Text size:

Artificial Insemination and Embryo Protection Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:01.01.2024
In force until: In force
Translation published:08.01.2024

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 

§ 1.  Scope of application of Act

 (1) This Act regulates the artificial insemination of a woman with the sperm of a man, transfer of embryos created in vitro as well as the protection of embryos created in vitro and the filiation of a child born as a result of artificial insemination.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (2) The procurement of gametes, creation of embryos as well as the coding, labelling, research, preservation, processing, packaging, storage, release and issue of gametes and embryos are governed by the Procurement, Handling and Transplantation of Cells, Tissues and Organs Act unless otherwise provided by this Act.
[RT I, 26.02.2015, 1 – entry into force 01.03.2015]

§ 2.  Artificial insemination

  Artificial insemination comprises acts which are performed with the aim of conception and in the course of which the sperm of a man or an embryo created in vitro is transferred to a woman.
[RT I 2008, 25, 163 – entry into force 01.01.2009]

§ 3.  Embryo

  “Embryo” means an embryo in its early stage of development from the time of fertilisation of the ovum. For the purposes of this Act, “embryo” means a human embryo unless otherwise provided by this Act.

§ 31.  Donor for artificial insemination

  A donor for artificial insemination (hereinafter donor) is an anonymous donor, non-partner donor or partner donor who voluntarily donates their gametes for the purposes of artificial insemination. Unless otherwise provided by this Act, sperm donors and ovum donors are both deemed to be donors.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 32.  Partner donation, non-partner donation and anonymous donation

 (1) For the purposes of this Act, partner donation means the donation of gametes between a man and a woman, where the person of the donor is known to the recipient and the donor declares that the child is deemed to descend from the donor.

 (2) For the purposes of this Act, non-partner donation means the donation of gametes, where the person of the donor is known to the recipient but the donor declares that the child is not deemed to descend from the donor.

 (3) For the purposes of this Act, anonymous donation means the donation of gametes, where the person of the donor is not known to the recipient and the donor declares that the child is not deemed to descend from the donor.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

Chapter 2 CONDITIONS AND PROCEDURE FOR ARTIFICIAL INSEMINATION  

§ 4.  Voluntary nature of artificial insemination

 (1) Only adult women younger than 51 years of age who have active legal capacity are, at their own request, permitted to undergo artificial insemination. No-one shall compel or persuade a woman to undergo artificial insemination.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (2) A woman’s consent to artificial insemination shall be recorded pursuant to the procedure provided for in § 16 of this Act.

 (3) A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void.

§ 5.  Indications for artificial insemination

 (1) Artificial insemination of a woman is permitted with donor gametes or embryo created from ovum of another woman, regardless of her marital status:
 1) if it is justified by medical indications or
 2) in the absence of a suitable male partner.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (2) [Repealed - RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (3) Artificial insemination of a woman is prohibited if pregnancy or delivery is dangerous to the life or health of the woman or the baby or if other medical contraindications exist.
[RT I, 03.03.2011, 1 – entry into force 13.03.2011]

§ 6.  Establishing of indications for artificial insemination

 (1) The indications specified in § 5 of this Act shall be established by a competent provider of specialised medical care who, if necessary, has the right to refer the patient to a provider of specialised medical care who organises artificial insemination. The provider of specialised medical care organising artificial insemination shall verify the indications for artificial insemination on the basis of the documents forwarded to the provider and has the right to require additional information concerning the state of health of the patient from the provider of specialised medical care who referred the patient thereto, and conduct additional examinations if necessary.

 (2) Examinations relating to indications for artificial insemination shall be recorded in a document which proves the provision of the health care services and sets out the conclusion concerning the medical indications and contraindications for artificial insemination.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 7.  Doctors’ exclusive right to perform artificial insemination

 (1) A decision concerning the need for and permissibility of artificial insemination shall be made by a doctor pursuant to the procedure established by this Act and other legislation.

 (2) Only doctors have the right to perform artificial insemination and transfer an embryo to a woman. Other health care professionals who have received appropriate training have the right to participate in acts relating to artificial insemination.
[RT I 2008, 25, 163 – entry into force 01.01.2009]

§ 8.  Voluntary nature of medical activities

 (1) A doctor or any other health care professional shall not be required to perform or participate in the activities specified in § 2 of this Act.

 (2) A doctor who has commenced artificial insemination may interrupt the procedure if medical contraindications become evident.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 9.  Organisation of artificial insemination

  Artificial insemination may be organised by a provider of specialised medical care who according to an activity licence issued on the basis of the Health Services Organisation Act has the right to organise artificial insemination.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 10.  Medical and legal counselling

 (1) Before performing artificial insemination after having established the indications prescribed in § 5 of this Act, the provider of specialised medical care who organises the artificial insemination shall explain the biological and medical nature of and the possible risks related to artificial insemination to the woman who wishes to undergo artificial insemination and to the man who donates his sperm in the course of artificial insemination as a non-partner donor or partner donor.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (11) The provider of specialised medical care who organises the artificial insemination is not liable for the content of counselling on the legal bases of artificial insemination and legal consequences related with the filiation of a child born as a result of artificial insemination. The content, form and procedure of counselling on the legal bases of artificial insemination and legal consequences related with the filiation of a child born as a result of artificial insemination shall be established by a regulation of the minister in charge of the policy sector.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (2) A report in two original copies shall be prepared on the counselling specified in subsection 1 of this section. One of the copies of the report shall be submitted to the person(s) who received counselling and the other shall remain with the provider of specialised medical care who organised the counselling.

 (3) A report on counselling shall set out:
 1) the time and place of the counselling;
 2) the name, number of the activity licence, address and telecommunications numbers of the provider of specialised medical care who organised the counselling;
 3) the given name and surname of the doctor who provided counselling and the registration code of a health care professional;
[RT I, 20.06.2022, 63 – entry into force 27.06.2022]
 4) the first name(s), surname(s), personal identification code(s) or, in the absence thereof, date(s) of birth, address(es) and telecommunications numbers of the person(s) who received counselling;
 5) the aim and content of the counselling;
 6) the signatures of the doctor who provided counselling and the person(s) who received counselling.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 11.  Prohibition on intermediation of artificial insemination

  Intermediation of artificial insemination outside the health care system is prohibited and the agreements concluded as a result of the intermediation are void.
[RT I 2008, 15, 108 – entry into force 01.11.2008]

§ 12.  Insemination of woman with sperm of only one man

  In artificial insemination of a woman, the sperm of only one man shall be used in each case of insemination.

