Text size:

Requirements for Conditions of Accommodation of Crew Members on Board Ships

In force from:20.03.2020
In force until: In force
Translation published:12.08.2020

This Regulation is established under § 29 (2) of the Seafarers Employment Act.

§ 1.  Scope of regulation

  This Regulation establishes conditions of accommodation of crew members working and living on ships used for merchant shipping and ships engaged in commercial fishing that are entered in the Estonian ship registry or register of bareboat chartered ships.

§ 2.  Scope of application

 (1) This Regulation is not applied to fishing vessels less than 24 metres in length, unless provided otherwise in this Regulation.
[RT I, 17.03.2020, 6 – entry into force 20.03.2020]

 (2) The requirements set out in § 6 (3), § 7 (2) and (3) and § 8 (3) and (4) are not applied to fishing vessels.

 (3) The requirements set out in § 5 (1), § 8 (8) and § 9 are not applied to vessels with a gross tonnage of less than 200.

 (31) The requirements set out in § 3 (1), (3) through (5), (7), (8), (10) through (14) and (17), § 4 (1), (2) 3) and (3) and (4), § 5 (2), (4) and (7), § 6 (1) and (4), § 8 (1), (5) through (7) and (10), § 11 (2) and § 12 (2) and (3) are also applied to fishing vessels less than 24 metres in length. These requirements are not applied to a fishing vessel less than 24 metres in length that remains at sea for less than 24 hours, or to a fishing vessel less than 24 metres in length if the fishermen do not stay on board the vessel overnight in port.
[RT I, 17.03.2020, 6 – entry into force 20.03.2020]

 (32) The provisions of subsection (31) are applied to fishing vessels in respect of which a building contract or a building contract for major modifications is concluded:
 1) before 20 March 2020 and which are finished after 20 March 2023;
 2) after 20 March 2020.
[RT I, 17.03.2020, 6 – entry into force 20.03.2020]

 (4) The requirements of this Regulation are applied to conditions of accommodation of crew members on board fishing vessels insofar as not otherwise provided by the Government of the Republic Regulation No. 173 “Occupational health and safety requirements for fishing vessels” of 17 May 2001.

§ 3.  General requirements for accommodation space

 (1) Safe and decent accommodation space that meets the requirements of this Regulation shall be ensured for accommodating crew members on board ships.

 (2) On board ships, crew members shall have access to at least the following: a sleeping room, mess room, recreation room and sanitary facilities (hereinafter ‘ crew’s accommodation space ’) with adequate equipment and technological communications.

 (3) Crew’s accommodation space shall be isolated from passenger rooms and on fishing vessels from fish processing rooms.

 (4) Sleeping rooms shall be situated above the load line amidships or aft.

 (5) In passenger ships and in exceptional cases where the size, type or intended service of the ship renders any other location impracticable, sleeping rooms may be located in the fore part of the ship, but not forward of the collision bulk-head.

 (6) In passenger ships and in special purpose ships the Estonian Maritime Administration may permit the location of sleeping rooms below the load line, but they shall not be located immediately beneath working alleyways.

 (7) There shall be no direct openings into sleeping rooms from cargo and machinery spaces or from galleys, storerooms, drying rooms or communal sanitary areas. That part of a bulkhead separating such places from sleeping rooms and external bulkheads shall be efficiently constructed of steel or other approved substance and be watertight and gas-tight.

 (8) Crew’s accommodation space should be located as far as practicable from the engines, steering gear rooms, deck winches, ventilation, heating and airconditioning equipment and other noisy and vibrating machinery and apparatus.

 (9) The headroom in crew’s accommodation space, internal passageways and escape routes shall be no less than 203 cm.

 (10) The headroom in crew’s accommodation space, internal passageways and escape routes on fishing vessels shall be no less than 200 cm.

 (11) Crew’s accommodation space shall be heatable and with proper lighting, ventilation and water drainage.

 (12) The bulkhead surfaces and deckheads in crew’s accommodation space shall be capable of being easily kept clean and light in colour with a durable indoor finish.

 (13) The materials used to construct internal bulkheads, panelling and sheeting, floors and joinings in crew’s accommodation space shall be suitable for the purpose and conducive to ensuring a healthy environment, allow wet cleaning and disinfection and prevent the accumulation of static electricity.

