Text size:

Recognition of Foreign Professional Qualifications Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:22.12.2013
In force until:13.06.2014
Translation published:02.04.2014

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 

§ 1.  Scope of application of Act

 (1) This Act establishes the grounds for the recognition of foreign professional qualifications and the conditions of and procedure for working in regulated positions or professions or on a self-employed basis.

 (2) This Act applies to the recognition of the professional qualifications of a doctor, dental practitioner, nurse, pharmacist, midwife, veterinary surgeon and architect insofar as it is not otherwise regulated by acts governing the specified fields.

 (3) This Act does not apply to regulated positions and professions for which separate conditions and procedure have been established in international or European Union legislation for recognition of professional qualifications.

 (4) This Act does not apply to the assessment and academic recognition of evidence of foreign formal qualifications, which takes place on the conditions and in accordance with the procedure established in § 281 of the Education Act of the Republic of Estonia.

 (5) The provisions of the Administrative Procedure Act apply to the administrative proceedings specified in this Act, taking account of the specifications provided for in this Act.

§ 2.  Purpose of Act

  The purpose of this Act is, via the recognition of foreign professional qualifications, to enable access to working in a regulated position or profession or on a self-employed basis (hereinafter jointly referred to as working) on conditions equal to the professional qualifications required in Estonia.

§ 3.  Regulated education, position and profession

 (1) ‘Regulated education’ means any training which is specifically geared to the pursuit of a given profession, specialisation or occupation and which is complemented, where appropriate, by professional training or professional practice based on a curriculum whose requirements have been established by or on the basis of law.

 (2) ‘Regulated position’ means a position that calls for professional qualifications provided by or on the basis of law.

 (3) ‘Regulated profession’ means a professional, specialised or occupational activity where the pursuit of the activity or the use of a professional title presumes professional qualifications provided by or on the basis of law.

 (4) For the purposes of subsection (3) of this section ‘regulated profession’ also means professional activities practiced by members of the associations and organisations recognised by the foreign competent authority on the basis of foreign legislation and listed in Annex I to Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council on the recognition of professional qualifications (OJ L 255, 30.09.2005, pp. 22–142).

§ 4.  Professional qualifications and foreign professional qualifications

 (1) For the purposes of this Act, ‘professional qualifications’ means education and/or professional experience attested by documentary evidence, which is required for working in a regulated position or profession.

 (2) For the purposes of this Act, ‘foreign professional qualifications’ means qualifications specified in subsection (1) of this section, which have been acquired in a foreign state and comply with the following conditions:
 1) professional experience means the actual and lawful working in a relevant profession or specialisation;
 2) education must have been acquired primarily in a member state of the European Union, a member state of the European Economic Area or the Swiss Confederation. If education has been acquired primarily in a foreign state other than a member state of the European Union, a member state of the European Economic Area or the Swiss Confederation, the person must have three years of professional experience in a relevant profession, which has been acquired and attested in a member state of the European Union, a member state of the European Economic Area or the Swiss Confederation that recognised the foreign professional qualifications.

§ 5.  Recognition of foreign professional qualifications

 (1) Recognition of foreign professional qualifications means proceedings in the course of which:
 1) the compliance of the foreign professional qualifications acquired by a person with the professional qualifications required in Estonia for working in a regulated position or profession is assessed by comparing the foreign professional qualifications with the professional qualifications required in Estonia, and
 2) the right of the person who has acquired foreign professional qualifications to work in a regulated position or profession in Estonia is decided.

 (2) The recognition of foreign professional qualifications gives the person who acquired foreign professional qualifications the right to work in Estonia in the same position or profession as the one that the person qualified for in the foreign state, on conditions equal to the professional qualifications required in Estonia. The position or profession that the person qualified for in a foreign state is deemed the same as the position or profession regulated in Estonia, provided that the respective professional activities are comparable.

 (3) The recognition of foreign professional qualifications does not affect the following of a person who acquired the foreign professional qualifications:
 1) the right to use the original or transliterated name of the academic degree or title granted in the foreign education system and the official abbreviations thereof;
 2) the obligation to master the languages required in the regulated position or profession.

§ 6.  Applicant

  An applicant is a person who has acquired foreign professional qualifications and wishes to work (including temporarily) in a regulated position or profession in Estonia and who is:
 1) an Estonian citizen;
 2) a citizen of a member state of the European Union, a member state of the European Economic Area or the Swiss Confederation or their family member and who resides in Estonia on the basis of a temporary or permanent right of residence;
 3) an alien who resides in Estonia on the basis of a long-term residence permit;
 4) a person enjoying international protection who resides in Estonia on the basis of a temporary residence permit.
[RT I, 21.12.2013, 1 - entry into force 22.12.2013]

§ 7.  Coordinating authority, competent authority and contact point

 (1) The Ministry of Education and Research coordinates the recognition of foreign professional qualifications and the uniform implementation of this Act in Estonia and gathers information concerning the implementation of this Act.

 (2) ‘Competent authority’ means a person, authority or body that, on the conditions and in accordance with the procedure provided for in this Act, compares foreign professional qualifications with the professional qualifications required in Estonia for working in a regulated position or profession and decides the recognition of the foreign professional qualifications of an applicant.

 (3) In addition to the provisions of subsection (2) of this section, the competent authority performs the following functions:
 1) cooperates with contact points and foreign competent authorities, thereby exchanging information with foreign competent authorities about disciplinary or criminal penalties imposed and other events that may have considerable influence on the recognition of the foreign professional qualifications of a person and working in a regulated position or profession;
 2) keeps account of the instances of recognition of foreign professional qualifications and applicants and submits relevant reports to the Ministry of Education and Research, the coordinating authority, at the request of the latter;
 3) issues to persons evidence and documents concerning the recognition of professional qualifications, which are necessary for the recognition of the professional qualifications and working in a regulated position or profession in Estonia or in a foreign state.

 (4) ‘Contact point’ means a person, authority or body that, in cooperation with competent authorities and other contact points, provides applicants, foreign contact points and, if necessary, other persons with information on the recognition of foreign professional qualifications in Estonia, including on legislation governing a regulated position or profession.

 (5) Authorities and contact points competent to recognise foreign professional qualifications will be appointed by an order of the Government of the Republic.

Chapter 2 RECOGNITION OF FOREIGN PROFESSIONAL QUALIFICATIONS FOR WORKING IN ESTONIA 

§ 8.  Evidence of foreign professional qualifications

 (1) ‘Evidence of foreign professional qualifications’ means a diploma, certificate, attestation of competence or other evidence or set of evidence of formal qualifications or professional experience, which has been issued by a competent authority or person.

