustaja>Marike Võime</metaandmedVersioonPohjustaja>
		<terviktekstiGrupiID>118848</terviktekstiGrupiID>
	</metaandmed>
	<aktinimi>
		<nimi>
			<pealkiri>Rakendusprogramm Eesti Vabariigi ja Iisraeli Riigi valitsuse vahelisele koostöölepingule kultuuri, teaduse ja hariduse valdkonnas aastateks 1998-2001</pealkiri>
		</nimi>
	</aktinimi>
	<sisu>
		<sisuTekst>
			<HTMLKonteiner><![CDATA[<p><a href="./75835">Vabariigi Valitsuse 14.07.1998 korraldus nr 678-k eelnõu heakskiitmise kohta</a></p>
			<p><a href="./13074042">Eesti Vabariigi ja Iisraeli Riigi vaheline kultuuri-, haridus- ja teadusalase koostöö leping</a></p>
<p><a href="./12940070">Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta</a></p>
<p><a href="./94709">Eesti Vabariigi valitsuse ja Iisraeli Riigi valitsuse vahelise kultuuri-, haridus- ja teadusalase koostöö lepingu rakendusprogramm aastateks 2002-2004</a></p>
<p><a href="./211122012002">Eesti Vabariigi valitsuse ja Iisraeli Riigi valitsuse vaheline haridus-, teadus-, kultuuri-, noorsoo- ja spordikoostöö programm aastateks 2012–2015</a></p>
<p><a href="./221052021003">Välisministeeriumi teadaanne välislepingu lõppemise kohta</a></p>

<p><br/>Eesti Vabariigi valitsus ja Iisraeli Riigi valitsus, edaspidi «pooled», 
soovides arendada ja kindlustada vastastikuseid suhteid kultuuri, teaduse ja 
hariduse vallas, ning vastavalt Jeruusalemmas 12. juulil 1993. a kahe riigi 
vahel alla kirjutatud kultuuri-, hariduse- ja teadusalase koostöölepingu 
artiklile 13, on kokku leppinud alljärgnevas Programmis aastateks 
1998--2001. 
</p><p>Eesti pool kutsub Iisraeli poolt osa võtma 1998. aastal läbiviidavates Eesti 
Vabariigi 80. aastapäevale pühendatud üritustes. 
</p><p>Seoses Iisraeli Riigi 50. aastapäevaga kutsub Iisraeli pool Eesti poolt 
osalema sellele tähelepanuväärsele juubelile pühendatud kultuuriüritustes. 
</p><p align="center">I. KULTUURIPÄRAND 
</p><p><b>Artikkel 1</b> 
</p><p>Pooled edendavad koostööd kultuuripärandi säilitamise valdkonnas. Nad 
vahetavad omavahel informatsiooni seda valdkonda puudutava seadusandluse kohta. 
</p><p>Pooled edendavad huvi mõlema maa ajaloo ja kultuuripärandi vastu. 
</p><p><b>Artikkel 2</b> 
</p><p>Eesti pool on huvitatud Iisraeli restauraatorite tegevuse ja töömeetodite 
tundmaõppimimisest. 
</p><p>Sellel eesmärgil vahetavad mõlemad Pooled ühe eksperdi viieks päevaks igal 
aastal. 
</p><p align="center">II. HARIDUS 
</p><p><b>Artikkel 3</b> 
</p><p>Pooled vahetavad soovitud ja kasulikku informatsiooni kõigil 
haridustasanditel ja kõigi haridusliikide kohta. 
</p><p><b>Artikkel 4</b> 
</p><p>Iisraeli Riigi Haridus-, Kultuuri ja Spordiministeerium ning Eesti Vabariigi 
Haridusministeerium loovad otsekontaktid, tutvumaks kummagi maa üld-, kutse- ja 
kõrghariduse taseme ja süsteemiga. 