 (14) On ships trading to gnat and mosquito-infested areas, the entrances to and portholes that can be opened and ventilation ports of crew’s accommodation space shall have insect-proof screens to protect from gnats and mosquitoes.

 (15) On-board cleaning equipment, devices and agents and disinfectants shall be stored in a separate room or a ventilated cabinet.

 (16) For the deck department and fishermen there shall be an on-board storage room for work clothes and a well-ventilated drying room or drying machine for drying work clothes.

 (17) Compliance of crew’s accommodation space with the requirements of this Regulation shall be checked when a ship is registered or re-registered and after the accommodation space or recreation rooms of a crew member have been substantially altered.

 (18) Whether crew’s accommodation space is clean and in a good state shall be inspected by the master of the ship or an officer appointed thereby along with a crew member once a week. The inspection results shall be recorded in a format that can be reproduced in writing and this record shall be available to the relevant supervisory authority.

 (19) On board fishing vessels, crew members shall be given reasonable access to communication facilities to the extent practicable. A reasonable fee may be charged for using communication facilities, but no more than the total cost incurred by the operator.
[RT I, 17.03.2020, 6 – entry into force 20.03.2020]

§ 4.  Sleeping rooms

 (1) On board ship, every crew member shall be accommodated in a sleeping room that is of adequate size and properly equipped so as to ensure reasonable comfort and tidiness.

 (2) A sleeping room may accommodate:
 1) one crew member, in general;
 2) up to two crew members on ships of less than 3,000 gross tonnage;
 3) up to four crew members on passenger ships and fishing vessels;
 4) more than four persons on special purpose ships, but in that case the floor area of such sleeping rooms shall not be less than 3.6 square metres per crew member.

 (3) Separate sleeping rooms shall be provided for men and for women.

 (4) If separate sleeping rooms cannot be provided for men and for women on a fishing vessel, the sleeping room shall be equipped so as to ensure adequate privacy.

 (5) On ships of 3,000 gross tonnage or over, the master, the chief engineer and the chief navigating officer shall have, in addition to their sleeping rooms, an adjoining sitting room, day room or equivalent additional space.

§ 5.  Requirements for sleeping rooms

 (1) The floor area of a crew member’s sleeping room shall meet at least the requirements set out in Annex 1.

 (2) Each sleeping room shall be provided with a table or desk, which may be of the fixed, drop-leaf or slide-out type, and with comfortable seating accommodation as necessary, a mirror, a cabinet for personal belongings and a sufficient number of coat hooks.

 (3) For each occupant, sleeping rooms shall include a clothes locker with a shelf and a drawer or equivalent space. The minimum volume of a clothes locker shall be 475 litres and the minimum volume of a drawer or equivalent space shall be 56 litres. If the drawer or equivalent space is incorporated in the clothes locker then the combined minimum volume of the clothes locker shall be 500 litres.

 (4) A separate sleeping place (hereinafter ‘ berth ’) shall be provided for each crew member.

 (5) The minimum inside dimensions of a berth shall be at least 198 centimetres by 80 centimetres.

 (6) The following requirements apply to the arrangement of berths:
 1) berths should not be arranged in tiers of more than two. Berths shall not be adjoined in a manner where a berth is accessible over another berth;
 2) in the case of berths placed along the ship’s side, there should be only a single tier where a sidelight is situated above a berth;
 3) the lower berth in a double tier should be not less than 30 centimetres above the floor and the upper berth should be placed approximately midway between the bottom of the lower berth and the deckhead.

 (7) For each crew member, the operator shall ensure on-board bedding, towels and toiletries.

§ 6.  Requirements applied to rooms intended for catering

 (1) The galley and the mess room or rooms intended for catering and the number, size and equipment of ancillary premises shall be designed considering the number of crew members, the duration of the voyage, the navigation area, pretreatment of food and possibilities for replenishing food supplies.

 (2) The arrangement of rooms shall ensure the continuity of the technological process of food handling as well as food safety.

 (3) On ships of 3,000 gross tonnage or over, mess rooms shall be located apart from the sleeping rooms and as close as practicable to the galley. The mess rooms shall be accessible from the passageway without having to go through the galley or exit to the weather deck.

 (4) Mess rooms shall be of adequate size and properly furnished and equipped, taking account of the number of crew members using them at any one time.

 (5) Mess rooms shall be furnished with fixed or movable tables and seats the number of which is adequate for the number of crew members using the mess rooms at any one time.