§ 13.  Number of children from one anonymous or non-partner donor

  [RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]
The gametes obtained from one anonymous or non-partner donor may be used in order to conceive babies to be born to up to six different women in Estonia .
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 14.  Maintaining records of artificial insemination

  The required documents concerning artificial insemination shall be prepared by the provider of specialised medical care who organises the artificial insemination. The medical history form for artificial insemination and the procedure for preparing the necessary records shall be established by the minister in charge of the policy sector.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 15.  Disclosure of information concerning artificial insemination

 (1) Personal data relating to artificial information shall not be disclosed except in the case prescribed in § 28 of this Act.

 (2) In scientific studies concerning artificial insemination, information shall be disclosed in adherence to the restrictions prescribed in this Act.

Chapter 3 RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PERSONS INVOLVED IN ARTIFICIAL INSEMINATION  

§ 16.  Woman’s consent to artificial insemination

 (1) Artificial insemination of a woman shall be carried out only under the conditions prescribed in §§ 4 and 5 of this Act and with the written consent of the woman.

 (2) The written consent of a woman shall set out that she agrees to:
 1) insemination with the sperm of an anonymous or non-partner donor or insemination as partner donation;
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]
 2) in vitro fertilisation of her ova;
 3) impregnation with an embryo originating from an ovum of another woman;
 4) freezing of embryos.
[RT I 2008, 25, 163 – entry into force 01.01.2009]

 (3) If examinations conducted on the basis of § 6 of this Act lead to a finding which confirms risk factors but does not preclude artificial insemination, the consent of the woman shall set out separately that she consents to artificial insemination even considering the risk involved.

 (4) Artificial insemination may be performed after at least one month has passed from the counselling prescribed in § 10 of this Act.

 (5) The format of the written consent prescribed in this section shall be established by the minister in charge of the policy sector.

§ 17.  Husband’s consent to artificial insemination of his wife

  [Repealed - RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 171.  Man’s consent to artificial insemination of woman

 (1) A man may grant a written consent to the artificial insemination of a woman with the gametes of an anonymous or non-partner donor or with an embryo created from ovum of another woman or as partner donation. A man’s gametes may be used for the artificial insemination of a woman with his written consent. A man’s consent must be in conformity with a woman’s consent which has been given in accordance with § 16 of this Act.

 (2) Where the artificial insemination of a woman is performed with the sperm of a man who has granted consent to artificial insemination of a woman as partner donation, the consent must set out whether he consents to the artificial insemination of the woman with his sperm also after his death.

 (3) A man has the right to withdraw the consent to artificial insemination of a woman in writing until the beginning of the procedure of artificial insemination.

 (4) Where the artificial insemination of a woman is performed with the gametes of an anonymous or non-partner donor or an embryo created from ovum of another woman, the child is not deemed to descend from that donor. An anonymous or non-partner donor may not demand ascertaining the filiation from them and third persons may not demand ascertaining the filiation from them.

 (5) Where a man has granted consent to the artificial insemination of a woman with the gametes of an anonymous or non-partner donor or an embryo created from ovum of another woman or as partner donation in accordance with subsection 1 of this section and has not withdrawn his consent, the child is deemed to descend, through grant of consent to artificial insemination, from the man having granted consent to the artificial insemination of a woman. The man having granted consent to the artificial insemination of a woman cannot dispute the filiation of the child from him. Third persons cannot dispute the filiation of a child from the man having granted consent to the artificial insemination of a woman.

 (6) Where a man who granted consent to the artificial insemination of a woman as partner donation in accordance with subsection 1 of this section, withdraws his consent, the child is not deemed to descend from him through grant of consent to artificial insemination. Filiation of the child from the man shall be established pursuant to the procedure provided for in the Family Law Act.

 (7) The content and form of the written consent prescribed for in this section shall be established by a regulation of the minister in charge of the policy sector.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 172.  Female spouse’s consent to artificial insemination of her female spouse

 (1) A female spouse may grant a written consent to the artificial insemination of her female spouse with the gametes of an anonymous or non-partner donor or an embryo created from ovum of another woman. The female spouse’s consent must be in conformity with the consent of her female spouse given in accordance with § 16 of this Act.

 (2) A female spouse has the right to withdraw her consent in writing until the beginning of the procedure of artificial insemination.

 (3) Where the artificial insemination of a female spouse is performed with the gametes of an anonymous or non-partner donor or an embryo created from ovum of another woman, the child is not deemed to descend from the anonymous or non-partner donor. An anonymous or non-partner donor may not demand ascertaining the filiation from them and third persons may not demand ascertaining the filiation from them.

 (4) Where a female spouse has granted consent to the artificial insemination of her female spouse with the gametes of an anonymous or non-partner donor or an embryo created from ovum of another woman in accordance with subsection 1 of this section and has not withdrawn her consent, the child is deemed to descend, through grant of consent to artificial insemination, from the female spouse having granted consent to the artificial insemination of her female spouse. The female spouse having granted consent to the artificial insemination of her female spouse cannot dispute the filiation of the child from her. Third persons cannot dispute the filiation of the child from the female spouse having granted consent to the artificial insemination of her female spouse.

 (5) Where a female spouse withdraws the consent to the artificial insemination of her female spouse, the child is not deemed to descend from her. Filiation of the child shall be established pursuant to the procedure provided for in the Family Law Act.

 (6) Where a female spouse has granted consent to undergo artificial insemination with a man’s sperm as partner donation, and the man has granted consent in accordance with subsection 1 of § 171 of this Act and the man has not withdrawn his consent, the child is deemed to descend, through grant of consent to artificial insemination, from the man having donated his sperm as partner donation. The man having granted consent to artificial insemination of the woman as partner donation cannot dispute the filiation of the child from him. Third persons cannot dispute the filiation of the child from the man having granted consent to the artificial insemination of a woman as partner donation.

