Text size:

Trade in, Import and Export of Animals and Animal Products Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:01.01.2019
In force until: In force
Translation published:22.01.2019

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 

§ 1.  Scope of application of Act

 (1) This Act provides veterinary requirements for the trade in animals and animal products with the Member States of the European Union, veterinary requirements for the import of animals and animal products from states remaining outside of the customs territory of the European Union (hereinafter third countries) and for the export thereof to third countries, the grounds of and procedure for exercising veterinary supervision and carrying out veterinary checks, and the liability for violation of this Act.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (2) The provisions of the Administrative Procedure Act apply to the administrative proceedings laid down in the legislation of the European Union, this Act and the legislation established on the basis of this Act, taking account of the specifications of the legislation of the European Union and this Act.

 (3) Unless a restriction arising from the safeguard measures established on the basis of this Act has been established on the import of goods, this Act does not apply to the following categories of animal products imported to Estonia:
 1) food containing products of animal origin (hereinafter food of animal origin) intended for personal consumption and imported as a part of travellers’ personal luggage or sent as small consignments or ordered remotely and delivered to the customer in accordance with Commission Regulations (EC) No. 136/2004 laying down procedures for veterinary checks at Community border inspection posts on products imported from third countries (OJ L 21, 28.01.2004, pp. 11–23) and (EC) No. 206/2009 on the introduction into the Community of personal consignments of products of animal origin and amending Regulation (EC) No. 136/2004 (OJ L 77, 24.03.2009, pp. 1–19);
[RT I, 02.03.2011, 1 – entry into force 04.03.2011]
 2) food of animal origin on board of a vessel or aircraft operating internationally, which is intended for consumption by the passengers and crew, provided that such foodstuffs are brought into the customs territory of the European Union with the aim of their destruction under customs supervision, or its direct transfer, at the same port or airport, to another vessel or aircraft operating internationally in order to take the food of animal origin out of the customs territory of the European Union in accordance with the customs legislation within the meaning of Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council laying down the Union Customs Code (OJ L 269, 10.10.2013, pp 1 – 101) (hereinafter Customs Code);
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]
 3) animal products sent as trade samples or goods intended for exhibitions, provided that they are imported with the prior written approval of the Veterinary and Food Board and that the final consignee is able to ensure that such goods are not marketed and that after distributing of the goods or participation in exhibitions, these products are destroyed or redispatched under certain conditions laid down by the Veterinary and Food Board;
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]
 4) animal products which are imported with the prior written approval of the Veterinary and Food Board and are intended for particular studies or laboratory analyses, provided that the final consignee is able to ensure that such goods are not supplied for consumption or other further use, and that when the particular studies or analyses have been carried out, these products are destroyed or redispatched under certain conditions laid down by the Veterinary and Food Board.

 (4) This Act does not apply to checks carried out in the course of non-discriminatory state supervision exercised on the basis of other Acts over animals, animal products and activities which fall within the scope of application of this Act.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (5) Upon application of this Act, the exceptions arising from the agreements entered into between the European Union and third countries must be taken into account.

§ 2.  Organisation of veterinary supervision and veterinary checks

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) For the purposes of this Act, veterinary checks carried out in the course of state supervision (hereinafter veterinary supervision) and veterinary checks carried out in the course of the proceedings of granting an activity licence or another authorisation (hereinafter veterinary checks) are the checks specified in Article 2(1) of Council Directive 89/662/EEC concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market (OJ L 395, 30.12.1989, pp. 13–22) and Article 2(1) of Council Directive 90/425/EEC concerning veterinary checks applicable in intra-Union trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (OJ L 224, 18.08.1990, pp. 29–41).
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (2) [Repealed – RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (3) Veterinary supervision is organised and exercised and veterinary checks are organised and carried out by the Veterinary and Food Board (hereinafter Board).
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (4) An official veterinarian is an official specified in subsection 5 (2) of the Veterinary Activities Organisation Act.