 (6) Separate mess rooms or separate facilities within mess rooms are to be provided and furnished for master and officers and other crew members, where possible.

 (7) Mess rooms shall be equipped with facilities for hot beverages and cool water facilities and a common refrigerator for all crew members which should be of sufficient capacity for the number of persons using the mess room or mess rooms.

§ 7.  Crew’s recreation room

 (1) On board ships, crew members shall have access to a recreation room, recreational facilities and recreational services adapted to meet the needs of crew members working and living on a ship. Where there is no recreation room, facilities for resting shall be ensured in the mess room.

 (2) Ships shall have a space or spaces on open deck to which the crew members can have access when off duty, which are of adequate area having regard to the size of the ship and the number of crew members on board.

 (3) Furnishings for recreation rooms should as a minimum include a bookcase and facilities for reading, writing and the following recreational facilities shall be set up for crew members free of charge:
 1) television viewing and the reception of radio broadcasts;
 2) sports equipment, including exercise equipment and table games.

§ 8.  Crew’s sanitary facilities

 (1) Crew members shall have access to sanitary facilities with at least a toilet, a washbasin and a bathtub or a shower. The operator shall ensure the availability of soap and toilet paper.

 (2) Crew members whose sleeping room does not include sanitary facilities shall have access on board the ship to communal sanitary facilities with a minimum of one washbasin and one tub or shower and one toilet for every six crew members. Fishing vessels shall have a minimum of one toilet for eight crew members.

 (3) Separate communal sanitary facilities shall be provided for men and for women.

 (4) On ships of 3,000 gross tonnage or over there shall be communal sanitary facilities within easy access of the navigating bridge and the machinery space or near the engine room control centre.

 (5) Sanitary facilities shall be equipped with an exhaust ventilation system, independently of any other part of the accommodation space.

 (6) For the purpose of better cleaning, the joints between the floor and walls in sanitary facilities shall be curved, where possible.

 (7) Where there is more than one toilet in sanitary facilities, they should be sufficiently screened to ensure privacy.

 (8) With the exception of passenger ships, each sleeping room shall be provided with a washbasin having hot and cold running drinking water, except where such a washbasin is situated in the sleeping room’s sanitary facilities.

 (9) Washbasins and tub baths should be constructed of material that is easy to clean, has a smooth surface and, where necessary, can be disinfected. Tub baths shall not be liable to crack or corrode.

 (10) Hot and cold running drinking water shall be available in all wash places.

§ 9.  Laundry facilities

 (1) Appropriately situated and furnished laundry facilities shall be available to crew members on board ships for washing and drying their laundry, including ironing.

 (2) Work and protective clothes shall be washed separately of crew members’ other laundry.

 (3) Ships shall have rooms or facilities for separate storage of clean and dirty laundry.

§ 10.  Swimming pool

  Where a ship has a swimming pool, the water therein shall meet the requirements for the quality of pool water established under the Public Health Act, unless sea water is used in the pool. Sea water for a pool may be drawn no less than 12 nautical miles from the shore.

§ 11.  Indoor climate

 (1) The following standards shall be met in crew’s accommodation space:
 1) air temperature 21 °C, with permitted deviation of 3 °C;
 2) relative air humidity 40–60%, with permitted deviation of 10%;
 3) air velocity not exceeding 0.25 m/s.

 (2) Sleeping rooms and mess rooms shall have ventilation systems ensuring adequate air exchange that should be controlled so as to maintain the air in a satisfactory condition and to ensure a sufficiency of air movement in all conditions of weather and climate.

 (3) Crew’s accommodation space shall be equipped with air-conditioning systems, except for ships regularly engaged in trade where temperate climatic conditions do not require this.

 (4) Within crew members’ accommodation area, steam should not be used as a medium for heat transmission.

§ 12.  Lighting

 (1) Crew’s accommodation space shall be equipped with round-the-clock electric light, ensuring the minimum lighting set out in Annex 2.

 (2) Sleeping rooms and mess rooms shall have natural light, unless these are located below load line.

 (3) In sleeping rooms a reading lamp should be installed at the head of each berth, providing adequate light.

§ 13.  Noise level and vibration

 (1) Noise level in crew’s rooms shall not exceed the following limits:
 1) 60 dB in sleeping rooms;
 2) 65 dB in mess rooms;
 3) 75 dB in the galley.