 (2) Evidence of foreign professional qualifications is grouped under the following five levels, with level 1 being the lowest and level 5 the highest:
 1) level 1: an attestation of competence certifies that the applicant has undergone training or passed a specific examination without prior training, which gives the knowledge, skills and competence for working in a regulated position or profession, or the full-time pursuit of the profession in a member state of the European Union, a member state of the European Economic Area or the Swiss Confederation for three consecutive years or for an equivalent duration on a part-time basis during the previous 10 years, or general primary or secondary education, attesting that the applicant has acquired general knowledge and skills;
 2) level 2: a certificate attesting that the applicant has, following a successful completion of a secondary course or training, successfully completed work-related training in an educational institution or at the workplace or in an educational institution and at the workplace, and has the required professional qualifications for working in a regulated position;
 3) level 3: a certificate certifying that the applicant has successfully completed a curriculum at a post-secondary level with a nominal duration of at least one year or completed the special training listed in Annex II to Directive 2005/36 of the European Parliament and of the Council or acquired the regulated education listed in Annex III to Directive 2005/36 of the European Parliament and of the Council, which ensures the level of professional and specialised training equal to the curriculum;
 4) level 4: a diploma certifying that the applicant has successfully completed a curriculum at post-secondary level of at least three and up to four years’ standard duration at an establishment of higher education as well as, where necessary, the professional training which may be required in addition to the completion of the curriculum;
 5) level 5: a diploma certifying that the applicant has successfully completed a curriculum at post-secondary level of at least four years’ standard duration at an establishment of higher education as well as, where necessary, the professional training which may be required in addition to the completion of the curriculum.

§ 9.  Evidence equivalent to evidence of foreign professional qualifications

  The competent authority considers the following evidence of foreign professional qualifications as evidence of the level specified in subsection 8 (2) of this Act:
 1) evidence of foreign professional qualifications, which ensures that the applicant has an equal level of professional training in a foreign state and equal access to working in a respective profession or specialisation and whose level the foreign competent authority has recognised as equal to the level specified in subsection 8 (2) of this Act;
 2) evidence of foreign professional qualifications, which does not ensure that the applicant has an equal level of professional training in a foreign state, but on the basis of which the applicant has, in accordance with the legislation of the foreign state, obtained the right to work in the respective profession or specialisation and whose level the foreign competent authority has recognised as equal to the level specified in subsection 8 (2) of this Act.

§ 10.  Recognition of foreign professional qualifications if position or profession is regulated in foreign state

  In the case of a position or profession regulated in Estonia, the competent authority will recognise the applicant’s foreign professional qualifications:
 1) if in the foreign state where the professional qualifications have been obtained the position or profession is regulated and the applicant has the professional qualifications required for working in the regulated position or profession, and
 2) the evidence of the professional qualifications of the applicant have been issued by the foreign competent authority and the evidence proves the existence of the professional qualifications of at least the level immediately preceding the level required in Estonia and at the level specified in subsection 8 (2) of this Act.

§ 11.  Recognition of foreign professional qualifications if position or profession is not regulated in foreign state

 (1) In the case of a position or profession regulated in Estonia, the competent authority will recognise the applicant’s foreign professional qualifications:
 1) if in the foreign state where the professional qualifications have been obtained the position or profession is not regulated, but the applicant has pursued the profession full time for at least two consecutive years or part-time equal to the term of full-time work or has acquired qualifications fore working in the profession in the foreign state, and
 2) the evidence of the professional qualifications of the applicant have been issued by the foreign competent authority and the evidence proves the existence of the professional qualifications of at least the level immediately preceding the level required in Estonia and at the level specified in subsection 8 (2) of this Act.

 (2) The professional experience specified in clause 1) of subsection (1) of this section is not required if:
 1) the applicant has acquired relevant regulated education, and
 2) the evidence of the professional qualifications of the applicant prove the acquisition of regulated education at any one of the levels specified in clauses 8 (2) 2) to 5) of this Act.

§ 12.  Recognition of foreign professional qualifications if higher education of over four years is required for working in regulated position or profession

  If higher education of over four years is required for working in a regulated position or profession in Estonia, the competent authority will, by way of an exception from subsection 10 (2) and clause 11 (1) 2) of this Act, recognise the foreign professional qualifications of the applicant, provided that the applicant has a certificate specified in clause 8 (2) 3) of this Act.

§ 13.  Recognition of foreign professional qualifications in case of substantial differences

 (1) If the applicant complies with the conditions specified in §§ 10-12 of this Act, but there are the differences specified in this section, the competent body may require that the applicant take an aptitude test or undergo a one-year adaptation period at the applicant’s own choice in the following events:
 1) the applicant has completed a curriculum in a foreign state, which is at least one year shorter than the Estonian curriculum that serves as the prerequisite for working in a regulated position or profession;
 2) the applicant has completed a curriculum in a foreign state, which is substantially different from the Estonian curriculum that serves as the prerequisite for working in a regulated position or profession;
 3) the profession regulated in Estonia involves at least one professional activity that is not part of the respective profession of the foreign state for the purposes of subsection 5 (2) of this Act and the professional activities covered by the regulated profession in Estonia differ substantially from the respective professional activities in the foreign state where the applicant acquired the professional qualifications.

 (2) For the purposes of clauses 2) and 3) of subsection (1) of this section, substantial differences mean subjects or matters whose knowledge is important for working in a regulated position or profession and with regard to which the curriculum completed by the applicant differs considerably from the curriculum required in Estonia in terms of the duration as well as substance. Before requiring an aptitude test or an adaptation period, the competent authority must verify whether the applicant has, in the course of obtaining their professional experience, acquired any skills and knowledge that partially or fully cover the substantial differences.

 (3) If working in a regulated position or profession calls for thorough knowledge of relevant Estonian legislation and legislation-related assistance or advice that is a substantial and inherent part of the regulated position or profession, the competent authority may demand that the applicant take an aptitude test or undergo an adaptation period regardless of the applicant’s choice. The regulated positions and professions whereby an aptitude test or adaptation period may be required will be established by a regulation of the Government of the Republic.

§ 14.  Aptitude test and adaptation period

 (1) ‘Aptitude test’ means an examination organised by the competent authority, which verifies the professional, special and occupational knowledge of a person, given that the applicant is qualified in the profession, specialisation or occupation in a foreign state. The purpose of an aptitude test is to assess the person’s knowledge and skills that are important for working in a regulated position or profession.

 (2) ‘Adaptation period’ means working under the supervision and responsibility of a qualified employee, civil servant or self-employed person of the respective profession or specialisation, such period of supervised practice being the subject of an assessment by the competent authority and possibly being accompanied by further training. The purpose of the adaptation period is to assess the compliance of the applicant’s abilities with the requirements established for working in the regulated position or profession. The adaptation period is governed by requirements established for probationary practice in legislation governing labour and service relationships.

 (3) The Government of the Republic will establish the procedure for arrangement and assessment of aptitude tests and adaptation periods.

§ 15.  Waiving of aptitude test and adaptation period based on common platform

 (1) ‘Common platform’ means a set of criteria of professional qualifications approved by the committee on the recognition of professional qualifications of the European Commission, which simplify the recognition of professional qualifications and are suitable for compensating for substantial differences identified between the training requirements existing in the various member states of the European Union for a given profession without affecting the contents of the professional qualifications required for pursuing the given profession in the given state or the duration, contents and organisation of the training.

 (2) These substantial differences of training specified in subsection (1) of this section are identified by comparison between the duration and contents of the training in at least two thirds of the member states of the European Union, including all member states which regulate this profession or specialisation.

 (3) Where the applicant's foreign professional qualifications satisfy the criteria of the common platform specified in subsection (1) of this section, the competent authority will not require an aptitude test or adaptation period.