 (7) Where a man who granted consent to the artificial insemination of a female spouse specified in subsection 6 of this section as partner donation in accordance with subsection 1 of § 171 of this Act, withdraws his consent, the child is not deemed to descend from the man through grant of consent to artificial insemination.

 (8) Where a female spouse grants consent to the artificial insemination of her female spouse after the man having granted consent to the artificial insemination as partner donation has withdrawn his consent, the child is deemed to descend, through grant of consent to artificial insemination, from the female spouse having granted consent to the artificial insemination of her female spouse. The female spouse having granted consent to the artificial insemination of her female spouse cannot dispute the filiation of the child from her. Third persons cannot dispute the filiation of the child from the female spouse having granted consent to the artificial insemination of her female spouse. Otherwise the filiation of the child from the man shall be established pursuant to the procedure provided for in the Family Law Act.

 (9) The content and form of the written consent prescribed for in this section shall be established by the minister in charge of the policy sector.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 18.  Artificial insemination of woman after divorce

 (1) Upon divorce, the man’s consent for the use of his sperm and also the spouse’s consent to artificial insemination is deemed to be withdrawn.

 (2) Artificial insemination of a woman with the sperm of her divorced husband may be performed only with the man’s renewed written consent granted in accordance with subsection 1 of § 171 of this Act.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 19.  [Repealed – RT I 2003, 18, 102 – entered into force 07.03.2003]

§ 20.  Artificial insemination of woman after husband’s death

  Artificial insemination of a woman with the sperm of the man having participated in partner donation later than one month after the death of the man is prohibited.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 21.  Artificial insemination of unmarried woman with sperm of specific man

  [Repealed - RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 22.  Artificial insemination of unmarried woman with sperm of donor

  [RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

 (1) [Repealed - RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (2) [Repealed – RT I 2009, 60, 395 – entered into force 01.07.2010]

§ 23.  Transfer to woman of embryo created from ovum of another woman

 (1) Transfer to a woman of an embryo created from an ovum of another woman is permitted if fertilisation of the woman is not possible in any other manner.

 (2) The written consent of the donor of the ovum is necessary for performing the act prescribed in subsection 1 of this section. Before obtaining the consent of the donor, she shall be informed of the health risks relating to ovum donation. A report on the counselling of the donor shall be prepared in accordance with the requirements specified in subsections 2 and 3 of § 10. The donor may withdraw her consent at any time until the beginning of the procedure of ovum removal.

 (3) An embryo created from an ovum of a woman of up to 35 years of age may be transferred to another woman on the grounds prescribed in subsection 1 of this section. With the consent of the woman who wishes to undergo artificial insemination, the ovum donor may be older than 35 years of age if she is a relative of the woman.

 (4) Transfer of an embryo created from an ovum of another woman is permitted after the ovum has been frozen and preserved for six months, except in the case where the woman wishes the embryo to be transferred earlier after having been informed about the related risks.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 24.  Child’s filiation in event of transfer of embryo created from ovum of another woman

  In accordance with § 83 of the Family Law Act, a child born as a result of artificial insemination in accordance with § 23 of this Act is deemed to descend from the woman who gave birth to the child. The child’s filiation from the father or the other parent shall be established in accordance with §§ 171 and 172 of this Act.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 25.  Gamete donation

 (1) Any adult man of up to 40 years of age and any adult woman of up to 35 years of age (except in the case provided for in subsection 3 of § 23) who is mentally and physically healthy, has consented to donate his or her gametes for the purposes of artificial insemination and has entered into a corresponding written contract for that purpose may be a gamete donor.
[RT I 2008, 25, 163 – entry into force 01.01.2009]

 (2) [Repealed – RT I 2008, 25, 163 – entered into force 01.01.2009]

 (3) Gametes shall not be used for artificial insemination if the donor has not entered into a contract specified in subsection 1 of this section, has not undergone the required medical examination before each case of gamete donation or, in the case of sperm donation, less than six months have passed from the donation.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

 (4) The selection requirements for gametes donors, the list of circumstances precluding donation, the list of mandatory laboratory studies prescribed for donors and the conditions of and procedure for the conduct of studies have been provided for in the Procurement, Handling and Transplantation of Cells, Tissues and Organs Act.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 26.  Rights and obligations of anonymous or non-partner donor

  [RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (1) An anonymous donor has the right to:
 1) remuneration for gamete donation;
 2) non-disclosure of the fact that he or she is an anonymous donor.

 (2) An anonymous or non-partner donor are required to undergo the medical examination prescribed in § 25 of this Act.

 (3) An anonymous or non-partner donor does not have the right to establish preconditions for the use of the gametes donated by them.

 (4) An anonymous or non-partner donor does not have the right to require establishment of the identity of the mother, father or child.

 (5) An anonymous or non-partner donor does not have the right to require that he or she be declared the mother or father of the child .
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

§ 27.  Disclosure of anonymous donor’s personal data

  [RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (1) The personal data of an anonymous donor shall not be disclosed upon artificial insemination.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

 (2) The woman and the man who have granted their consent to artificial insemination have the right to know the following information concerning the biological and social background of the anonymous donor :
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]:
 1) nationality;
 2) colour;
 3) education;
 4) marital status;
 5) whether he or she has got any children;
 6) height;
 7) constitution;
 8) hair colour;
 9) eye colour.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 28.  Child’s right to be aware of having been artificially conceived

 (1) An adult person who was born as a result of artificial insemination has the right to ask information from a vital statistics office concerning his or her artificial conception.

 (2) If a person specified in subsection 1 of this section was born as a result of conception with the gametes of an anonymous donor, information concerning the anonymous donor shall be disclosed to them pursuant to subsection 2 of § 27 of this Act.
[RT I, 06.07.2023, 6 - entry into force 01.01.2024]

Chapter 4 PROTECTION OF EMBRYOS CREATED IN VITRO  

§ 29.  Purpose of in vitro fertilisation of ova

  An ovum shall be fertilised in vitro only with the aim of transferring the ovum to a woman.

§ 30.  Freezing of embryos

 (1) Embryos created in vitro shall be frozen and preserved in frozen form for up to seven years.
[RT I 2008, 25, 163 – entry into force 01.01.2009]

 (2) If an embryo is not transferred to a woman within the term specified in subsection 1 of this section, the embryo shall be used for scientific research or destroyed.