</p><p><b>Artikkel 5</b> 
</p><p>Pooled vahetavad haridussüsteemi ja selle arengut tutvustavat 
dokumentatsiooni ja eksperte, et võrrelda õppekorraldust ja õppekavasid ning 
jõuda valitsustevahelise kokkuleppeni üld- ja kõrgharidust tõendavate 
dokumentide (üld- ja kutseharidustunnistuste, diplomite ja akadeemiliste 
kraadide) vastastikuse tunnustamise kohta kooskõlas diplomaatiliste või teiste 
leppeliste kanalite kaudu kokkukutsutavate ekspertide erialaste 
segagruppide väljatöötatavate kavadega. 
</p><p><b>Artikkel 6</b> 
</p><p>Mõlemad Pooled soodustavad koolitusprogrammide, õpikute ja muude 
õppevahendite, eriti ajaloo- ja geograafiaõpikute vahetamist. Mõlema poole 
spetsialistidel on õigus esitada kommentaare, anda hinnanguid ja teha 
ettepanekuid oma riiki puudutavate küsimuste kohta. 
</p><p><b>Artikkel 7</b> 
</p><p>Mõlemad Pooled rõhutavad, et on oluline anda noortele teadmisi 
<em>holocausti</em> kohta. Pooled annavad üksteisele nõu, kuidas õpetada 
<em>holocausti</em> ja antisemitismi käsitlevaid teemasid. 
</p><p><b>Artikkel 8</b> 
</p><p>Eesti Pool ergutab üld- ja kutsekoolide õpikute ja õppematerjalide 
autoreid koostööle Iisraeli spetsialistidega <em>holocausti</em> 
käsitlevate peatükkide koostamisel. 
</p><p>Iisraeli Pool ergutab üld- ja kutsekoolide õpikute ja õppematerjalide 
autoreid koostööle Eesti spetsialistidega Teist maailmasõda käsitlevate 
peatükkide koostamisel. 
</p><p><b>Artikkel 9</b> 
</p><p>Mõlemad Pooled toetavad Eesti õpetajate osalemist Jeruusalemmas Yad Vashemi 
poolt pakutavatel iga-aastastel kursustel, mille raames antakse 
haridustöötajatele teadmisi <em>holocausti</em> ja antisemitismi õpetamise 
kohta. Nimetatud kolmenädalased kursused inglise keelt oskavatele osavõtjatele 
toimuvad jaanuari- ja juulikuus. 
</p><p><b>Artikkel 10</b> 
</p><p>Iisraeli Pool kutsub Eesti Poolt osalema UNESCO kaastoetusel korraldataval 
konvererentsil teemal «Moraalifilosoofia kui kasvatusvahend», mis toimub 
Jeruusalemmas kas 1998. a detsembris või 1999. a jaanuaris. 
</p><p align="center">III. ÜLDHARIDUS 
</p><p><b>Artikkel 11</b> 
</p><p>Pooled toetavad initsiatiive arendamaks Eesti ja Iisraeli haridusasutuste 
vahelisi otsekontakte ja koostööd. 
</p><p>Eesti pool väljendab oma huvi pooltevahelise koostöö arendamise vastu eesti 
keele kui võõrkeele õpetamise osas. 
</p><p><b>Artikkel 12</b> 
</p><p>Eesti pool soovib algatada projekti «Kooli ja ühiskonna areng multikultuurses 
keskkonnas, KASV» Ida-Virumaal ja oleks Iisraeli Poolele tänulik toetuse eest 
nimetatud projektile. 
</p><p><b>Artikkel 13</b> 
</p><p>Eesti pool soovib algatada «Arenguprogrammi 2001» kaasaegse infotehnoloogia 
tarvis Narva linna haridusasutustele ning oleks Iisraeli Poolele tänulik toetuse 
eest nimetatud projektile. 
</p><p><b>Artikkel 14</b> 
</p><p>Iisraeli Pool andis Eesti Poolele üle materjalid, mis sisaldavad 
spetsiaalseid õppetunde Iisraeli kohta koolide kesk- ja vanemale astmele ja mis 
on välja töötatud Haridus-, Kultuuri ja Spordiministeeriumi poolt. Need 
materjalid on koostatud seoses Iisraeli Riigi rajamise 50. aastapäeva 
tähistamisega ning on kättesaadavad ka Internetis 
<em>www.education.gov.il</em> (<em>Lesson about Israel</em>). 
