Text size:

Conditions for acceptance of payment orders

Issuer:Governor of Eesti Pank
Type:regulation
In force from:22.05.2010
In force until: In force
Translation published:02.06.2015

The Decree is established on the basis of subsection 2 (1), clause 14 3) and subsection 15 (3) of the Eesti Pank Act, and subsection 709 (17) of the Law of Obligations Act.

§ 1.  Scope of Decree

  The Decree establishes specific requirements for the content of payment orders accepted by, and the conditions for acceptance of payment orders by credit institutions or financial institutions licensed or authorised to operate in the Republic of Estonia (hereinafter credit institution).

§ 2.  Definitions

 (1) “Payment” is the settlement of a financial obligation between the payer and the payee.

 (2) “Payment order” is an order from the originator given to a credit institution, ordering the credit institution to make the payment amount available to the payee and containing all data required for unambiguous identification of the will of the originator.

 (3) “Originator” is the person who issues the payment order.

 (4) “Acceptance of a payment order” is the consent given by the credit institution to execute the payment according to the payment order. By accepting the payment order, the credit institution accepts the responsibility for the processing of the payment order.

 (5) “Payment amount” is the total amount to be paid to the payee under the payment order.

 (6) “Payer” is the person whose account is to be debited for the amount designated in the payment order.

 (7) “Payment intermediary” is a credit institution or payment system administrator, who participates in the execution of the payment by agreement of the payer’s credit institution or the beneficiary’s credit institution, and who is not the payer or the payee.

 (8) “Payee” is the person whose account is to be credited under the payment order.

§ 3.  Types of payment orders

  A payment order may be:
 1) a credit order, where the originator is the payer;
 2) a debit order, where the originator is the payee or a third party authorised by law or by agreement to originate the payment.

§ 4.  Content of the payment order

 (1) As a precondition for acceptance of the payment order, the credit institution is entitled to demand the presentation of at least the following information in the payment order:
 1) name of the payer;
 2) payer’s account number;
 3) name of the payee;
 4) name or code of the beneficiary’s credit institution, if necessary;
 5) payee’s account number;
 6) registration number, registry code or personal identification code of the originator residing in the Republic of Estonia;
 7) payment amount and currency;
 8) the date when the originator’s credit institution is obliged to begin processing of the payment order;
 9) purpose of the payment, expressed in words or a reference number, if necessary;
 10) contact data on the payment intermediary used by the credit institution (correspondent bank of the beneficiary’s credit institution), if necessary.

 (2) In case of failure to appropriately submit the data required in subsection 1 of this section, or in case of significant discrepancies in the interpretation of the data, the will of the originator shall not be deemed as clearly expressed, with the credit institution not being obliged to accept the payment order.

§ 5.  Notification of ambiguous payment orders

  If the payment order does not clearly express the will of the originator, and the originator has not designated otherwise, the credit institution who received the payment order shall notify, on the next settlement day at the latest,
 1) the originator, if the credit institution who received the payment order is the originator’s credit institution;
 2) the originator’s credit institution or payment intermediary, if the credit institution who received the payment order is not the originator’s credit institution.

§ 6.  Preconditions for acceptance of a payment order

 (1) A credit institution shall be obliged to accept the payment order, if all of the following preconditions are met:
 1) a payment order is submitted to the credit institution according to the conditions agreed upon;
 2) the money necessary for executing the payment has been transferred or handed over to the credit institution;
 3) the credit institution has agreed with the originator on the payment of the fees accompanying the execution of a payment;
 4) the execution date stated in the payment order allows the credit institution accepting the payment order to observe the execution date of the payment order;
 5) the execution of the payment does not violate any provision of laws or regulations applicable to the credit institution.

 (2) In case of non-acceptance of the payment order, the money transferred or handed over shall be immediately returned to the payer within a reasonable period of time required for the repayment.