§ 16.  Use of professional title

  If the use of a professional title arising from a regulated position or profession is regulated by legislation in Estonia, the applicant whose foreign professional qualifications have been recognised on the basis of this Act will use the respective Estonian professional title and the respective abbreviations when working in the regulated position or profession.

§ 17.  Proceedings for recognition of foreign professional qualifications

 (1) In order to work in a regulated position or profession, the applicant will submit to the competent authority an application in writing, in a form that can be reproduced in writing or in the electronic form. The competent authority will send a confirmation of the receipt of the application to the applicant within one month after the submission of the application and, where necessary, inform the applicant about missing evidence.

 (2) In addition to the application specified in subsection (1) of this section, the competent authority may demand that the applicant submit the following documents:
 1) the applicant’s identity document or extract of the page thereof, which bears the personal data;
 2) original copies of the evidence of the professional qualifications or notarised, officially authenticated or apostilled copies thereof;
 3) where necessary, the evidence specified in subsections 18 (1) to (3) of this Act.

 (3) In the event of reasonable doubt, the competent authority has the right to ask the foreign competent authority for a confirmation of the authenticity of the evidence of the professional qualifications issued in the foreign state.

 (4) If the evidence of professional qualifications partially or fully reflects training completed in a foreign state, the competent authority will, in the event of reasonable doubt, have the right to address the foreign competent authority in order to verify whether:
 1) the evidence has been issued by a foreign competent authority on the basis of a curriculum that the foreign state considers part of its education system and whether the evidence is recognised by the competent authority in the home country;
 2) the evidence ensures the same professional and specialisation rights in the foreign state that issued it.

 (5) The competent authority has the right to receive information from the foreign competent authority about the applicant’s behaviour as well as a temporary or permanent prohibition on practicing and existence or absence of disciplinary and criminal sanctions of a professional nature.

 (6) If necessary, the competent authority has the right to request that the applicant submit translations of the evidence specified in clauses 2) and 3) of subsection (2) of this section.

 (7) Before submitting an application, the applicant must pay the state fee at the rate specified in the State Fees Act for a review of the application.

 (8) The competent authority will review the application and decide the recognition of the applicant’s foreign professional qualifications within two months as of the submission of the application and all the documents provided for in the legislation. If additional investigation is required, the competent authority has the right to extend the time limit for making a decision to up to three months, immediately informing the applicant of the extension of the time limit and the reasons thereof.

 (9) Upon recognition of the foreign professional qualifications of the applicant, the competent authority has the right, by its decision, to:
 1) recognise the foreign professional qualifications;
 2) recognise the foreign professional qualifications in part, imposing on the applicant the obligation to take an aptitude test or complete an adaptation period, where possible;
 3) refuse to recognise the foreign professional qualifications.

 (10) The competent authority will make a decision regarding the recognition of foreign professional qualifications by mail or electronically within ten working days after making the decision.

§ 18.  Taking documents into account

 (1) If proof of good repute or absence of bankruptcy or absence of prohibition to pursue the profession or absence of other restrictions, such as criminal or misdemeanour sanctions, is required for working in a regulated position or profession in Estonia, the competent authority will accept as sufficient evidence the production of equal documents issued by a foreign competent authority. Where the foreign state does not issue such documents, the competent authority will deem the following as sufficient: a declaration on oath made by the applicant in accordance with foreign legislation or a solemn declaration made by the applicant before a competent judicial or administrative authority, notary or qualified professional body of the foreign state and with regard to which such authority or notary has issued a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.

 (2) Where a document relating to the physical or mental health is required for working in a regulated position or profession in Estonia, the competent authority will accept as sufficient evidence thereof the presentation of the equivalent document required in the foreign state. Where the foreign state does not require such documents, the competent authority will accept an equivalent certificate issued by the competent authority of the foreign state.

 (3) Where proof of the financial standing or liability insurance is required for working in a regulated position or profession in Estonia, the competent authority will accept equivalent documents issued by the foreign state as sufficient evidence.

 (4) The applicant must submit the evidence and documents specified in subsections (1) to (3) of this section to the competent authority within three months as of the issue of the documents.

 (5) Where it is required to swear a solemn oath or make a sworn statement in order to gain access to a regulated position or profession in Estonia, and where the wording of that oath or statement cannot be used by nationals of the other states, the citizens of other states are allowed to use an appropriate equivalent wording of the oath or statement.

Chapter 3 RECOGNITION OF FOREIGN PROFESSIONAL QUALIFICATIONS FOR WORKING IN ESTONIA ON TEMPORARY BASIS 

§ 19.  Recognition of foreign professional qualifications in case of working on temporary basis

 (1) The applicant may work in a regulated position or profession in Estonia on a temporary basis without undergoing the proceedings of recognition of foreign professional qualifications specified in Chapter 2 if the applicant meets the following conditions:
 1) the applicant works in a member state of the European Union or in a member state of the European Economic Area or in the Swiss Confederation in accordance with the legislation of the home country in the same field of profession that the applicant wishes to pursue in Estonia on a temporary basis, and
 2) if the position or profession is not regulated in the home state, the applicant has pursued the profession for at least two years over the previous ten years in a member state of the European Union or a member state of the European Economic Area or in the Swiss Confederation specified in clause 1) of this subsection. The two-year professional experience is not required if the applicant has acquired relevant regulated education.

 (2) The competent authority will assess separately on each occasion whether the work is performed on a temporary basis, depending on the duration, frequency, regularity, occasionality and continuity of work and the specific characteristics of the work or activity.

 (3) In the case of temporary work in Estonia, the applicant is subject to the same requirements of Estonian legislation and professional and specialisation rules that are directly related to professional qualifications and that are applicable to Estonian citizens working in the same regulated position or profession, such as the substance and scope of the field of profession, the use of titles and names, important professional violations relating to consumer protection and safety, and disciplinary liability.

 (4) Working in Estonia on a temporary basis does not give the right to use the Estonian professional title or the abbreviation thereof arising from the regulated position or profession, except in the event provided for in subsection 21 (6) of this Act. When working in Estonia on a temporary basis, the applicant uses the original or transliterated professional title prescribed in the foreign state regarding the respective professional activities.

§ 20.  Notifying competent authority of working on temporary basis

 (1) If the applicant wishes to work in Estonia on a temporary basis for the first time, the applicant must submit to the competent authority not later than by the fourteenth calendar day preceding the commencement of work on a temporary basis a declaration in writing or in a form that can be reproduced in writing or electronically, indicating the period of working on a temporary basis, the place of work, the field of work, and the contact details of the person.

 (2) Upon working on a temporary basis for the first time, the applicant must submit to the competent authority the following documents in addition to the declaration specified in subsection (1) of this section:
 1) the applicant’s identity document or extract of the page thereof, which bears the personal data;
 2) A document issued by the foreign competent authority regarding the compliance of the applicant with clause 19 (1) 1) of this Act, including an attestation that the applicant is not prohibited from practising, temporarily or permanently, at the moment of delivering the attestation;
 3) evidence of the compliance of the applicant with clause 19 (1) 2) of this Act;
 4) original copies of the evidence of the professional qualifications or notarised, officially authenticated or apostilled copies thereof;
 5) evidence of the existence of liability insurance or other professional liability, provided that it is required for working in the regulated position or profession in Estonia;
 6) evidence of no criminal convictions, provided that it is required for working in the regulated position or profession in Estonia.