§ 31.  Use of embryos

 (1) An embryo preserved in vitro shall be used:
 1) for transfer to a woman pursuant to the procedure prescribed in this Act;
 2) for scientific research under the conditions prescribed in § 32 of this Act.

 (2) In the course of one artificial insemination, up to three embryos created from the gametes of the same persons may be transferred to a woman.

 (3) Transactions with embryos are prohibited.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 32.  Use of embryos for scientific research

 (1) Embryos which, in order to ensure the success of the artificial insemination or to protect the health of the child or the mother, are not transferred to a woman, and embryos which have remained unused due to circumstances specified in subsection 3 of § 4 or subsection 2 of § 30 of this Act may be used for scientific research.

 (2) The consent of the persons who donated the gametes is necessary for using an embryo for scientific research.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 33.  Prohibition on transfer of embryos used for scientific research

  Transfer of an embryo which has been used for scientific research to a woman is prohibited.

§ 34.  Term for preservation or use of embryos

  An embryo may be preserved or used on the grounds prescribed in § 31 or 32 of this Act within fourteen days after fertilisation of the ovum. Preservation or use of embryos after expiry of the specified term is prohibited. The time during which the embryo is frozen pursuant to § 30 of this Act shall not be included in such term.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 35.  Prohibited acts with embryo

  It is prohibited to perform the following acts in connection with artificial insemination of a woman:
 1) artificial fertilisation of an ovum with a sperm which has been selected on the basis of the sex chromosome contained therein, except in the cases where a gamete is selected in order to avoid transmission of a serious sex-related inheritable disease to the child;
 2) creation, by way of substitution of the nucleus of a fertilised ovum by a somatic cell of another embryo, foetus or living or dead person, of an embryo with genetic information identical to that of the embryo, foetus or living or dead person;
 3) fusion of embryos with different genetic information in order to create a cell fusion if at least one of the embryos is a human embryo, or fusion of a human embryo with a cell which contains genetic information different from that of the cells of the embryo and which may develop further together with the embryo;
 4) creation of an embryo capable of developing by fertilisation of a human ovum with animal sperm or animal ovum with human sperm.

Chapter 41 COMPENSATION FOR IN VITRO FERTILISATION  

§ 351.  Compensation for health care services related to in vitro fertilisation and embryo transfer and for medical expenses related thereto

  [RT I 2008, 25, 163 – entry into force 05.07.2008]
Health care services related to in vitro fertilisation and embryo transfer and the medical expenses related thereto shall be compensated for on the conditions and pursuant to the procedure provided for in the Health Insurance Act.
[RT I, 28.12.2017, 4 – entry into force 01.01.2018]

Chapter 5 FINAL PROVISIONS  

§ 36.  [Omitted from this text.]

§ 37.  Implementation of § 10

  Until registration of a doctor pursuant to the procedure provided for in the Health Care Services Organisation Act, the doctor’s code may be used instead of the number of the registration certificate specified in § 10 of this Act.
[RT I 2003, 18, 102 – entry into force 07.03.2003]

§ 38.  Implementing provisions

 (1) § 351 of this Act shall be applied since 1 January 2006.

 (2) Compensations for in vitro fertilisation applied for the year 2006 shall be paid from 1 February 2007 until 1 April 2007.
[RT I 2006, 32, 245 – entry into force 01.09.2006]

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:01.01.2024
Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Hetkel kehtiv
Avaldamismärge:RT I, 06.07.2023, 52

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

§ 1.   Seaduse reguleerimisala

  (1) Käesolev seadus reguleerib naise kunstlikku viljastamist mehe seemnerakuga, kehaväliselt loodud embrüo siirdamist ja kehaväliselt loodud embrüo kaitset ning kunstliku viljastamise tulemusena sündinud lapse põlvnemist.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (2) Sugurakkude hankimist ja embrüo loomist ning sugurakkude ja embrüo kodeerimist, märgistamist, uurimist, säilitamist, töötlemist, pakendamist, ladustamist, vabastamist ja väljastamist reguleerib rakkude, kudede ja elundite hankimise, käitlemise ja siirdamise seadus, kui käesolevas seaduses ei ole sätestatud teisiti.
[RT I, 26.02.2015, 1 - jõust. 01.03.2015]

§ 2.   Kunstlik viljastamine

  Kunstlik viljastamine kujutab endast naise rasestamise eesmärgil sooritatavaid toiminguid, mille käigus kantakse naisele üle mehe seemnerakud või kehaväliselt loodud embrüo.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

§ 3.   Embrüo

  Embrüo on varajases arenemisjärgus olev loode, alates munaraku viljastumisest. Kui ei ole sätestatud teisiti, mõeldakse käesolevas seaduses embrüo all inimembrüot.

§ 31.   Kunstliku viljastamise doonor

  Kunstliku viljastamise doonor (edaspidi doonor) on anonüümne doonor, mittepartnerist doonor või partnerannetaja, kes loovutab vabatahtlikult oma sugurakke kunstlikuks viljastamiseks. Kui käesolevast seadusest ei tulene teisiti, loetakse nii munaraku- kui ka spermadoonor doonoriks.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 32.   Partnerannetus, mittepartnerannetus ja anonüümne annetus

  (1) Partnerannetus käesoleva seaduse tähenduses on sugurakkude annetus mehe ja naise vahel, kus doonori isik on retsipiendile teada ning doonor avaldab, et laps loetakse põlvnevaks doonorist.

  (2) Mittepartnerannetus käesoleva seaduse tähenduses on sugurakkude annetus, kus doonori isik on retsipiendile teada, kuid doonor avaldab, et last ei loeta põlvnevaks doonorist.

  (3) Anonüümne annetus käesoleva seaduse tähenduses on sugurakkude annetus, kus doonori isik ei ole retsipiendile teada ning doonor avaldab, et last ei loeta põlvnevaks doonorist.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

2. peatükk KUNSTLIKU VILJASTAMISE KORD JA TINGIMUSED 

§ 4.   Kunstliku viljastamise vabatahtlikkus

  (1) Kunstlikult on lubatud viljastada üksnes täisealist nooremat kui 51-aastast teovõimelist naist tema enda soovil. Keegi ei tohi sundida ega mõjutada naist laskma end kunstlikult viljastada.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (2) Naise nõusolek kunstlikuks viljastamiseks peab olema vormistatud käesoleva seaduse §-s 16 sätestatud korras.