</p><p><b>Artikkel 15</b> 
</p><p>Eesti pool hindab Iisraeli Haridus-, Kultuuri- ja Spordiministeeriumi abi 
Tallinna juudi kogukonna koolile ning tervitab igasugust edasist abi, mida 
Iisrael osutab nimetatud koolile. 
</p><p align="center">IV. KÕRGHARIDUS JA TEADUS 
</p><p><b>Artikkel 16</b> 
</p><p>Pooled toetavad vahetuste ja uurimistöö arendamist vastastikust huvi 
pakkuvates küsimustes teaduse ja tehnika alal, sealhulgas otsest koostööd 
akadeemiliste ning teadus- ja uurimisinstitutsioonide vahel mõlemas riigis. 
</p><p><b>Artikkel 17</b> 
</p><p>Pooled toetavad otseseid koostöösidemeid Iisraeli Täppis- ja 
Humanitaarteaduste Akadeemia ning Eesti Teaduste Akadeemia vahel. 
</p><p>Üksikasjad töötatakse välja mõlema maa Akadeemiate institutsioonide poolt. 
</p><p><b>Artikkel 18</b> 
</p><p>Pooled toetavad teadlaste, õppejõudude ja üliõpilaste vahetust, sealhulgas 
osalemist teaduskonverentsidel ja seminaridel. 
</p><p>Eesti pool soovib juhtida Iisraeli tähelepanu järgmistele 
koostööettepanekutele: 
</p><p>1. Tartu Ülikool koos Tartu Observatooriumiga soovib arendada 
teaduslikku koostööd Tel Avivi Ülikooli astronoomiakateedri uurimisrühmaga. 
</p><p>2. Tartu Ülikooli Teaduskeskus on huvitatud koostöösidemete 
arendamisest Bloomfieldi Teadusmuuseumiga Jeruusalemmas, Iisraeli 
Rahvusliku Teadusmuuseumiga Haifas ja Weizmanni Instituudi Hayeda grupiga 
teadusliku uurimistöö alal kasvatusteaduste valdkonnas. 
</p><p>3. Tartu Ülikooli Füüsikainstituut on huvitatud koostööst 
molekulaarspektroskoopia ja luminestsentsi alaste uurimuste valdkonnas. 
</p><p>4. Tartu Ülikooli Molekulaarse ja Rakubioloogia Instituut on huvitatud 
koostööst geneetilise ja keskkonnatehnoloogia alal. 
</p><p>5. Tartu Ülikooli Ajaloomuuseum ja Teoloogiateaduskond on huvitatud 
koostööst kaasaegse heebrea keele ja Vana Testamendi uurimuste alal. 
</p><p>6. Tallinna Tehnikaülikool on huvitatud koostöö arendamisest 
biotehnoloogia, keskkonna ja säästva energeetika valdkondades. 
</p><p>7. Tallinna Pedagoogikaülikooli Demokraatiauuringute Keskus on 
huvitatud sidemete arendamisest Tel Avivi Ülikooli Cummingsi Keskusega ning 
ühisest uurimistööst poliitikateaduste valdkonnas. 
</p><p>Tel Avivi Ülikooli Cummingsi Keskus tervitab nimetatud koostööd. 
</p><p>8. Tallinna Pedagoogikaülikool on huvitatud teadusalasest koostööst 
Jeruusalemma Heebrea Ülikooliga kasvatusteaduste valdkonnas. 
</p><p>9. Tallinna Pedagoogikaülikool on huvitatud koostööst ülikooli Slaavi 
filoloogia osakonna ja Jerusalemma Heebrea Ülikooli Slaavi filoloogia osakonna 
vahel valmistamaks ette ühist teaduspublikatsioonide kogumikku. 
</p><p>Heebrea Ülikooli Slaavi filoloogia osakond tervitab nimetatud koostööd. 
</p><p>10. Tallinna Pedagoogikaülikooli matemaatika kateeder soovib arendada 
koostööd Bar-Ilani Ülikooliga, et algatada ühiseid teadusprojekte. 
</p><p>11. Eesti Pool on huvitatud koostööst rahvusvähemuste integratsiooni 
teadusliku uurimise alal, sh võõrkeelsete õppeasutuste probleemide ja keeleõppe 
alal. 