 (3) The competent authority has the right to receive information from the foreign competent authority about the lawfulness of the applicant’s work in the foreign state, the applicant’s behaviour as well as absence of disciplinary and criminal sanctions of a professional nature.

 (4) In urgent cases, if the applicant did not, with good reason, have a chance to inform the competent authority before commencing work on a temporary basis, the applicant must inform the competent authority about the work on a temporary basis afterwards and submit the declaration and documents specified in subsections (1) and (2) of this section immediately, but not later than within 14 calendar days as of the commencement of work on a temporary basis.

 (5) If the applicant has knowingly given false information, failed to submit all the documents specified in subsection (2) of this section, does not comply with the requirements provided for in § 19 of this Act or violates the requirements established to working on a temporary basis by legislation, the competent authority will have the right to suspend the working on a temporary basis and inform the respective foreign competent authority thereof.

 (6) The applicant must renew the declaration specified in subsection (1) of this section once a year if the applicant intends to work in Estonia on a temporary basis in the same year. If the data given in the documents specified in subsection (2) of this section has changed considerably and the applicant wishes to work in Estonia on a temporary basis, the applicant must submit new documents to the competent authority.

§ 21.  Prior check of foreign professional qualifications

 (1) Upon commencement of work on a temporary basis for the first time, in the case of a regulated position or profession having public health or safety implications, the competent authority may check the professional qualifications of the applicant before the applicant commences work in Estonia on a temporary basis. The competent authority has the right to carry out such a prior check only where the purpose of the check is to avoid serious damage to the health or safety of persons due to a lack of professional qualification of the applicant.

 (2) Regulated positions and professions whereby foreign qualifications may be subject to a prior check for the purpose of working on a temporary basis will be established by a regulation of the Government of the Republic.

 (3) Within one month of receipt of the declaration and accompanying documents specified in § 20 of this Act, the competent authority will endeavour to inform the applicant either of the outcome of such a check or of its decision not to check their qualifications. If further checking is required, the competent authority has the right to, within the first month, to extend the time limit of the check to up to two months, immediately informing the applicant of the extension of the time limit and the reasons thereof.

 (4) Where there is a substantial difference between the professional qualifications of the applicant and the curriculum serving as the prerequisite for working in a regulated position or profession, to the extent that that difference is such as to be harmful to public health or safety, the competent authority will demand that the applicant take an aptitude test. The competent authority will demand an aptitude test keeping in mind that, not later than within one month from the date of the outcome of the check specified in subsection (3) of this section, the applicant could work in Estonia on a temporary basis.

 (5) In the absence of a reaction of the competent authority within the deadlines set in sections (3) or (4) of this section, the applicant may work in Estonia on a temporary basis.

 (6) If the use of a professional title arising from a regulated position or profession is regulated by legislation in Estonia, the applicant whose foreign professional qualifications have been checked on the basis of this Act will use the respective Estonian professional title and the respective abbreviations when working in the regulated position or profession on a temporary basis.

Chapter 4 IMPLEMENTING PROVISIONS 

§ 22. – § 40. [Omitted from this text.]

§ 41.  Entry into force of Act

 (1) This Act will enter into force on 1 July 2008.

 (2) Section 35 of this Act will enter into force on 1 September 2008.

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:22.12.2013
Redaktsiooni kehtivuse lõpp:13.06.2014
Avaldamismärge:RT I, 21.12.2013, 3

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

§ 1.  Seaduse reguleerimisala

  (1) Käesoleva seadusega kehtestatakse välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamise alused, tingimused ja kord reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks või füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemiseks.

  (2) Käesolevat seadust kohaldatakse arsti, hambaarsti, õe, proviisori, ämmaemanda, veterinaararsti ja arhitekti kutsekvalifikatsiooni tunnustamisele niivõrd, kuivõrd nimetatud valdkondi reguleerivates seadustes ei ole ette nähtud teisiti.

  (3) Käesolevat seadust ei kohaldata reguleeritud ametikohtadele ja kutsealadele, mille puhul kutsekvalifikatsiooni tunnustamiseks rahvusvahelistes või Euroopa Liidu õigusaktides on ette nähtud eraldi tingimused ja kord.

  (4) Käesolevat seadust ei kohaldata välisriigi haridust tõendavate dokumentide hindamisele ja akadeemilisele tunnustamisele, mis toimub Eesti Vabariigi haridusseaduse §-s 281 kehtestatud tingimustel ja korras.

  (5) Käesolevas seaduses ettenähtud haldusmenetlusele kohaldatakse haldusmenetluse seaduse sätteid, arvestades käesoleva seaduse erisusi.

§ 2.  Seaduse eesmärk

  Käesoleva seaduse eesmärk on võimaldada välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamise kaudu juurdepääs reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamisele või füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemisele (edaspidi mõlemad töötamine) Eestis nõutava kutsekvalifikatsiooniga võrdsetel tingimustel.

§ 3.  Reguleeritud haridus, ametikoht ja kutseala

  (1) Reguleeritud haridus on konkreetsele kutse-, eri- või ametialasele tegevusele suunatud haridus ning vajaduse korral lisaks kutsealane koolitus või kutsepraktika, mille aluseks olevale õppekavale esitatavad nõuded on kehtestatud seadusega või seaduse alusel.

  (2) Reguleeritud ametikoht on ametikoht, millel töötamine eeldab seadusega või seaduse alusel määratud kutsekvalifikatsiooni.

  (3) Reguleeritud kutseala on kutse-, eri- või ametialane tegevus, millel töötamine või kutsenimetuse kasutamine eeldab seadusega või seaduse alusel määratud kutsekvalifikatsiooni.

  (4) Reguleeritud kutsealana käesoleva paragrahvi lõike 3 tähenduses käsitatakse ka selliseid kutsetegevusi, mida praktiseerivad välisriigi pädeva asutuse poolt välisriigi õigusaktide alusel tunnustatud ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsiooni tunnustamise kohta (ELT L 255, 30.09.2005, lk 22–142) I lisas loetletud ühingute ja organisatsioonide liikmed.

§ 4.  Kutsekvalifikatsioon ja välisriigi kutsekvalifikatsioon

  (1) Kutsekvalifikatsioon käesoleva seaduse tähenduses on dokumentaalselt tõestatud haridus või töökogemus või mõlemad, mida nõutakse reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks.

  (2) Välisriigi kutsekvalifikatsioon käesoleva seaduse tähenduses on käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud kutsekvalifikatsioon, mis on omandatud välisriigis ja mis vastab järgmistele tingimustele:
  1) töökogemusena käsitatakse tegelikku ja seaduslikku töötamist asjaomasel kutse- või erialal;
  2) haridus peab olema omandatud peamiselt Euroopa Liidu liikmesriigis, Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis või Šveitsi Konföderatsioonis. Kui haridus on omandatud peamiselt muus välisriigis kui Euroopa Liidu liikmesriigis, Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis või Šveitsi Konföderatsioonis, peab isikul olema kolmeaastane asjaomasel kutsealal töötamise kogemus, mis on omandatud ja tõendatud välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustanud Euroopa Liidu või Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis või Šveitsi Konföderatsioonis.