  (3) Naisel on õigus kunstlikust viljastamisest loobuda kuni selle teostamiseni ning kuulutada oma nõusolek kehtetuks.

§ 5.   Kunstliku viljastamise näidustused

  (1) Naise kunstlik viljastamine on lubatud doonorsugurakkude või võõrast munarakust loodud embrüoga sõltumata tema perekonnaseisust:
  1) meditsiinilistel näidustustel või
  2) sobiva meespartneri puudumisel.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (2) [Kehtetu - RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (3) Naise kunstlik viljastamine on keelatud, kui rasedus või sünnitamine ohustab naise või lapse elu või tervist, samuti muudel meditsiinilistel vastunäidustustel.
[RT I, 03.03.2011, 1 - jõust. 13.03.2011]

§ 6.   Kunstliku viljastamise näidustuste tuvastamine

  (1) Käesoleva seaduse §-s 5 nimetatud näidustused tuvastab pädev eriarstiabi osutaja, kellel on õigus suunata patsient vajaduse korral kunstlikku viljastamist korraldava eriarstiabi osutaja juurde. Kunstlikku viljastamist korraldav eriarstiabi osutaja kontrollib talle edastatud dokumentide põhjal kunstliku viljastamise näidustatust, sealhulgas on tal õigus nõuda täiendavaid andmeid patsiendi tervise seisundi kohta eriarstiabi osutajalt, kes patsiendi tema juurde suunas, ning teeb vajaduse korral täiendavaid uuringuid.

  (2) Kunstliku viljastamise näidustatuse uurimine dokumenteeritakse tervishoiuteenuse osutamist tõendavas dokumendis, mis peab sisaldama järelduse kunstliku viljastamise meditsiiniliste näidustuste ja vastunäidustuste kohta.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 7.   Arsti ainuõigus teostada kunstlikku viljastamist

  (1) Kunstliku viljastamise vajalikkuse ja lubatavuse üle otsustab arst, lähtudes käesolevas seaduses ja muudes õigusaktides kehtestatud korrast.

  (2) Ainult arst võib teostada kunstlikku viljastamist ja kanda naisele üle embrüo. Kunstliku viljastamise toimingutes võivad osaleda selleks väljaõppe saanud muud tervishoiutöötajad.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

§ 8.   Meditsiiniliste toimingute vabatahtlikkus

  (1) Arsti või muud tervishoiutöötajat ei saa kohustada teostama käesoleva seaduse §-s 2 nimetatud toiminguid ega neist osa võtma.

  (2) Kui arst on alustanud kunstlikku viljastamist, võib ta selle katkestada meditsiiniliste vastunäidustuste korral.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 9.   Kunstliku viljastamise korraldamine

  Kunstlikku viljastamist võib korraldada eriarstiabi osutaja, kellele tervishoiuteenuste korraldamise seaduse alusel väljastatud tegevusluba annab õiguse kunstlikuks viljastamiseks.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 10.   Meditsiiniline ja õiguslik nõustamine

  (1) Kunstlikku viljastamist soovivale naisele ja mehele, kes kunstliku viljastamise raames annetab oma seemnerakke mittepartnerist doonorina või partnerannetajana, peab kunstlikku viljastamist korraldav eriarstiabi osutaja enne kunstlikku viljastamist ning pärast käesoleva seaduse §-s 5 ettenähtud näidustuste tuvastamist selgitama kunstliku viljastamise bioloogilist ja meditsiinilist olemust ning sellega seotud võimalikke riske.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (11) Kunstlikku viljastamist korraldav eriarstiabi osutaja ei vastuta kunstliku viljastamise õiguslike aluste ja kunstliku viljastamise tulemusena sündinud lapse põlvnemisega seotud õiguslike tagajärgede alase nõustamise sisu eest. Kunstliku viljastamise õiguslike aluste ning kunstliku viljastamise tulemusena sündinud lapse põlvnemisega seotud õiguslike tagajärgede alase nõustamise sisu, vormi ja korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud nõustamise kohta koostatakse kahes eksemplaris nõustamisprotokoll. Nõustamisprotokolli üks eksemplar antakse nõustatud isiku(te)le, teine eksemplar jääb nõustamist korraldanud eriarstiabi osutajale.

  (3) Nõustamisprotokoll peab sisaldama:
  1) nõustamise aega ja kohta;
  2) nõustamist korraldava eriarstiabi osutaja nime, tegevusloa numbrit, aadressi ja sidevahendite numbreid;
  3) nõustava arsti ees- ja perekonnanime ning tervishoiutöötaja registreerimiskoodi;
[RT I, 20.06.2022, 63 - jõust. 27.06.2022]
  4) nõustatava(te) isiku(te) ees- ja perekonnanime, isikukoodi või selle puudumisel sünniaega, aadressi ja sidevahendite numbreid;
  5) nõustamise eesmärki ja sisu;
  6) nõustava arsti ning nõustatud isiku(te) allkirju.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 11.   Kunstliku viljastamise vahendamise keeld

  Kunstliku viljastamise tervishoiusüsteemiväline vahendamine on keelatud ning vahendamise teel saavutatud kokkulepped kehtetud.
[RT I 2008, 15, 108 - jõust. 01.11.2008]

§ 12.   Naise viljastamine ainult ühe mehe seemnerakkudega

  Naise kunstlikul viljastamisel võib igal kunstliku viljastamise juhul kasutada ainult ühe mehe seemnerakke.

§ 13.   Ühelt anonüümselt või mittepartnerist doonorilt saadavate laste arv
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  Ühelt anonüümselt või mittepartnerist doonorilt võetud sugurakke võib kasutada kuni kuue erinevalt naiselt sündiva lapse eostamiseks Eestis.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 14.   Kunstliku viljastamise dokumenteerimine

  Kunstliku viljastamise kohta koostab selleks ettenähtud dokumendid kunstlikku viljastamist korraldav eriarstiabi osutaja. Kunstliku viljastamise loo vormi ja dokumenteerimise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 15.   Kunstlikku viljastamist käsitlevate andmete avaldamine

  (1) Kunstlikku viljastamist käsitlevaid isikuandmeid ei avaldata, välja arvatud käesoleva seaduse §-s 28 ettenähtud juhul.