 (2) In crew’s accommodation space, the level of vibration, infrasound and ultrasound and ionizing and non-ionizing radiation may not endanger the life or health of crew members.

§ 14.  Water supply

 (1) Water used for drinking, cooking and washing the dishes and for other welfare needs shall meet the drinking water requirements established under the Water Act. Sea water may only be used for toilets and swimming pools.

 (2) Drinking water supplies to be used as water intended for human consumption shall be determined on the basis of the purpose of the ship, the duration of the voyage, the number of the crew and passengers, the navigation area and the possibilities of stocking drinking water.

 (3) Drinking water shall be taken into closed drinking water containers only from port’s public water supply in a recognised manner or drinking water shall be prepared on board using desalination equipment. Drinking water containers shall be labelled in Estonian and in English (joogivesi – drinking water) and the air ducts of the containers shall be protected against external sources of contamination, such as pests.

 (4) For making drinking water using desalination equipment, sea water shall be drawn off-shore at least 25 nautical miles from the shore, far enough from other sources of pollution and areas of contaminated water.

 (5) Desalinated sea water shall be disinfected and mineralized with an appropriate reagent before the water is used as drinking water. Biocidal products meeting the requirements of the Biocidal Products Regulation (EU) No. 528/2012 shall be used when disinfecting drinking water made out of desalinated sea water.

 (6) If drinking water is obtained at a port where there is a risk of intestinal infection or if there is reason to doubt the compliance of the drinking water with the quality requirements, the drinking water shall be disinfected or boiled before use.

§ 15.  Implementing provisions

 (1) A ship built according to building design documentation submitted for applying for a building permit before the entry into force of this Regulation shall also be deemed to comply with this Regulation if it meets the building requirements applicable to ships at the moment the building design documentation submitted for applying for a building permit was prepared.

 (2) Conditions of accommodation on board ships built according to building design documentation submitted for applying for a building permit before the entry into force of this Regulation shall meet the requirements that were in force at the moment of construction or designing.

Väljaandja:Vabariigi Valitsus
Akti liik:määrus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:20.03.2020
Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Hetkel kehtiv
Avaldamismärge:RT I, 17.03.2020, 8

Määrus kehtestatakse meretöö seaduse § 29 lõike 2 alusel.

§ 1.  Reguleerimisala

  Määrusega kehtestatakse Eesti laevakinnistusraamatusse või laevapereta prahitud laevade registrisse kantud kaubandusliku meresõidu ja kaubandusliku kalapüügiga tegelevatel laevadel töötavate ja elavate laevapere liikmete majutamise tingimused.

§ 2.  Kohaldamisala

  (1) Määrust ei kohaldata alla 24 meetri pikkusele kalalaevale, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti.
[RT I, 17.03.2020, 6 - jõust. 20.03.2020]

  (2) Paragrahvi 6 lõikes 3, § 7 lõigetes 2 ja 3 ning § 8 lõigetes 3 ja 4 sisalduvaid nõudeid ei kohaldata kalalaevadele.

  (3) Paragrahvi 5 lõikes 1, § 8 lõikes 8 ja §-s 9 esitatud nõudeid ei kohaldata alla 200-se kogumahutavusega laevadele.

  (31) Paragrahvi 3 lõigetes 1, 3–5, 7, 8, 10–14 ja 17, § 4 lõikes 1, lõike 2 punktis 3 ning lõigetes 3 ja 4, § 5 lõigetes 2, 4 ja 7, § 6 lõigetes 1 ja 4, § 8 lõigetes 1, 5–7 ja 10, § 11 lõikes 2 ning § 12 lõigetes 2 ja 3 sisalduvaid nõudeid kohaldatakse ka alla 24 meetri pikkusele kalalaevale. Nõudeid ei kohaldata alla 24 meetri pikkusele kalalaevale, mis jääb merele vähem kui 24 tunniks, ning alla 24 meetri pikkusele kalalaevale, mille puhul kalurid sadamas laeva pardal ei ööbi.
[RT I, 17.03.2020, 6 - jõust. 20.03.2020]

  (32) Lõikes 31 sätestatut kohaldatakse kalalaevadele, mille suhtes sõlmitakse ehitusleping või ehitusleping oluliste muudatuste tegemiseks:
  1) enne 20. märtsi 2020. a ja mis valmivad pärast 20. märtsi 2023. a;
  2) pärast 20. märtsi 2020. a.
[RT I, 17.03.2020, 6 - jõust. 20.03.2020]

  (4) Määruse nõudeid kohaldatakse kalalaeva laevapere liikme laeval majutamise tingimustele niivõrd, kui Vabariigi Valitsuse 17. mai 2001. a määruses nr 173 „Kalalaevadele esitatavad töötervishoiu ja tööohutuse nõuded” ei ole sätestatud teisiti.