</p><p><b>Artikkel 19</b> 
</p><p>Pooled vahetavad teadureid ja/või teadusuurijaid (neli inimest, igaüks 
üheks nädalaks; või üks inimene kuuks ajaks) teadustöö või -uuringute 
teostamiseks. Mõlema maa Akadeemiate institutsioonid korraldavad need vahetused 
oma võimaluste kohaselt. 
</p><p><b>Artikkel 20</b> 
</p><p>Kumbki Pool tagab oma võimaluste piires kummagi Poole kandidaatidele 
võimaluse õpinguteks ja erikoolituseks oma ülikoolides ja teistes haridus-, 
teadus-, uurimis- ja kultuuriasutustes ning organisatsioonides. 
</p><p>Sellel eesmärgil vahetavad Pooled igal aastal viieks päevaks kaks kuni 
kolm spetsialisti. 
</p><p><b>Artikkel 21</b> 
</p><p>Eesti Pool tervitab Iisraeli üliõpilaste soovi õppida Eesti ülikoolides 
vastavalt Eestis tunnustatud kõrgharidusprogrammide distantsõppe meetoditele 
ning kooskõlas UNESCO eeskirjadega ja mõlema maa seadusandlusega. 
</p><p align="center">V. KUTSEHARIDUS 
</p><p><b>Artikkel 22</b> 
</p><p>Pooled vahetavad informatsiooni ja kogemusi kutsekvalifikatsiooni standardite 
ning kutsenõustamise printsiipide ja korralduse kohta, sealhulgas järgmistes 
valdkondades: 
</p><p>-- kutseõpetajate kvalifikatsioonitaseme tõstmine 
</p><p>-- tööjõuturg ning täiskasvanute koolitussüsteem 
</p><p>-- sotsiaalse toimetuleku oskuste õpetamine puuetega noortele, eriti 
kurtidele, pimedatele ja vaegnägijatele. 
</p><p><b>Artikkel 23</b> 
</p><p>Pooled edendavad koostööd teadusuuringute alal kutsehariduse arendamise 
valdkonnas. 
</p><p align="center">VI. NOORTE KOOSTÖÖ JA VAHETUS 
</p><p><b>Artikkel 24</b> 
</p><p>Pooled toetavad noorsooalase vahetuslepingu ettevalmistamist ning sõlmimist 
Eesti Vabariigi Haridusministeeriumi ja Iisraeli Noortenõukogu (<em>Israeli 
Public Council for Youth and Young Adults Exchange</em>) vahel kultuuri-, 
teadus- ja haridusalase koostöö raames. 
</p><p align="center">VII. KULTUUR JA KUNST 
</p><p><b>Artikkel 25</b> 
</p><p>Pooled edendavad koostööd erinevates kultuurivaldkondades ning otsekontakte 
kultuuriorganisatsioonide ja -asutuste vahel. 
</p><p>Mõlemad pooled soodustavad küllakutseid teise poole kunstnikele, kirjanikele 
ning kultuuri- ja kunstialade asjatundjatele. 
</p><p>Programmi kehtivusajal vahetavad pooled igal aastal kolm eksperti 
viie-päevasteks külastusteks. 
</p><p align="center">VIII. TEATER 
</p><p><b>Artikkel 26</b> 
</p><p>Pooled julgustavad teatrialaseid kontakte nii professionaalsel kui 
amatöörtasemel, samuti ITI ja IATA tegevuse raames. 
</p><p><b>Artikkel 27</b> 
</p><p>Pooled uurivad võimalusi vahetada teatrite juhte ja truppe ning vahetavad 
informatsiooni mõlemas riigis toimuvate teatrifestivalide ja muude ürituste 
kohta. 
</p><p>Eesti pool informeerib Iisraeli poolt festivalidest <em>Baltoscandal</em> 
(igal teisel aastal) ja <em>Eesti Draama</em> (oktoober 1999). 