§ 7.  Forwarding of the information specified in the payment order

 (1) When transmitting a credit order in the course of executing a payment
 1) from the payer’s credit institution to the beneficiary’s credit institution, or
 2) from the payer’s credit institution to a payment intermediary, or
 3) from a payment intermediary to a payment intermediary or the beneficiary’s credit institution
the payment order has to be transmitted in such a way as to forward any data required for the execution of the payment order to the credit institution or payment intermediary without omissions or distortions, and to allow the beneficiary’s credit institution to inform the payee of the originator and the purpose of the payment received.

 (2) When transmitting a debit order in the course of executing a payment
 1) from the beneficiary’s credit institution to the payer’s credit institution, or
 2) from the beneficiary’s credit institution to a payment intermediary, or
 3) from a payment intermediary to a payment intermediary or the payee’s credit institution
the payment order has to be transmitted in such a way as to forward any data required for the execution of the payment order to the credit institution or payment intermediary without omissions or distortions, and to allow the payer’s credit institution to inform the payer of the originator and the purpose of the claim.

§ 8.  Repeal of Decree

  Eesti Pank Governor’s Decree No. 2, 14.05.2001, “Confirmation of instructions for settlement of payments” (RTL 2001, 62, 861; 2002, 75, 1164) is repealed.

Väljaandja:Eesti Panga President
Akti liik:määrus
Teksti liik:algtekst-terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:22.05.2010
Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Hetkel kehtiv
Avaldamismärge:RTL 2010, 25, 446

Määrus kehtestatakse «Eesti Panga seaduse» § 2 lõike 1, § 14 punkti 3 ja § 15 lõike 3 ning «Võlaõigusseaduse» § 709 lõike 17 alusel.

§ 1.  Määruse reguleerimisala

  Määrus kehtestab täpsemad nõuded Eesti Vabariigis tegutsemiseks litsentsi või tegevusluba omavates krediidi- või finantseerimisasutustes (edaspidi krediidiasutus) aktsepteeritavate maksejuhiste sisule ja maksejuhiste aktsepteerimise tingimustele.

§ 2.  Mõisted

  (1) Makse on maksja ja saaja vaheline rahalise kohustuse õiendamine.

  (2) Maksejuhis on makse algatajalt krediidiasutusele antud korraldus, millega kästakse teha maksesumma saajale kättesaadavaks ja mis sisaldab kõiki makse algataja tahte üheseks kindlakstegemiseks vajalikke andmeid.

  (3) Makse algataja on isik, kes annab välja maksejuhise.

  (4) Maksejuhise aktsepteerimine on krediidiasutuse antud nõusolek teostada makse maksejuhise kohaselt. Maksejuhise aktsepteerimisega võtab krediidiasutus maksejuhise vastu täitmiseks.

  (5) Maksesumma on kogusumma, mis tuleb maksejuhise kohaselt saajale maksta.

  (6) Maksja on isik, kelle kontolt debiteeritakse maksejuhise kohaselt makstav summa.

  (7) Maksevahendaja on krediidiasutus või maksesüsteemi haldur, kes osaleb makse teostamisel kokkuleppel maksja krediidiasutuse või saaja krediidiasutusega ja kes ei ole maksja ega saaja.

  (8) Saaja on isik, kelle kontot maksejuhise kohaselt krediteeritakse.

§ 3.  Maksejuhiste liigid

  Maksejuhis võib olla:
  1) kreedit-tüüpi, kui makse algataja on maksja;
  2) deebet-tüüpi, kui makse algataja on saaja või kolmas isik, kellel on seaduse või lepingu alusel õigus makset algatada.