§ 3.  Eluruumidele kohaldatavad üldnõuded

  (1) Laevapere liikme majutamiseks laeval tuleb tagada ohutud, inimväärsed ja käesoleva määruse nõuetele vastavad eluruumid.

  (2) Laevapere liikme käsutuses peavad laeval olema vähemalt järgmised ruumid: kajut, mess, puhkeruum, hügieeniruum (edaspidi laevapere eluruumid) koos vastava sisseseade ja tehnokommunikatsioonidega.

  (3) Laevapere eluruumid peavad olema reisijate ruumidest ja kalalaevadel kalatöötlemisruumidest eraldatud.

  (4) Laevadel peavad kajutid asuma laeva keskosas või ahtris veeliinist kõrgemal.

  (5) Reisilaevadel ja erijuhtudel, kui laeva mõõtmete, tüübi või kavandatava otstarbe tõttu ei ole muu asukoht võimalik, võivad kajutid asuda laeva vööris, kuid mitte põrkevaheseinast eespool.

  (6) Reisilaevadel ja eriotstarbelistel laevadel võib Veeteede Amet lubada kajuteid paigutada veeliinist allapoole, kuid mitte vahetult tööks kasutatavate vahekäikude alla.

  (7) Kajutid ei tohi olla otse ühendatud lasti- ja masinaruumide, kambüüsi, laoruumide, kuivatusruumide ega üldkasutatavate hügieeniruumidega. Nimetatud ruume kajutitest eraldava vaheseina osa ja välisvaheseinad peavad olema vee- ja gaasikindlad ning ehitatud vastupidavast terasest või muust sobivast materjalist.

  (8) Laevapere eluruumid peavad paiknema võimalikult kaugel jõuseadmetest, rooliseadmeruumist, tekivintsidest, ventilatsiooni-, kütte- ja kliimaseadmetest ning muudest müra ja vibratsiooni tekitavatest masinatest ja seadmetest.

  (9) Laevapere eluruumide, sisekoridori ja väljapääsutee puhaskõrgus peab olema vähemalt 203 cm.

  (10) Kalalaevade laevapere eluruumide, sisekoridori ja väljapääsutee puhaskõrgus peab olema vähemalt 200 cm.

  (11) Laevapere eluruum peab olema köetav, nõuetele vastava valgustuse, ventilatsiooni ja veeäravooluga põrandalt.

  (12) Laevapere eluruumide vaheseinad ja laed tehakse kergesti puhastatavad ning kaetakse kulumiskindla heleda siseruumides kasutamiseks ettenähtud värviga.

  (13) Laevapere eluruumide sisevaheseinte, tahveldiste, põrandate ja ühendusteede ehitamiseks kasutatud materjalid peavad olema otstarbekohased ja soodustama tervisliku keskkonna tagamist, võimaldama märgpuhastamist ja desinfitseerimist ning välistama staatilise elektri kogunemise.

  (14) Laevadel, mis teevad reise sääse- ja moskiitorikastesse piirkondadesse, peavad laevapere eluruumi välisuksed, avatavad illuminaatorid ja ventilatsiooniavad olema varustatud putukavõrguga kaitseks sääskede ja moskiitode eest.

  (15) Laevas kasutatavad puhastusvahendid, -masinad, -ained ning desinfitseerivad ained hoitakse eraldi ruumis või ventileeritavas kapis.

  (16) Laeval peab tekimeeskonna ja kalurite jaoks olema tööriiete hoiuruum ja tööriiete kuivatamiseks hästi ventileeritav kuivatusruum või -seade.

  (17) Laevapere eluruumide vastavust käesoleva määruse nõuetele kontrollitakse laeva registrisse kandmisel või korduvkandmisel ning pärast laevapere liikme elu- ja puhkeruumide olulist muutmist.