</p><p align="center">IX. MUUSIKA JA TANTS 
</p><p><b>Artikkel 28</b> 
</p><p>Pooled arendavad koostööd muusika valdkonnas, uurides võimalusi vahetada 
soliste, dirigente, ansambleid ja orkestreid. Muusikute koolituse ja 
täiendkoolituse osas on Eesti pool valmis pakkuma täiendkoolitust koorijuhtidele 
ja orkestrijuhtidele ning on huvitatud solistide ja instrumentalistide 
koolitusvõimalustest Iisraelis. 
</p><p><b>Artikkel 29</b> 
</p><p>Iisraeli Festivali korraldajad väljendavad soovi teha koostööd Eesti 
Filharmoonia kammerkooriga, arvestades võimalust koori osalemiseks nimetatud 
festivalil. 
</p><p>Pooled tervitavad Eesti Filharmoonia kammerkoori osalemist Abu Ghoshi 
muusikafestivalil (29. september -- 2. oktoober 1999). 
</p><p>Iisraeli Festivali korraldajad väljendavad oma soovi teha koostööd Eesti 
helilooja Arvo Pärdiga. 
</p><p><b>Artikkel 30</b> 
</p><p>Eesti Pool juhib Iisraeli Poole tähelepanu soovile saata Tallinna 
Muusikakeskkooli keelpilliorkester Iisraeli (1999). 
</p><p>Rubini Muusika- ja Tantsuakadeemia on huvitatud koostööst Tallinna 
Muusikakeskkooli keelpilliorkestriga. 
</p><p><b>Artikkel 31</b> 
</p><p>Mõlemad pooled toetavad ansamblite ja solistide, þüriiliikmete ja vaatlejate 
osalemist kummaski riigis toimuvatel suurematel festivalidel, võistlustel ning 
üritustel. 
</p><p>Iisraeli Pool informeerib Eesti Poolt järgmistest rahvusvahelistest 
festivalidest ja tervitab Eesti Poole osalemist nendel üritustel: 
</p><p>-- Iisraeli Jeruusalemma Festival -- mais, iga-aastane 
</p><p>-- Scoria Ülemaailmne Kooride Kokkutulek -- detsembris, iga-aastane 
</p><p>-- Zimiriya, Ülemaailmne Kooride Kokkutulek -- augustis, iga-aastane 
</p><p>-- Suzanne Dellali Rahvusvaheline Tantsuvõistlus -- novembris, 
iga-aastane 
</p><p>-- Iisraeli Rahvatantsu Festival (Carmiel) -- juulis, iga-aastane 
</p><p>-- Rahvusvaheline Folkloorifestival (Haifa) -- juulis, iga-aastane 
</p><p>-- Arthur Rubinsteini Muusikakonkurss -- juulis--augustis, iga-aastane 
</p><p>-- Jeruusalemma Rahvusvaheline Nukuteater -- juulis--augustis, 
iga-aastane 
</p><p>-- Rahvusvaheline Harfikonkurss -- jaanuaris 2000 
</p><p>Eesti Pool informeerib Iisraeli Poolt järgmistest rahvusvahelistest 
festivalidest ja tervitab Eesti Poole osalemist nendel üritustel: 
</p><p>-- Eesti Laulu- ja Tantsupidu (1999) (iga viie aasta järel) 
</p><p>-- Orientaalmuusika festival «Orient» (mais 2000) (iga kahe aasta järel) 

</p><p>-- Pärnu kammermuusikafestival (10.--16. august 1998) 
</p><p>-- Rahvusvaheline sakraalmuusikafestival «Credo» (17.--20. november 
1998) (iga-aastane) 
</p><p>-- Kaasaegse muusika festival «Nyyd» (23.--28. november 1999) (iga kahe 
aasta järel) 
</p><p>-- David Oistrahhi muusikapäevad, Pärnus (juuli--august 1999) 
</p><p align="center">X. VISUAALNE KUNST 
</p><p><b>Artikkel 32</b> 
</p><p>Pooled edendavad kontakte visuaalse kunsti valdkonnas, soodustades kunstnike, 
kunstispetsialistide ja kunstikriitikute vahetust ja uurivad võimalusi 
organiseerida vastastikuseid kunstinäitusi. 
</p><p><b>Artikkel 33</b> 
</p><p>Eesti Pool esitab Iisraeli Poolele oma soovi korraldada Iisraelis Eesti 
kunstniku Jüri Arraku näitus (1999). 