  (2) Kunstlikku viljastamist puudutavates teaduslikes käsitlustes tuleb andmete avaldamisel arvestada käesolevas seaduses ettenähtud piiranguid.

3. peatükk KUNSTLIKUS VILJASTAMISES OSALEVATE ISIKUTE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED 

§ 16.   Naise nõusolek kunstlikuks viljastamiseks

  (1) Naise kunstlik viljastamine toimub ainult käesoleva seaduse §-des 4 ja 5 ettenähtud tingimustel ning tema kirjalikul nõusolekul.

  (2) Naise kirjalikust nõusolekust peab ilmnema, et ta on nõus:
  1) viljastamisega anonüümse või mittepartnerist doonori seemnerakkudega või viljastamisega partnerannetusena;
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]
  2) munaraku kehavälise viljastamisega;
  3) rasestamisega võõra munarakust pärineva embrüoga;
  4) embrüote külmutamisega.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (3) Kui käesoleva seaduse § 6 alusel teostatud uuringute tulemusena ilmneb riskifaktoreid kinnitav leid, mis ei välista kunstlikku viljastamist, peab nõusolekus olema eraldi ära näidatud, et naine on kunstliku viljastamisega nõus ka nimetatud riski olemasolu korral.

  (4) Kunstlikku viljastamist saab teostada pärast seda, kui käesoleva seaduse §-s 10 ettenähtud nõustamisest on möödunud vähemalt üks kuu.

  (5) Käesolevas paragrahvis ettenähtud kirjaliku nõusoleku vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

§ 17.   Mehe nõusolek abikaasa kunstlikuks viljastamiseks
[Kehtetu - RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 171.   Mehe nõusolek naise kunstlikuks viljastamiseks

  (1) Mees võib anda kirjaliku nõusoleku naise kunstlikuks viljastamiseks anonüümse või mittepartnerist doonori sugurakkudega või võõrast munarakust loodud embrüoga või partnerannetusena. Mehe sugurakke võib kasutada naise kunstlikuks viljastamiseks juhul, kui selleks on tema kirjalik nõusolek. Mehe nõusolek peab olema kooskõlas naise nõusolekuga, mille naine on andnud vastavalt käesoleva seaduse §-le 16.

  (2) Kui naine viljastatakse selle mehe seemnerakkudega, kes on andnud nõusoleku naise kunstlikuks viljastamiseks partnerannetusena, peab nõusolekust ilmnema, kas ta nõustub naise kunstliku viljastamisega enda seemnerakkudega ka pärast enda surma.

  (3) Mehel on õigus kuni kunstliku viljastamise protseduuri alguseni nõusolek naise kunstlikuks viljastamiseks kirjalikult tagasi võtta.

  (4) Kui naise kunstlik viljastamine toimub anonüümse või mittepartnerist doonori sugurakkudega või võõrast munarakust loodud embrüoga, ei loeta last põlvnevaks sellest doonorist. Anonüümne või mittepartnerist doonor ei saa nõuda endast põlvnemise kindlakstegemist ning kolmandad isikud ei saa nõuda neist põlvnemise kindlakstegemist.

  (5) Kui mees on andnud nõusoleku naise kunstlikuks viljastamiseks anonüümse või mittepartnerist doonori sugurakkudega või võõrast munarakust loodud embrüoga või partnerannetusena vastavalt käesoleva paragrahvi lõikele 1 ega ole enda nõusolekut tagasi võtnud, loetakse laps kunstliku viljastamise nõusoleku andmise kaudu põlvnevaks naise kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud mehest. Naise kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud mees ei saa lapse põlvnemist endast vaidlustada. Kolmandad isikud ei saa vaidlustada lapse põlvnemist naise kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud mehest.

  (6) Kui mees, kes andis nõusoleku naise kunstlikuks viljastamiseks partnerannetusena vastavalt käesoleva paragrahvi lõikele 1, võtab enda nõusoleku tagasi, ei loeta last mehest põlvnevaks kunstliku viljastamise nõusoleku andmise kaudu. Lapse põlvnemine mehest tehakse kindlaks perekonnaseaduses sätestatud korras.

  (7) Käesolevas paragrahvis ettenähtud kirjaliku nõusoleku sisu ja vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 172.   Naissoost abikaasa nõusolek enda naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks

  (1) Naissoost abikaasa võib anda kirjaliku nõusoleku enda naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks anonüümse või mittepartnerist doonori sugurakkudega või võõrast munarakust loodud embrüoga. Naissoost abikaasa nõusolek peab olema kooskõlas enda naissoost abikaasa nõusolekuga, mis on antud vastavalt käesoleva seaduse §-le 16.

  (2) Naissoost abikaasal on õigus kuni kunstliku viljastamise protseduuri alguseni kirjalikult enda nõusolek tagasi võtta.

  (3) Kui naissoost abikaasa kunstlik viljastamine toimub anonüümse või mittepartnerist doonori sugurakkudega või võõrast munarakust loodud embrüoga, ei loeta last põlvnevaks anonüümsest või mittepartnerist doonorist. Anonüümne või mittepartnerist doonor ei saa nõuda endast põlvnemise kindlakstegemist ning kolmandad isikud ei saa nõuda neist põlvnemise kindlakstegemist.

  (4) Kui naissoost abikaasa on andnud nõusoleku enda naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks anonüümse või mittepartnerist doonori sugurakkudega või võõrast munarakust loodud embrüoga vastavalt käesoleva paragrahvi lõikele 1 ega ole enda nõusolekut tagasi võtnud, siis loetakse laps kunstliku viljastamise nõusoleku andmise kaudu põlvnevaks enda naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naissoost abikaasast. Naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naissoost abikaasa ei saa lapse põlvnemist endast vaidlustada. Kolmandad isikud ei saa vaidlustada lapse põlvnemist naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naissoost abikaasast.

  (5) Kui naissoost abikaasa võtab nõusoleku enda naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks tagasi, siis ei loeta last temast põlvnevaks. Lapse põlvnemine tehakse kindlaks perekonnaseaduses sätestatud korras.