  (18) Laevapere eluruumide puhtust ja head seisukorda kontrollib kapten või tema määratud ohvitser koos laevapere liikmega kord nädalas. Kontrolli tulemused fikseeritakse taasesitamist võimaldaval kujul ja need peavad olema järelevalvele kättesaadavad.

  (19) Kalalaeva pardal tuleb laevapere liikmetele tagada põhjendatud ja teostatavas ulatuses võimalus kasutada sidevahendeid. Sidevahendite kasutamise eest võib nõuda mõistlikku tasu, mis ei ületa reederi kantud kogukulu.
[RT I, 17.03.2020, 6 - jõust. 20.03.2020]

§ 4.  Kajut

  (1) Laeval peab iga laevapere liikme käsutuses olema koht kajutis, mis on piisavalt suur ja nõuetekohaselt sisustatud, et tagada rahuldav mugavus ja puhtus.

  (2) Kajutisse tohib paigutada:
  1) üldjuhul ühe laevapere liikme;
  2) alla 3000-se kogumahutavusega laevadel kuni kaks laevapere liiget;
  3) reisilaeval ja kalalaeval kuni neli laevapere liiget;
  4) eriotstarbelisel laeval rohkem kui neli inimest, kuid sellisel juhul ei tohi kajuti põranda pindala olla väiksem kui 3,6 m² laevapere liikme kohta.

  (3) Mehed ja naised tuleb paigutada eraldi kajutitesse.

  (4) Kui kalalaevas ei ole võimalik eraldada omaette kajutit meestele ja naistele, siis peab kajut olema sellise varustusega, et oleks tagatud piisav privaatsus.

  (5) Peale kajuti peab 3000-se või suurema kogumahutavusega laeval olema kaptenil, vanemmehaanikul ja vanemtüürimehel kajuti kõrval tööruum, salong või samalaadne lisaruum.

§ 5.  Nõuded kajutile

  (1) Laevapere kajuti põranda pindala peab vastama vähemalt lisas 1 toodud nõuetele.

  (2) Kajutis peab olema põranda külge kinnitatud allalastav või väljatõmmatav laud või kirjutuslaud, vajalikul hulgal mugavaid istmeid, peegel, kapp isiklike asjade paigutamiseks ja vajalik arv nagisid.

  (3) Kajutis peab olema lukustatav riiuliga riidekapp ja laegas või samalaadne panipaik iga kajutit kasutava laevapere liikme kohta. Riidekapi ruumala peab olema vähemalt 475 liitrit ja laeka või panipaiga ruumala vähemalt 56 liitrit. Laeka või panipaigaga kokkuehitatud riidekapi korral peab selle ruumala olema vähemalt 500 liitrit.

  (4) Laevapere liikmel peab olema eraldi magamiskoht (edaspidi koi).

  (5) Koi sisemõõdud peavad olema vähemalt 198 × 80 sentimeetrit.

  (6) Koide paigutamisel arvestatakse järgmisi nõudeid:
  1) üksteise kohal ei tohi asetseda enam kui kaks koid. Koisid ei tohi paigutada üksteise kõrvale selliselt, et koile pääseb juurde üle teise koi;
  2) illuminaatori all piki laeva parrast paikneva koi kohal ei tohi olla teist koid;
  3) teineteise kohal paiknevate koide korral peab alumine koi olema põrandast vähemalt 30 cm kõrgusel ja ülemise koi põhi peab asetsema poolel kõrgusel alumise koi põhjast laeni.

  (7) Reeder tagab igale laevapere liikmele laeval voodivarustuse, käterätikud ja pesemisvahendid.

§ 6.  Toitlustamiseks ettenähtud ruumidele kohaldatavad nõuded

  (1) Toitlustamiseks ettenähtud kambüüs, mess või messid ja abiruumide arv, suurus ning sisustus kavandatakse laevapere liikmete arvu, reisi kestust, sõidupiirkonda, toitude eeltöötlust ja toiduvarude täiendamise võimalusi arvestades.

  (2) Ruumide paigutus peab tagama toidu käitlemise tehnoloogilise protsessi järjepidevuse ja toiduohutuse.

  (3) 3000-se või suurema kogumahutavusega laeval peab mess asuma kajutitest eraldi, võimalikult kambüüsi lähedal. Messi peab pääsema koridorist kambüüsi läbimata ja välistekile väljumata.

  (4) Mess peab olema piisavalt suur, nõuetekohaselt sisustatud ja varustatud vajalike seadmetega, arvestades messi ühel ajal kasutavate laevapere liikmete arvu.