</p><p>Iisraeli pool edastab nimetatud soovi Iisraeli muuseumidele. 
</p><p><b>Artikkel 34</b> 
</p><p>Iisraeli pool esitab Eesti poolele oma soovi tuua Eestisse järgmised 
näitused: 
</p><p>-- Mäluväljad (<em>Fields of Memory</em>), Tallinn, augustis 1998 
</p><p>-- Vendade Shamiride näitus (<em>Shamir Brothers' Exhibition</em>) -- 
1999 aasta jooksul 
</p><p><b>Artikkel 35</b> 
</p><p>Iisraeli Pool tervitab Eesti kunstnike näitust «<em>Salute to Israel</em>», 
mis toimub Jaffas, galeriis «Kikar» 1998. a augustis. 
</p><p><b>Artikkel 36</b> 
</p><p>Mõlemad pooled tervitavad koostööd Eesti Kunstiakadeemia ja hr Doron Pollocki 
juhitava «<em>The Projective</em>» vahel Iisraelis. 
</p><p align="center">XI. MUUSEUMID 
</p><p><b>Artikkel 37</b> 
</p><p>Mõlemad pooled toetavad otsest koostööd muuseumide vahel, kaasa arvatud 
näituste, dokumentatsiooni ja trükiste vahetamist ning spetsialistide vahetusi. 
</p><p align="center">XXI. KIRJANDUS JA KIRJASTAMINE 
</p><p><b>Artikkel 38</b> 
</p><p>Pooled toetavad otsesidemeid ja koostööd kirjanike ja kriitikute vahel ning 
edendavad infovahetust nende liitude ning kirjastajate ja raamatukaubastajate 
organisatsioonide vahel. 
</p><p>Mõlemad Pooled soodustavad algatusi, mille eesmärgiks on mõlema maa 
kirjanduse edendamine. 
</p><p><b>Artikkel 39</b> 
</p><p>Mõlemad Pooled toetavad vastastikust kirjanduse tõlkimist Iisraeli 
Heebrea Kirjanduse Tõlkeinstituudi ja Eesti Kirjanike Liidu kaudu. 
</p><p><b>Artikkel 40</b> 
</p><p>Iisraeli Pool informeerib Eesti Poolt Jeruusalemma Rahvusvahelisest 
Raamatulaadast (aprillis 1999 ja 2001) ning tervitab Eesti Poole osalemist 
sellel üritusel. 
</p><p><b>Artikkel 41</b> 
</p><p>Pooled edendavad otsest koostööd ja trükiste ning informatsiooni vahetamist 
mõlema riigi Rahvusraamatukogude, avalike raamatukogude ja raamatukogutöötajate 
liitude vahel. 
</p><p align="center">XIII. KINO 
</p><p><b>Artikkel 42</b> 
</p><p>Pooled edendavad kinoga seotud koostööd, uurides muuhulgas 
vastastikuste filmipäevade korraldamise ja filmiüliõpilaste vahetuse 
võimalusi. 
</p><p><b>Artikkel 43</b> 
</p><p>Iisraeli Pool teavitab Eesti Poolt iga-aastasest rahvusvahelisest 
filmifestivalist Jeruusalemmas, iga-aastasest rahvusvahelisest filmifestivalist 
«Naabrid» Haifas ja üliõpilaste filmifestivalist Tel Avivi Ülikoolis (iga kahe 
aasta järel) ning tervitab Eesti Poole osalemist. 
</p><p align="center">XIV. ARHIIVID 
</p><p><b>Artikkel 44</b> 
</p><p>Mõlemad Pooled informeerivad vastavaid ametkondi oma soovist toetada koostööd 
riiklike ja avalike arhiivide vahel ning koostööd Eesti ja Iisraeli Riiklike 
Keskarhiivide vahel, ning samuti mõlema Poole soovist võimaldada mainitud 
koostöö elluviimiseks isikute külastusi 7 päeva jooksul aastas. 