§ 5.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine

  (1) Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine on menetlus, mille käigus:
  1) hinnatakse isiku omandatud välisriigi kutsekvalifikatsiooni vastavust Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutavale kutsekvalifikatsioonile, võrreldes välisriigi kutsekvalifikatsiooni Eestis nõutava kutsekvalifikatsiooniga, ja
  2) otsustatakse välisriigi kutsekvalifikatsiooni omandanud isiku õigus töötada Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal.

  (2) Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine annab välisriigi kutsekvalifikatsiooni omandanud isikule õiguse töötada Eestis samal ametikohal või kutsealal kui see, millele ta kvalifitseerus välisriigis, võrdsetel tingimustel Eestis nõutava kutsekvalifikatsiooniga. Ametikoht või kutseala, millele isik kvalifitseerus välisriigis, loetakse Eestis reguleeritud ametikoha või kutsealaga samaks, kui vastavad kutsetegevused on võrreldavad.

  (3) Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine ei mõjuta välisriigi kutsekvalifikatsiooni omandanud isiku:
  1) õigust kasutada välisriigi haridussüsteemis antud akadeemilise kraadi või tiitli nimetust originaalis või translitereerituna ning nende ametlikke lühendeid;
  2) kohustust osata reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks vajalikke keeli.

§ 6.  Taotleja

  Taotleja on isik, kes on omandanud välisriigi kutsekvalifikatsiooni ja soovib töötada, sealhulgas ajutiselt, Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal ning kes on:
  1) Eesti kodanik;
  2) Euroopa Liidu liikmesriigi, Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigi või Šveitsi Konföderatsiooni kodanik või tema perekonnaliige ning kes viibib Eestis tähtajalise või alalise elamisõiguse alusel;
  3) välismaalane, kes viibib Eestis pikaajalise elaniku elamisloa alusel;
  4) rahvusvahelise kaitse saaja, kes viibib Eestis tähtajalise elamisloa alusel.
[RT I, 21.12.2013, 1 - jõust. 22.12.2013]

§ 7.  Koordineeriv asutus, pädev asutus ja kontaktpunkt

  (1) Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamist ja käesoleva seaduse ühetaolist kohaldamist Eestis koordineerib ning käesoleva seaduse rakendamist puudutavat teavet kogub Haridus- ja Teadusministeerium.

  (2) Pädev asutus on isik, asutus või organ, kes võrdleb käesoleva seadusega ettenähtud tingimustel ja korras taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutava kutsekvalifikatsiooniga ja otsustab taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamise.

  (3) Lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatule täidab pädev asutus järgmisi ülesandeid:
  1) teeb koostööd kontaktpunktidega ja välisriigi pädevate asutustega, sealhulgas vahetab välisriigi pädevate asutustega teavet rakendatud distsiplinaar- või kriminaalkaristuste kohta ja muude juhtude kohta, mis võivad oluliselt mõjutada isiku välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamist ja reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamist;
  2) peab arvestust välisriigi kutsekvalifikatsioonide tunnustamise juhtude ja taotlejate kohta ning esitab Haridus- ja Teadusministeeriumile kui koordineerivale asutusele viimase soovil asjakohaseid aruandeid;
  3) väljastab isikutele kutsekvalifikatsiooni tunnustamist käsitlevaid tõendeid ja dokumente, mis on vajalikud Eestis või välisriigis kutsekvalifikatsiooni tunnustamiseks ja reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks.

  (4) Kontaktpunkt on isik, asutus või organ, kes annab koostöös pädevate asutuste ja teiste kontaktpunktidega taotlejatele, välisriigi kontaktpunktidele ja vajaduse korral muudele isikutele teavet välisriigi kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta Eestis, sealhulgas reguleeritud ametikohta või kutseala reguleerivate õigusaktide kohta.

  (5) Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamiseks pädevad asutused ja kontaktpunktid nimetab Vabariigi Valitsus korraldusega.

2. peatükk VÄLISRIIGI KUTSEKVALIFIKATSIOONI TUNNUSTAMINE EESTIS TÖÖTAMISEKS 

§ 8.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tõendavad dokumendid

  (1) Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tõendav dokument on diplom, tunnistus, pädevuskinnitus või muu pädeva asutuse või isiku välja antud haridust või töökogemust tõendav dokument või dokumentide kogum.

  (2) Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tõendavad dokumendid jaotatakse viiele tasemele, kusjuures I tase on madalaim ja V tase kõrgeim:
  1) I tase: pädevuskinnitus tõendab, et taotleja on läbinud koolituse või sooritanud eelneva koolituseta spetsiaalse eksami, mis annab reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks vajalikud teadmised, oskused ja pädevuse, või on viimase kümne aasta jooksul töötanud Euroopa Liidu liikmesriigis, Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis või Šveitsi Konföderatsioonis asjaomasel kutsealal täistööajaga kolm järjestikust aastat või osalise tööajaga täistööajaga samaväärse aja, või on omandanud põhi- või keskhariduse, mis tõendab, et taotleja on omandanud üldteadmised ja -oskused;
  2) II tase: tunnistus tõendab, et taotleja on keskhariduse tasemel olevate kursuste või koolituste läbimise järel läbinud tööalase koolituse õppeasutuses või töökohal või õppeasutuses ja töökohal ning taotlejal on reguleeritud ametikohal töötamiseks vajalik kutsekvalifikatsioon;
  3) III tase: tunnistus tõendab, et taotleja on täitnud keskharidusele järgneva vähemalt üheaastase nominaalkestusega õppekava või läbinud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ II lisas loetletud erikoolituse või omandanud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ III lisas loetletud reguleeritud hariduse, mis tagab nimetatud õppekavaga võrdväärse kutse- ja erialase ettevalmistuse taseme;
  4) IV tase: diplom tõendab, et taotleja on täitnud keskharidusele järgneva vähemalt kolmeaastase ja kuni nelja-aastase nominaalkestusega õppekava kõrghariduse omandamist võimaldavas õppeasutuses ning on vajaduse korral läbinud õppekava täitmisele järgneva kutse- või erialase koolituse;
  5) V tase: diplom tõendab, et taotleja on täitnud keskharidusele järgneva vähemalt nelja-aastase nominaalkestusega õppekava kõrghariduse omandamist võimaldavas õppeasutuses ja on vajaduse korral läbinud õppekava täitmisele järgneva kutse- või erialase koolituse.

§ 9.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tõendavate dokumentidega võrdväärsed dokumendid

  Pädev asutus käsitab käesoleva seaduse § 8 lõikes 2 nimetatud taset tõendavate dokumentidena ka järgmisi välisriigi kutsekvalifikatsiooni tõendavaid dokumente:
  1) välisriigi kutsekvalifikatsiooni tõendav dokument, mis tagab taotlejale välisriigis võrdväärse kutse- ja erialase ettevalmistuse taseme ja juurdepääsu asjaomasel kutse- või erialal töötamisele ning mille taseme välisriigi pädev asutus on tunnustanud võrdväärseks käesoleva seaduse § 8 lõikes 2 nimetatud tasemega;
  2) välisriigi kutsekvalifikatsiooni tõendav dokument, mis ei taga taotlejale välisriigi kehtivatele õigusaktidele vastavat kutse- ja erialase ettevalmistuse taset, kuid mille alusel taotleja on kooskõlas selle välisriigi õigusaktidega omandanud õiguse asjaomasel kutse- või erialal töötada ning mille taseme välisriigi pädev asutus on tunnustanud võrdväärseks käesoleva seaduse § 8 lõikes 2 nimetatud tasemega.