  (5) Mess sisustatakse kinnitatud või liigutatavate laudade ja istmetega, mille arv vastab ühel ajal messi kasutavate laevapere liikmete arvule.

  (6) Kaptenile ja kõrgema juhtkonna liikmetele ning ülejäänud laevapere liikmetele tuleb võimaluse korral ette näha ja sisustada eraldi messid või eraldatud ruumid messis.

  (7) Messis peavad olema kuuma joogi valmistamise seadmed ja külma joogivee saamise võimalus ning kõigi laevapere liikmete jaoks üldkasutatav külmkapp, mille mahutavus vastab messi või messe kasutavate inimeste arvule.

§ 7.  Laevapere puhkeruum

  (1) Laevas peavad laevapere liikmete käsutuses olema puhkeruum, -võimalused ja -teenused, mis on kohandatud laeval elavate ja töötavate laevapere liikmete vajadustele. Puhkeruumi puudumise korral tuleb puhkamise võimalused tagada messis.

  (2) Laeva avatud tekil peab olema nõuetekohase suurusega koht või kohad, mida laevapere liikmed saavad kasutada teenistusest vabal ajal, arvestades laeva suurust ja laeval olevate laevapere liikmete arvu.

  (3) Puhkeruumi tuleb paigaldada vähemalt raamatukapp, lugemis- ja kirjutusvahendid ning laevapere liikmetele peab looma järgmised tasuta puhkevõimalused:
  1) televisioonisaadete vaatamine ja raadio kuulamine;
  2) spordivahendid, sealhulgas kehalise treeningu seadmed ja lauamängud.

§ 8.  Laevapere hügieeniruum

  (1) Laevapere liikme kasutuses peab olema hügieeniruum, kus on vähemalt WC-pott, valamu ja vann või dušš. Reeder tagab seebi ja tualettpaberi olemasolu.

  (2) Laevapere liikmete jaoks, kelle kajutis puudub hügieeniruum, peab laeval olema ühiskasutusega hügieeniruum, kus on iga kuue laevapere liikme kohta vähemalt üks valamu, vann või dušš ja WC-pott. Kalalaeval peab olema vähemalt üks WC-pott kaheksa laevapere liikme kohta.

  (3) Ühiskasutusega hügieeniruumid peavad naistele ja meestele olema eraldi.

  (4) 3000-se või suurema kogumahutavusega laeval peab ühiskasutusega hügieeniruum paiknema navigatsioonisilla ja masinaruumi või masinaruumi keskjuhtpuldi lähedal.

  (5) Hügieeniruumis peab olema väljatõmbe ventilatsioon, mis ei ole ühenduses ühegi muu eluruumi osaga.

  (6) Hügieeniruumi põranda ja seinte liitekohad tehakse parema puhastamise tagamiseks võimaluse korral kumerad.

  (7) Kui hügieeniruumis on mitu WC-potti, tuleb need privaatsuse tagamiseks küllaldaselt üksteisest eraldada.

  (8) Laeval, välja arvatud reisilaeval, peab igas kajutis olema kuuma ja külma jooksva joogiveega valamu, välja arvatud juhul, kui valamu asub kajuti hügieeniruumis.

  (9) Valamu ja vann peavad olema valmistatud kergesti puhastatavast, siledast ja vajaduse korral desinfitseeritavast materjalist. Vann ei tohi olla pragunenud ega korrodeerunud.

  (10) Pesemiskohtades peab olema kuum ja külm jooksev joogivesi.

§ 9.  Pesula

  (1) Laeval peab laevapere liikmetel olema võimalus pesu pesemiseks ja kuivatamiseks sobiva asukoha ja sisustusega pesulas, kus on võimalus ka pesu triikimiseks.

  (2) Töö- ja kaitseriideid pestakse laevapere liikme muust pesust eraldi.

  (3) Laeval peab olema ruum või kohad puhta ja määrdunud pesu eraldi hoidmiseks.

§ 10.  Ujumisbassein

  Kui laeval on ujumisbassein, peab selle vesi vastama rahvatervise seaduse alusel kehtestatud ujumisbasseini vee kvaliteedi nõuetele, välja arvatud juhul, kui basseinis kasutatakse merevett. Ujumisbasseini võib merevett võtta mitte vähem kui 12 meremiili kauguselt kaldast.