</p><p><b>Artikkel 45</b> 
</p><p>Pooled lepivad kokku koostöö tugevdamises Yad Vashem'i (Jeruusalemm) ja Eesti 
Riigiarhiivi vahel, eesmärgiga teha Yad Vashem'ile kättesaadavaks dokumentide 
koopiad, eriti mis puudutavad Teise maailmasõja aastaid ja <em>holocausti</em> 
(Shoa). 
</p><p align="center">XV. MASSIMEEDIA 
</p><p><b>Artikkel 46</b> 
</p><p>Mõlemad Pooled teevad ettepaneku avaldada mõlema riigi 
ringhäälinguteenistuste kaudu sobivaid materjale kajastamaks Iisraeli ja Eesti 
kaasaegset ajalugu ja kultuuri. 
</p><p><b>Artikkel 47</b> 
</p><p>Mõlemad Pooled tugevdavad koostööd kahe riigi ajakirjanike liitude vahel, mis 
hõlmab ka isikute, sh kultuuriajakirjanikud, vahetust. 
</p><p align="center">XVI. SPORT 
</p><p><b>Artikkel 48</b> 
</p><p>Pooled arendavad töökontakte spordi ja kehakultuuriga tegelevate 
organisatsioonide, liitude ja instituutide vahel mõlemas riigis. Sellel 
eesmärgil vahetavad Pooled rahvuslike spordiorganisatsioonide delegatsioone (2 
inimest). 
</p><p align="center">XVII. MUU TEGEVUS 
</p><p><b>Artikkel 49</b> 
</p><p>Pooled teevad aktiivset koostööd UNESCO ja teiste rahvusvaheliste 
organisatsioonide raames kultuuri, hariduse ja teaduse vallas. 
</p><p align="center">XVIII. ÜLDSÄTTED 
</p><p><b>Artikkel 50</b> 
</p><p>Kõik käesoleva Programmiga seonduvad üritused peavad olema kooskõlas selles 
riigis kehtivate seaduste ja määrustega, kus nad aset leiavad. 
</p><p><b>Artikkel 51</b> 
</p><p>Pooled soodustavad otsesidemeid ja vahetusi valitsusväliste organisatsioonide 
vahel kõigis käesolevas Programmis käsitletud valdkondades. 
</p><p><b>Artikkel 52</b> 
</p><p>Käesolev Programm ei välista võimalust tegeleda vastastikusel kokkuleppel 
muude ettevõtmistega, mis soodustavad Poolte vahelise koostöö arendamist. 
</p><p><b>Artikkel 53</b> 
</p><p>Pooled võivad vajaduse korral ja vastastikusel kokkuleppel taotleda 
rahvusvaheliste organisatsioonide osalust käesolevas Programmis või selle alusel 
allakirjutatavates täiendavates lepingutes sätestatavate koostöövormide 
finantseerimisel ja läbiviimisel. 
</p><p><b>Artikkel 54</b> 
</p><p>Kahe kuu jooksul peale käesoleva dokumendi allakirjutamist saadab 
kumbki Pool teisele loetelu, kus on märgitud käesoleva Programmi 
elluviimisega tegelevate kontaktisikute nimed, töökohad, vastutusalad, aadressid 
jne. 
</p><p><b>Artikkel 55</b> 
</p><p>Käesolev Programm jõustub allakirjutamise päeval ja jääb jõusse kuni 
31. detsembrini 2001. a. 
</p><p><b>Artikkel 56</b> 
</p><p>Järgmine Ühiskomitee kokkutulek toimub Jeruusalemmas aastal 2001. 
</p><p>Koostatud ja alla kirjutatud Jeruusalemmas 19. juulil 1998. a kahes 
originaaleksemplaris inglise keeles, kusjuures mõlemad eksemplarid omavad 
võrdset jõudu. 
</p>
<p>
<table width="90%">
  <tr valign="top">
    <td width="50%"><p align="center"><b>Eesti Vabariigi valitsuse 
      nimel<br/>
      Toomas Hendrik ILVES</b></p></td>
    <td width="50%"><p align="center"><b>Iisraeli Riigi valitsuse 
      nimel<br/>
      Eytan BENTSUR</b></p></td></tr>
      </table>
</p>]]></HTMLKonteiner>
		</sisuTekst>
	</sisu>
</oigusakt>