  (6) Kui naissoost abikaasa on andnud nõusoleku enda kunstlikuks viljastamiseks mehe seemnerakkudega partnerannetusena, mees on andnud nõusoleku vastavalt käesoleva seaduse § 171 lõikele 1 ning mees ei ole enda nõusolekut tagasi võtnud, loetakse laps kunstliku viljastamise nõusoleku andmise kaudu põlvnevaks partnerannetusena seemnerakud andnud mehest. Naise kunstlikuks viljastamiseks partnerannetusena nõusoleku andnud mees ei saa lapse põlvnemist endast vaidlustada. Kolmandad isikud ei saa vaidlustada lapse põlvnemist naise kunstlikuks viljastamiseks partnerannetusena nõusoleku andnud mehest.

  (7) Kui mees, kes andis nõusoleku käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetatud naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks partnerannetusena vastavalt käesoleva seaduse § 171 lõikele 1, võtab enda nõusoleku tagasi, siis ei loeta last mehest põlvnevaks kunstliku viljastamise nõusoleku andmise kaudu.

  (8) Kui naissoost abikaasa annab nõusoleku enda naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks pärast seda, kui partnerannetusena kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud mees on enda nõusoleku tagasi võtnud, siis loetakse laps kunstliku viljastamise nõusoleku andmise kaudu põlvnevaks enda naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naissoost abikaasast. Naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naissoost abikaasa ei saa lapse põlvnemist endast vaidlustada. Kolmandad isikud ei saa vaidlustada lapse põlvnemist naissoost abikaasa kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naissoost abikaasast. Muul juhul tehakse lapse põlvnemine mehest kindlaks perekonnaseaduses sätestatud korras.

  (9) Käesolevas paragrahvis ettenähtud kirjaliku nõusoleku sisu ja vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 18.   Naise kunstlik viljastamine pärast abielu

  (1) Abielu lahutamisega loetakse mehe nõusolek enda seemnerakkude kasutamiseks, samuti abikaasa nõusolek kunstlikuks viljastamiseks tagasi võetuks.

  (2) Naise saab kunstlikult viljastada tema lahutatud abikaasa seemnerakkudega, kui mees annab selleks uue kirjaliku nõusoleku vastavalt käesoleva seaduse § 171 lõikele 1.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 19.   [Kehtetu - RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 20.   Naise kunstlik viljastamine pärast mehe surma

  Naise kunstlik viljastamine hiljem kui üks kuu pärast partnerannetuses osalenud mehe surma, kellelt pärinevad seemnerakud, on keelatud.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 21.   Vallalise naise kunstlik viljastamine konkreetse mehe seemnerakkudega
[Kehtetu - RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 22.   Vallalise naise kunstlik viljastamine doonori seemnerakkudega
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

  (1) [Kehtetu - RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (2) [Kehtetu - RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

§ 23.   Võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmine naisele

  (1) Võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmine naisele on lubatud, kui naise viljastamine muul viisil ei ole võimalik.

  (2) Doonor, kellelt pärineb munarakk, peab käesoleva paragrahvi lõikes 1 ettenähtud toiminguks andma kirjaliku nõusoleku. Nõusoleku andmise eelselt tuleb doonorit teavitada doonorlusega seotud riskidest tervisele. Doonori nõustamise kohta koostatakse nõustamisprotokoll, järgides § 10 lõigetes 2 ja 3 toodud nõudeid. Doonor võib nõusoleku igal ajal kuni munaraku eemaldamise protseduuri alguseni tagasi võtta.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 ettenähtud alusel tohib teisele naisele üle kanda kuni 35-aastaselt naiselt pärinevast munarakust loodud embrüo. Kunstlikku viljastamist sooviva naise nõusolekul, kui doonoriks on kunstlikku viljastamist sooviva naise sugulane, võib munarakudoonor olla vanem kui 35 aastat.

  (4) Võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmine on lubatud pärast külmutamist ja kuuekuulist säilitamist, välja arvatud juhul, kui naine soovib embrüo siirdamist varem, olles eelnevalt teavitatud sellega kaasnevatest riskidest.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 24.   Lapse põlvnemine võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmise korral

  Käesoleva seaduse §-s 23 ettenähtud kunstliku viljastamise tulemusena sündinud laps loetakse vastavalt perekonnaseaduse §-le 83 põlvnevaks naisest, kes on tema sünnitanud. Lapse põlvnemine isast või teisest vanemast tehakse kindlaks vastavalt käesoleva seaduse §-dele 171 ja 172.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 25.   Sugurakkude doonorlus

  (1) Spermadoonor võib olla iga täisealine kuni 40-aastane ja munarakudoonor iga täisealine kuni 35-aastane (välja arvatud § 23 lõikes 3 sätestatud juhul) vaimselt ja füüsiliselt terve isik, kes on andnud nõusoleku oma sugurakkude loovutamiseks kunstliku viljastamise tarvis ning sõlminud selleks kirjaliku lepingu.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (2) [Kehtetu - RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (3) Sugurakke ei ole lubatud kasutada kunstlikuks viljastamiseks, kui doonor ei ole sõlminud käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud lepingut, enne igakordset sugurakkude loovutamist läbinud nõutavat tervisekontrolli või spermadoonoril on sperma loovutamisest möödunud vähem kui kuus kuud.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

  (4) Sugurakkude doonori valimise nõuded, annetamist välistavate asjaolude loetelu, doonorile ettenähtud kohustuslike laboratoorsete uuringute loetelu ning uuringute tegemise tingimused ja kord on sätestatud rakkude, kudede ja elundite hankimise, käitlemise ja siirdamise seaduses.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 26.   Anonüümse ja mittepartnerist doonori õigused ja kohustused
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (1) Anonüümsel doonoril on õigus:
  1) saada sugurakkude loovutamise eest hüvitist;
  2) anonüümseks doonoriks olemise fakti mitteavaldamisele.

  (2) Anonüümne ja mittepartnerist doonor on kohustatud läbima käesoleva seaduse §-s 25 ettenähtud tervisekontrolli.