§ 10.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine, kui välisriigis on ametikoht või kutseala reguleeritud

  Kui ametikoht või kutseala on Eestis reguleeritud, tunnustab pädev asutus taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni:
  1) kui välisriigis, kus kutsekvalifikatsioon on omandatud, on sama ametikoht või kutseala reguleeritud ja taotlejal on välisriigis sellel reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks vajalik kutsekvalifikatsioon ja
  2) taotleja kutsekvalifikatsiooni tõendava dokumendi on välja andnud välisriigi pädev asutus ning see tõendab kutsekvalifikatsiooni olemasolu vähemalt Eestis nõutavale tasemele vahetult eelneval ja käesoleva seaduse § 8 lõikes 2 nimetatud tasemel.

§ 11.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine, kui välisriigis ei ole ametikoht või kutseala reguleeritud

  (1) Kui ametikoht või kutseala on Eestis reguleeritud, tunnustab pädev asutus taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni:
  1) kui välisriigis, kus kutsekvalifikatsioon on omandatud, ei ole sama ametikoht või kutseala reguleeritud, kuid taotleja on viimase kümne aasta jooksul sellel kutsealal töötanud täistööajaga kaks aastat või osalise tööajaga täistööajaga samaväärse aja ning taotlejal on välisriigis sellel kutsealal töötamiseks vajalik kutsekvalifikatsioon ja
  2) taotleja kutsekvalifikatsiooni tõendava dokumendi on välja andnud välisriigi pädev asutus ning see tõendab kutsekvalifikatsiooni olemasolu vähemalt Eestis nõutavale tasemele vahetult eelneval ja käesoleva seaduse § 8 lõikes 2 nimetatud tasemel.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktis 1 nimetatud töökogemust ei nõuta, kui:
  1) taotleja on omandanud asjaomase reguleeritud hariduse ja
  2) taotleja kutsekvalifikatsiooni tõendav dokument tõendab reguleeritud hariduse omandamist ühel käesoleva seaduse § 8 lõike 2 punktides 2–5 nimetatud tasemel.

§ 12.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine, kui reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutakse enam kui nelja-aastast kõrgharidust

  Kui Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutakse enam kui nelja-aastast kõrgharidust, tunnustab pädev asutus erandina käesoleva seaduse § 10 punktist 2 ja § 11 lõike 1 punktist 2 taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni, kui taotlejal on käesoleva seaduse § 8 lõike 2 punktis 3 nimetatud tunnistus.

§ 13.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine oluliste erinevuste korral

  (1) Kui taotleja vastab käesoleva seaduse §-des 10–12 nimetatud tingimustele, kuid esinevad käesolevas paragrahvis nimetatud erinevused, võib pädev organ taotlejalt nõuda sobivustesti sooritamist või kuni ühe aasta pikkuse kohanemisaja läbimist taotleja enda valikul järgmistel juhtudel:
  1) kui taotleja on välisriigis läbinud õppekava, mis on vähemalt aasta lühem reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamise eelduseks olevast Eesti õppekavast;
  2) kui taotleja on välisriigis läbinud õppekava, mis oluliselt erineb reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamise eelduseks olevast Eesti õppekavast;
  3) kui Eestis reguleeritud kutseala hõlmab vähemalt ühte kutsetegevust, mis ei kuulu välisriigi vastava kutseala hulka käesoleva seaduse § 5 lõike 2 tähenduses, ja kui reguleeritud kutsealaga hõlmatud kutsetegevused Eestis erinevad oluliselt vastavatest kutsetegevustest välisriigis, kus taotleja kutsekvalifikatsiooni omandas.

  (2) Oluliste erinevustena käesoleva paragrahvi lõike 1 punktide 2 ja 3 tähenduses käsitatakse ainevaldkondi või teemasid, mille tundmine on reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks oluline ja mille osas taotleja läbitud õppekava erineb nii kestuselt kui ka sisult märkimisväärselt Eestis nõutavast õppekavast. Enne sobivustesti sooritamise või kohanemisaja läbimise nõudmist peab pädev asutus kindlaks tegema, kas taotleja on töökogemuse käigus omandanud teadmisi ja oskusi, mis olulisi erinevusi osaliselt või täielikult katavad.

  (3) Kui reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamine eeldab asjaomaste Eesti õigusaktide täpset tundmist ja õigusaktidega seotud abistamine või nõustamine on selle reguleeritud ametikoha või kutseala oluline ja püsiv osa, võib pädev asutus taotlejalt nõuda sobivustesti sooritamist või kohanemisaja läbimist, sõltumata taotleja valikust. Sellised reguleeritud ametikohad ja kutsealad, millel töötamiseks võib nõuda sobivustesti sooritamist või kohanemisaja läbimist, kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

§ 14.  Sobivustest ja kohanemisaeg

  (1) Sobivustest on pädeva asutuse korraldatud eksam, millega kontrollitakse isiku kutse-, eri- ja ametialaseid teadmisi, arvestades, et taotleja on välisriigis sellel kutse-, eri- või ametialal kvalifitseeritud töötaja. Sobivustesti eesmärk on hinnata isiku teadmisi ja oskusi, mis on olulised reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks.

  (2) Kohanemisaeg on töötamine vastava kutse- või eriala kvalifitseeritud töötaja, teenistuja või füüsilisest isikust ettevõtja juhendamisel ja vastutusel ning pädeva asutuse hindamisel, kusjuures töötamise üks osa võib olla täienduskoolituse läbimine. Kohanemisaja eesmärk on hinnata taotleja võimete vastavust nõuetele, mis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks on nõutavad. Kohanemisajale kohaldatakse töö- ja teenistussuhteid reguleerivates õigusaktides katseajale kehtestatud nõudeid.

  (3) Sobivustesti ning kohanemisaja korraldamise ja hindamise korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

§ 15.  Sobivustestist ja kohanemisajast loobumine ühisplatvormi alusel

  (1) Ühisplatvorm on Euroopa Komisjoni kutsekvalifikatsioonide tunnustamise komitee heaks kiidetud kutsekvalifikatsioonide kogum, mille eesmärk on hõlbustada kutsekvalifikatsioonide tunnustamist ja korvata asjaomase kutse- või eriala koolituse olulised erinevused Euroopa Liidu liikmesriikides, mõjutamata konkreetses riigis sellel kutse- või erialal töötamiseks nõutava kutsekvalifikatsiooni sisu ning koolituse kestust, sisu ja korraldust.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud koolituse olulised erinevused tehakse kindlaks koolituse kestuse ja sisu võrdlemisel vähemalt kahes kolmandikus Euroopa Liidu liikmesriikidest, sealhulgas kõikides seda kutse- või eriala reguleerivates liikmesriikides.