§ 4.  Maksejuhise sisu

  (1) Krediidiasutus on maksejuhise aktsepteerimise eeltingimusena õigustatud makse algatajalt nõudma maksejuhises järgmiste andmete esitamist:
  1) maksja nimi või nimetus;
  2) maksja konto number;
  3) saaja nimi või nimetus;
  4) vajaduse korral saaja krediidiasutuse nimetus või kood;
  5) saaja konto number;
  6) Eesti Vabariigis residentse makse algataja registreerimisnumber, registrikood või isikukood;
  7) maksesumma ja vääring;
  8) tähtpäev, millal makse algataja krediidiasutus on kohustatud alustama maksejuhise täitmist;
  9) vajaduse korral makse otstarbe sõnaline selgitus või viitenumber;
  10) vajaduse korral krediidiasutuse kasutatava maksevahendaja (saaja krediidiasutuse korrespondentpanga) rekvisiidid.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõike 1 kohaselt nõutud andmete puudulikul esitamisel või olulise vasturääkivuse ilmnemisel nende andmete koostõlgendamisel ei peeta makse algataja tahet selgelt väljendatuks ja krediidiasutus ei ole kohustatud maksejuhist aktsepteerima.

§ 5.  Ebaselgest maksejuhisest teavitamine

  Kui maksejuhis ei väljenda selgelt makse algataja tahet ning makse algataja ei ole määranud teisiti, peab maksejuhise saanud krediidiasutus teavitama sellest hiljemalt järgmisel arvelduspäeval:
  1) makse algatajat, kui maksejuhise saanud krediidiasutus on makse algataja krediidiasutus;
  2) makse algataja krediidiasutust või maksevahendajat, kui maksejuhise saanud krediidiasutus ei ole makse algataja krediidiasutus.

§ 6.  Maksejuhise aktsepteerimise eeltingimused

  (1) Krediidiasutus on kohustatud maksejuhise aktsepteerima, kui on täidetud kõik järgmised eeltingimused:
  1) krediidiasutusele on kokkulepitud tingimustel esitatud maksejuhis;
  2) krediidiasutusele on üle antud makse teostamiseks vajalik raha;
  3) krediidiasutus on makse algatajaga kokku leppinud makse teostamisega kaasnevate tasude maksmises;
  4) maksejuhises märgitud maksejuhise täitmise tähtpäev võimaldab maksejuhist aktsepteerival krediidiasutusel järgida maksejuhise täitmise tähtaega;
  5) makse teostamine ei riku krediidiasutusele õigusaktiga pandud kohustust.

  (2) Maksejuhise aktsepteerimata jätmisel tuleb maksejuhise täitmiseks üle antud raha maksjale viivitamatult tagastada, arvestades tagasimakse teostamiseks mõistlikult vajalikku aega.

§ 7.  Maksejuhises sisalduva teabe edastamine

  (1) Makse teostamise käigus kreedit-tüüpi maksejuhise üleandmisel
  1) maksja krediidiasutuselt saaja krediidiasutusele või
  2) maksja krediidiasutuselt maksevahendajale või
  3) maksevahendajalt maksevahendajale või saaja krediidiasutuselepeab maksejuhise üle andma nii, et kõik selle täitmiseks vajalikud andmed jõuavad iga krediidiasutuse või maksevahendajani ilma kärbete või moonutusteta ning saaja krediidiasutus saab saajat teavitada makse algatajast ja laekunud makse otstarbest.

  (2) Makse teostamise käigus deebet-tüüpi maksejuhise üleandmisel
  1) saaja krediidiasutuselt maksja krediidiasutusele või
  2) saaja krediidiasutuselt maksevahendajale või
  3) maksevahendajalt maksevahendajale või maksja krediidiasutuselepeab maksejuhise üle andma nii, et kõik selle täitmiseks vajalikud andmed jõuavad iga krediidiasutuse või maksevahendajani ilma kärbete või moonutusteta ning maksja krediidiasutus saab maksjat teavitada makse algatajast ja nõutava makse otstarbest.

§ 8.  Määruse kehtetuks tunnistamine

  Tunnistada kehtetuks Eesti Panga presidendi 14. mai 2001. aasta määrus nr 2 «Maksete arveldamise eeskirja kinnitamine» (RTL 2001, 62, 861; 2002, 75, 1164).

President Andres LIPSTOK

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json