  (3) Anonüümsel doonoril ei ole õigust seada enda loovutatud sugurakkude kasutamiseks eeltingimusi.

  (4) Anonüümsel ja mittepartnerist doonoril ei ole õigust nõuda ema, isa ega lapse isiku kindlakstegemist.

  (5) Anonüümsel ja mittepartnerist doonoril ei ole õigust nõuda enda tunnistamist lapse isaks või emaks.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

§ 27.   Anonüümse doonori isikuandmete avaldamine
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (1) Kunstlikul viljastamisel ei avaldata anonüümse doonori isikuandmeid.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

  (2) Kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naisel ja mehel on õigus teada anonüümse doonori järgmisi bioloogilisi ja sotsiaalseid andmeid:
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]
  1) rahvust;
  2) nahavärvust;
  3) haridust;
  4) perekonnaseisu;
  5) laste olemasolu;
  6) pikkust;
  7) kehaehitust;
  8) juuste värvust;
  9) silmade värvust.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 28.   Lapse õigus saada teada oma kunstlikku eostatust

  (1) Kunstliku viljastamise tulemusena sündinud ja täisealiseks saanud isikul on õigus pöörduda perekonnaseisuasutusse, et saada andmeid oma kunstliku eostatuse kohta.

  (2) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud isik on sündinud anonüümse doonori sugurakkudega eostatult, avaldatakse talle andmed anonüümse doonori kohta vastavalt käesoleva seaduse § 27 lõikele 2.
[RT I, 06.07.2023, 6 - jõust. 01.01.2024]

4. peatükk KEHAVÄLISELT LOODUD EMBRÜO KAITSE 

§ 29.   Munaraku kehavälise viljastamise eesmärk

  Kehaväliselt on lubatud viljastada munarakku üksnes eesmärgiga see naisele üle kanda.

§ 30.   Embrüo külmutamine

  (1) Kehaväliselt loodud embrüot võib külmutada ja säilitada külmutatuna kuni seitse aastat.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (2) Kui pärast käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud aja möödumist ei ole embrüo naisele üle kantud, kasutatakse seda teaduslikuks uurimistööks või hävitatakse.

§ 31.   Embrüo kasutamine

  (1) Kehaväliselt säilitatavat embrüot võib kasutada:
  1) naisele ülekandmiseks käesolevas seaduses ettenähtud korras;
  2) teaduslikuks uurimistööks käesoleva seaduse §-s 32 ettenähtud tingimustel.

  (2) Naisele võib ühe kunstliku viljastamise jooksul üle kanda kuni kolm embrüot, mis on loodud samadelt isikutelt pärinevatest sugurakkudest.

  (3) Tehingud embrüoga on keelatud.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 32.   Embrüo kasutamine teaduslikuks uurimistööks

  (1) Teaduslikuks uurimistööks võib kasutada embrüot, mida ei ole kunstliku viljastamise edukuse nimel või lapse ja ema tervise huvides naisele üle kantud, samuti embrüot, mis on osutunud liigseks käesoleva seaduse § 4 lõikes 3 või § 30 lõikes 2 nimetatud asjaoludel.

  (2) Embrüo kasutamiseks teaduslikuks uurimistööks peab olema isikute nõusolek, kellelt sugurakud pärinevad.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 33.   Teaduslikuks uurimistööks kasutatud embrüo ülekandmise keeld

  Teaduslikuks uurimistööks kasutatud embrüo ülekandmine naisele on keelatud.

§ 34.   Embrüo hoidmise või kasutamise tähtaeg

  Käesoleva seaduse §-des 31 ja 32 ettenähtud alustel võib embrüot hoida või kasutada kuni 14 päeva jooksul pärast munaraku viljastumist. Embrüote säilitamine või kasutamine pärast nimetatud aja möödumist on keelatud. Nimetatud tähtaja hulka ei loeta aega, mil embrüo oli vastavalt käesoleva seaduse §-le 30 külmutatud.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 35.   Keelatud toimingud embrüoga

  Naise kunstliku viljastamisega seoses on keelatud:
  1) viljastada munarakk kunstlikult sellise seemnerakuga, mis on välja valitud selles sisalduva sugukromosoomi järgi, välja arvatud juhud, mil sugurakk on välja valitud, hoidmaks ära lapse haigestumist raskesse soolisse pärilikku haigusesse;
  2) luua viljastatud munaraku tuuma asendamise teel mõne teise embrüo, loote, elava või surnud inimese keharakuga selle embrüo, loote, elava või surnud inimesega samase päriliku informatsiooniga embrüo;
  3) liita üheks rakuühenduseks erineva päriliku informatsiooniga embrüod, millest vähemalt üks on inimembrüo, või liita inimembrüoga rakk, mis sisaldab teistsugust pärilikku informatsiooni kui embrüo rakud ja mis võib koos sellega edasi areneda;
  4) luua arenemisvõimeline embrüo inimese munaraku viljastamisega looma seemnerakuga või looma munaraku viljastamisega inimese seemnerakuga.

41. peatükk KEHAVÄLISE VILJASTAMISE HÜVITIS 

§ 351.   Kehavälise viljastamise ja embrüo siirdamise tervishoiuteenuste ja nendega seonduvate ravimikulude hüvitamine
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]

  Kehavälise viljastamise ja embrüo siirdamise tervishoiuteenused ning nendega seonduvad ravimikulud hüvitatakse ravikindlustuse seaduses sätestatud tingimustel ja korras.
[RT I, 28.12.2017, 4 - jõust. 01.01.2018]

5. peatükk LÕPPSÄTTED 

§ 36.   [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 37.   Paragrahvi 10 rakendamine

  Käesoleva seaduse §-s 10 nimetatud registreerimistõendi numbri asemel võib kuni arsti tervishoiuteenuste korraldamise seaduses sätestatud korras registreerimiseni kasutada arstikoodi.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 38.   Rakendussätted

  (1) Käesoleva seaduse § 351 kohaldatakse alates 2006. aasta 1. jaanuarist.

  (2) 2006. aasta kohta taotletud kehavälise viljastamise hüvitisi makstakse välja alates 2007. aasta 1. veebruarist kuni 2007. aasta 1. aprillini.
[RT I 2006, 32, 245 - jõust. 01.09.2006]

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json