  (3) Kui taotleja välisriigi kutsekvalifikatsioon vastab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud ühisplatvormi tingimustele, ei nõua pädev asutus sobivustesti sooritamist või kohanemisaja läbimist.

§ 16.  Kutsenimetuse kasutamine

  Kui reguleeritud ametikohast või kutsealast tuleneva kutsenimetuse kasutamine on Eestis õigusaktiga reguleeritud, kasutab taotleja, kelle välisriigi kutsekvalifikatsiooni on käesoleva seaduse alusel tunnustatud, sellel reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamisel Eesti vastavat kutsenimetust ja sellele vastavaid lühendeid.

§ 17.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamise menetlus

  (1) Reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks esitab taotleja pädevale asutusele kirjalikult või kirjalikku taasesitamist võimaldavas või elektroonilises vormis taotluse. Pädev asutus annab taotlejale taotluse kättesaamise kohta kinnituse ühe kuu jooksul taotluse esitamisest arvates ja teavitab vajaduse korral taotlejat puuduvatest dokumentidest.

  (2) Pädev asutus võib taotlejalt lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud taotlusele nõuda järgmisi dokumente:
  1) taotleja isikut tõendav dokument või väljavõte selle isikuandmetega leheküljest;
  2) kutsekvalifikatsiooni tõendavate dokumentide originaalid või notariaalselt, ametlikult või tunnistusega (apostille’ga) kinnitatud ärakirjad;
  3) vajaduse korral käesoleva seaduse § 18 lõigetes 1–3 nimetatud tõendid.

  (3) Põhjendatud kahtluse korral on pädeval asutusel õigus nõuda välisriigi pädevalt asutuselt kinnitust selles välisriigis välja antud kutsekvalifikatsiooni tõendavate dokumentide õigsuse kohta.

  (4) Kui kutsekvalifikatsiooni tõendav dokument kajastab osaliselt või täielikult välisriigis läbitud koolitust, on pädeval asutusel põhjendatud kahtluse korral õigus pöörduda dokumendi väljastanud välisriigi pädeva asutuse poole, et kontrollida, kas:
  1) dokumendi on välja andud selleks pädev välisriigi asutus õppekava alusel, mida välisriik peab oma haridussüsteemi osaks, ja kas dokumendil on pädeva asutuse tunnustus asukohariigis;
  2) dokument tagab dokumendi välja andnud välisriigis samad kutse- ja erialased õigused.

  (5) Pädeval asutusel on õigus saada välisriigi pädevalt asutuselt teavet taotleja käitumise, samuti ajutise või alalise tegevuskeelu ning kutsealaste distsiplinaar- ja kriminaalkaristuste olemasolu või puudumise kohta.

  (6) Vajaduse korral on pädeval asutusel õigus taotlejalt nõuda käesoleva paragrahvi lõike 2 punktides 2 ja 3 nimetatud dokumentide tõlkeid.

  (7) Taotleja on kohustatud enne taotluse esitamist tasuma selle läbivaatamise eest riigilõivu riigilõivuseaduses sätestatud määras.

  (8) Pädev asutus vaatab taotluse läbi ja otsustab taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamise kahe kuu jooksul taotluse ja kõigi õigusaktides ettenähtud dokumentide esitamisest arvates. Täiendava uurimise vajaduse korral on pädeval asutusel õigus otsustamise tähtaega pikendada kolme kuuni, teatades taotlejale viivitamata tähtaja pikendamisest ja pikendamise põhjusest.

  (9) Taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamisel on pädeval asutusel õigus oma otsusega:
  1) tunnustada välisriigi kutsekvalifikatsiooni;
  2) tunnustada välisriigi kutsekvalifikatsiooni osaliselt, määrates võimaluse korral taotlejale sobivustesti sooritamise või kohanemisaja läbimise kohustuse;
  3) mitte tunnustada välisriigi kutsekvalifikatsiooni.

  (10) Pädev asutus teeb välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamise otsuse taotlejale teatavaks posti teel või elektrooniliselt kümne tööpäeva jooksul otsuse tegemisest arvates.

§ 18.  Dokumentide arvestamine

  (1) Kui Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutakse tõendit laitmatu reputatsiooni, pankroti puudumise või kutsealal tegutsemise keelu või muude piirangute, näiteks kriminaal- või väärteomenetluses karistatuse või kutse- või ametialaste käitumisreeglite rikkumise, puudumise kohta, arvestab pädev asutus piisava tõendina välisriigi väljastatud samaväärseid dokumente. Kui välisriigis selliseid dokumente ei väljastata, loeb pädev asutus piisavaks taotleja antud vande, mis on kooskõlas välisriigi õigusaktidega, või välisriigi pädeva justiits- või haldusasutuse, notari või kutse-, eri- või ametialaliidu ees antud tõotuse, mille kohta vande või tõotuse vastu võtnud asutus või organ on väljastanud sellekohase tõendi.

  (2) Kui Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutakse tõendit füüsilise ja vaimse tervise kohta, arvestab pädev asutus piisava tõendina välisriigis nõutavat samaväärset dokumenti. Kui välisriigis selliseid dokumente ei nõuta, loeb pädev asutus piisavaks välisriigi pädeva asutuse väljastatud samaväärse tõendi.

  (3) Kui Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutakse tõendit usaldusväärse finantsolukorra või vastutuskindlustuse olemasolu kohta, arvestab pädev asutus piisava tõendina välisriigi väljastatud samaväärseid dokumente.

  (4) Taotleja peab käesoleva paragrahvi lõigetes 1–3 nimetatud tõendid ja dokumendid esitama pädevale asutusele kolme kuu vältel dokumentide väljaandmisest arvates.

  (5) Kui Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks nõutakse vande või tõotuse andmist või vandega kinnitatud deklaratsiooni esitamist ning vande, tõotuse või deklaratsiooni vormi ei saa kasutada teiste riikide kodanikud, võimaldatakse teiste riikide kodanikel kasutada vande, tõotuse või deklaratsiooni sobivat võrdväärset vormi.

3. peatükk VÄLISRIIGI KUTSEKVALIFIKATSIOONI TUNNUSTAMINE EESTIS AJUTISEKS TÖÖTAMISEKS 

§ 19.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamine ajutise töötamise korral

  (1) Taotleja võib reguleeritud ametikohal või kutsealal Eestis ajutiselt töötada ilma käesoleva seaduse 2. peatükis sätestatud välisriigi kutsekvalifikatsiooni tunnustamise menetlust läbimata, kui taotleja vastab järgmistele tingimustele:
  1) taotleja töötab Euroopa Liidu või Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis või Šveitsi Konföderatsioonis vastavalt asukohariigi õigusaktidele samal kutsealal, millel soovib Eestis ajutiselt töötada, ja
  2) taotleja on käesoleva lõike punktis 1 nimetatud Euroopa Liidu või Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis või Šveitsi Konföderatsioonis sellel kutsealal töötanud viimase kümne aasta jooksul vähemalt kaks aastat, kui see ametikoht või kutseala ei ole asukohariigis reguleeritud. Kaheaastast töökogemust ei nõuta, kui taotleja on omandanud asjaomase reguleeritud hariduse.