§ 11.  Sisekliima

  (1) Laevapere eluruumides tuleb järgida järgmisi norme:
  1) õhutemperatuur 21 °C, millest on lubatud kõrvalekalle 3 °C;
  2) suhteline õhuniiskus 40–60%, millest on lubatud kõrvalekalle 10%;
  3) õhu liikumiskiirus mitte üle 0,25 m/s.

  (2) Kajutites ja messis peab olema piisavat õhuvahetust tagav ventilatsioonisüsteem, mis reguleeritakse nii, et õhk oleks nõuetekohase koostisega ning piisav õhuvahetus oleks tagatud kõigis ilmastiku- ja kliimaoludes.

  (3) Laevapere liikme eluruumis peavad olema kliimaseadmed, välja arvatud laevadel, mis teevad regulaarreise parasvöötmes, kus kliimaolud seda ei nõua.

  (4) Laevapere liikmete majutusalal ei tohi soojuse edastamiseks kasutada auru.

§ 12.  Valgustus

  (1) Laevapere eluruumid peavad olema varustatud ööpäevaringse elektrivalgustusega, mis tagab lisas 2 toodud minimaalse valgustatuse.

  (2) Kajutis ja messis peab olema loomulik valgustus, välja arvatud juhul, kui kajutid ja mess asuvad allpool veeliini.

  (3) Kajutis peab iga koi peatsis või küljel olema kohtvalgusti, mis tagab küllaldase lugemisvalgustuse.

§ 13.  Müratase ja vibratsioon

  (1) Müratase laevapere ruumides ei tohi ületada järgmisi piirväärtusi:
  1) kajutis 60 dB;
  2) messis 65 dB;
  3) kambüüsis 75 dB.

  (2) Laevapere eluruumides ei tohi vibratsiooni, infra- ja ultraheli, ioniseeriva ja mitteioniseeriva kiirguse tase seada ohtu laevapere liikme elu ja tervist.

§ 14.  Veevarustus

  (1) Laevapere liikme joogiks, toiduvalmistamiseks ja nõudepesuks ning muudeks olmevajadusteks kasutatav vesi peab vastama veeseaduse alusel kehtestatud joogiveenõuetele. Mereveega võib varustada üksnes WC-potte ja ujumisbasseini.

  (2) Olmevee otstarbel kasutatava joogiveevaru määratakse kindlaks laeva otstarbe, reisi kestuse, laevapere ning reisijate arvu, liiklemispiirkonna ja joogivee varumise võimaluste järgi.

  (3) Joogivett võetakse suletavatesse joogiveemahutitesse ainult sadama ühisveevärgist tunnustatud viisil või valmistatakse joogivett laeval magestamisseadmes. Joogiveemahutid peavad olema märgistatud eesti ja inglise keeles (joogivesi – drinking water) ning mahutite õhutorud peavad olema kaitstud väliste saasteallikate, näiteks kahjurite eest.

  (4) Joogivee valmistamiseks magestamisseadmes võetakse merevett avamerel vähemalt 25 meremiili kaugusel kaldast, piisavalt kaugel muust reostusallikast ja saastunud vee piirkonnast.

  (5) Magestatud merevett desinfitseeritakse ja mineraliseeritakse sobiva reagendiga enne vee kasutamist joogiveena. Magestatud mereveest tehtava joogivee desinfitseerimisel kasutatakse biotsiidimääruse (EL) nr 528/2012 nõuetele vastavaid biotsiide.

  (6) Kui joogivett võetakse sadamast, kus on soolenakkusoht või on põhjust kahelda joogivee kvaliteedinõuetele vastavuses, tuleb joogivett enne kasutamist desinfitseerida või keeta.

§ 15.  Rakendussätted

  (1) Enne käesoleva määruse jõustumist ehitusloa taotlemiseks esitatud laeva ehitusprojekti järgi ehitatud laev loetakse käesolevale määrusele vastavaks ka siis, kui ta vastab ehitusloa taotlemiseks esitatud ehitusprojekti koostamise hetkel laevade kohta kehtinud ehituslikele nõuetele.

  (2) Majutamise tingimused enne käesoleva määruse jõustumist ehitusloa taotlemiseks esitatud laeva ehitusprojekti järgi ehitatud laevadel peavad vastama ehitamise või projekteerimise hetkel kehtinud nõuetele.