  (2) Kas töötamine on ajutine, hindab pädev asutus iga juhtumi puhul eraldi, lähtudes töötamise kestusest, sagedusest, regulaarsusest, episoodilisusest ja pidevusest ning töö või tegevuse eripärast.

  (3) Taotlejale kohaldatakse Eestis ajutisel töötamisel samu Eesti õigusaktide ning kutse- ja erialaste eeskirjade otseselt kutsekvalifikatsiooniga seotud nõudeid, mida kohaldatakse samal reguleeritud ametikohal või kutsealal töötavatele Eesti kodanikele, näiteks kutseala sisu ja ulatus, tiitlite ja nimetuste kasutamine, tarbijakaitse ja ohutusega seotud olulised kutsealased rikkumised ja distsiplinaarvastutus.

  (4) Eestis ajutine töötamine ei anna õigust kasutada reguleeritud ametikohast või kutsealast tulenevat Eesti kutsenimetust või selle lühendit, välja arvatud käesoleva seaduse § 21 lõikes 6 sätestatud juhul. Taotleja kasutab Eestis ajutisel töötamisel vastavale kutsetegevusele välisriigis ette nähtud kutsenimetust originaalis või translitereerituna.

§ 20.  Pädeva asutuse teavitamine ajutisest töötamisest

  (1) Kui taotleja soovib Eestis esmakordselt ajutiselt töötada, esitab ta pädevale asutusele hiljemalt 14. kalendripäeval enne ajutiselt töötama asumist kirjalikult või kirjalikku taasesitamist võimaldavas või elektroonilises vormis teatise, milles märgitakse ajutise töötamise periood ja koht, töötamise valdkond ning isiku kontaktandmed.

  (2) Esmakordsel ajutisel töötamisel esitab taotleja pädevale asutusele lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud teatisele järgmised dokumendid:
  1) taotleja isikut tõendav dokument või väljavõte selle isikuandmetega leheküljest;
  2) välisriigi pädeva asutuse väljastatud dokument taotleja vastavuse kohta käesoleva seaduse § 19 lõike 1 punktile 1, sealhulgas kinnitus, et taotlejal ei ole dokumendi väljastamise ajal ajutist või alalist tegevuskeeldu;
  3) tõend taotleja vastavuse kohta käesoleva seaduse § 19 lõike 1 punktile 2;
  4) kutsekvalifikatsiooni tõendavate dokumentide originaalid või notariaalselt, ametlikult või tunnistusega (apostille’ga) kinnitatud ärakirjad;
  5) vastutuskindlustuse või muu kutsealase vastutuse olemasolu tõendav dokument, kui see on nõutav Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks;
  6) dokument kriminaalkorras karistatuse puudumise kohta, kui see on nõutav Eestis reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamiseks.

  (3) Pädeval asutusel on õigus välisriigi pädevalt asutuselt saada teavet taotleja välisriigis töötamise seaduslikkuse, käitumise ning kutsealaste distsiplinaar- ja kriminaalkaristuste olemasolu või puudumise kohta.

  (4) Kiireloomulistel juhtudel, kui taotlejal ei olnud mõjuvatel põhjustel võimalik pädevat asutust enne ajutiselt töötama asumist teavitada, teavitab taotleja pädevat asutust ajutisest töötamisest tagantjärele ning esitab käesoleva paragrahvi lõigetes 1 ja 2 nimetatud teatise ja dokumendid viivitamata, kuid mitte hiljem kui 14 kalendripäeva jooksul ajutiselt töötama asumisest arvates.

  (5) Kui taotleja on teadlikult esitanud valeandmeid, ei ole esitanud kõiki käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud dokumente, ei vasta käesoleva seaduse §-s 19 sätestatud nõuetele või rikub ajutisele töötamisele õigusaktidega kehtestatud nõudeid, on pädeval asutusel õigus peatada ajutine töötamine ning teavitada sellest vastavat välisriigi pädevat asutust.

  (6) Taotleja peab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud teatist kord aastas uuendama, kui ta kavatseb samal aastal Eestis ajutiselt töötada. Kui käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud dokumentides toodud andmed on oluliselt muutunud ja taotleja soovib Eestis ajutiselt töötada, peab ta pädevale asutusele esitama uued dokumendid.

§ 21.  Välisriigi kutsekvalifikatsiooni eelnev kontroll

  (1) Kui esmakordselt asutakse ajutiselt töötama rahva tervist või ohutust mõjutaval reguleeritud ametikohal või kutsealal, on pädeval asutusel õigus kontrollida taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni, enne kui taotleja Eestis ajutiselt töötama asub. Pädeval asutusel on õigus kontrollida taotleja välisriigi kutsekvalifikatsiooni määral, mis on vajalik taotleja kutsekvalifikatsiooni puudustest tuleneva tõsise kahju vältimiseks isikute tervisele ja ohutusele.

  (2) Reguleeritud ametikohad ja kutsealad, millel ajutiseks töötamiseks võib välisriigi kutsekvalifikatsiooni eelnevalt kontrollida, kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

  (3) Pädev asutus teatab taotlejale tema kutsekvalifikatsiooni kontrolli tulemustest või oma otsusest tema kutsekvalifikatsiooni mitte kontrollida ühe kuu jooksul käesoleva seaduse §-s 20 nimetatud teatise ja kaasnevate dokumentide esitamisest arvates. Täiendava kontrolli vajaduse korral on pädeval asutusel õigus esimese kuu jooksul pikendada kontrolli tegemise tähtaega kahe kuuni, teatades taotlejale viivitamata tähtaja pikendamisest ja pikendamise põhjusest.

  (4) Kui taotleja välisriigi kutsekvalifikatsioon erineb oluliselt reguleeritud ametikohal või kutsealal töötamise eelduseks olevast õppekavast ja see erinevus võib rahva tervist või ohutust kahjustada, nõuab pädev asutus taotlejalt sobivustesti sooritamist. Pädev asutus määrab sobivustesti arvestusega, et hiljemalt ühe kuu möödumisel käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud kontrolli tulemuste tähtpäevast oleks taotlejal võimalik Eestis ajutiselt töötada.

  (5) Kui pädev asutus laseb mööda käesoleva paragrahvi lõikes 3 või 4 nimetatud tähtajad, on taotlejal õigus Eestis ajutiselt töötada.

  (6) Kui reguleeritud ametikohast või kutsealast tuleneva kutsenimetuse kasutamine on Eestis õigusaktiga reguleeritud, kasutab taotleja, kelle välisriigi kutsekvalifikatsiooni on käesoleva paragrahvi alusel kontrollitud, sellel reguleeritud ametikohal või kutsealal ajutiselt töötades Eesti vastavat kutsenimetust ja sellele vastavaid lühendeid.

4. peatükk RAKENDUSSÄTTED 

§ 22. – § 40.[Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 41.  Seaduse jõustumine

  (1) Käesolev seadus jõustub 2008. aasta 1. juulil.

  (2) Käesoleva seaduse § 35 jõustub 2008. aasta 1. septembril.

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json