 (5) In the field of veterinary supervision and checks the Board cooperates with the competent authorities of other Member States.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (6) In order to facilitate cooperation in the field of veterinary supervision and checks referred to in subsection (5) of this section, the Board uses, in accordance with the requirements established in the legislation of the European Union, the computer system that connects the relevant competent authorities of the European Union.

 (7) The costs related to veterinary supervision exercised over a consignment and to veterinary checks of a consignment in accordance with this Act must be borne by the person responsible for the consignment, paying the fee specified in subsection 351 (1) of the Veterinary Activities Organisation Act in accordance with the procedure established in Chapter 71 therein for exercising veterinary supervision.

 (8) If, as a result of laboratory analyses, an animal or a product of animal origin is declared non-compliant, the expenses relating to additional examination will be borne by the person responsible for the consignment whose sample does not comply with the requirements in accordance with Article 28 of Regulation (EC) No. 882/2004 of the European Parliament and of the Council on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules (OJ L 165, 30.04.2004, pp. 1–141).
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 3.  Veterinary requirements

 (1) For the purposes of this Act, ‘veterinary requirements’ means requirements established for the trade in, and export and import of animals and animal products with the aim to protect human life and health, and animal health.

 (2) In establishing veterinary requirements necessary for the prevention and control of transmissible spongiform encephalopaties, relevant provisions of the Regulation of the European Parliament and of the Council 999/2001/EC laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopaties (OJ L 147, 31.05.2001, pp. 1–40) are taken into consideration.

 (3) For the purposes of this Act, ‘animal product’ means a product of animal origin specified in point 8.1 of Annex I to Regulation (EC) No. 853/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin (OJ L 139, 30.04.2004, pp. 55–205).
[RT I, 02.03.2011, 1 – entry into force 04.03.2011]

 (4) [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (5) The provisions regulating animal products also apply to animal by-products and derived products, unless otherwise provided for in Regulation (EC) No. 1069/2009 of the European Parliament and of the Council laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002 (OJ L 300, 14.11.2009, pp. 1–33). For the purposes of this Act, ‘animal by-products’ means the animal by-products specified in Article 3(1) of Regulation (EC) No. 1069/2009 of the European Parliament and of the Council. For the purposes of this Act, ‘derived products’ means products obtained from the animal by-products specified in n Article 3(2) of Regulation (EC) No. 1069/2009 of the European Parliament and of the Council.
[RT I, 02.03.2011, 1 – entry into force 04.03.2011]

 (6) A veterinary certificate, health certificate or animal health certificate (hereinafter certificate) is a document certifying the compliance of animals or animal products with veterinary requirements.

 (7) For the purposes of this Act, ‘consignment’ means a quantity of animals or animal products of the same species or type concerning which the same certificate or other document prescribed by EU legislation has been issued (hereinafter other document accompanying consignment), which has been carried by the same type of means of transport and which is brought into Estonia or another Member State from the same Member State, third country or a part thereof.

 (8) For the purposes of this Act, ‘person responsible for a consignment’ means a natural or legal person who, upon the import of a consignment, is responsible for compliance thereof with the requirements arising from the Customs Code.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

§ 4.  Trade

  For the purpose of this Act, ‘trade’ means the trade between Estonia and other Member States of the European Union within the meaning of Article 2(3) of Council Directive 90/425/EEC and Article 2(2) of Council Directive 89/662/EEC.

§ 5.  Animals and animal products trade in which is subject to veterinary supervision

  [RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (1) Trade in animals, reproductive material (semen, embryos and ova), animal products not intended for consumption, including pathogens, specified in Annex A and Annex B to the Council Directive 90/425/EEC are subject to veterinary supervision, and the trade in the foodstuffs of animal origin set out in the directives specified in Annex A, and in Annex B to the Council Directive 89/662/EEC is subject to veterinary supervision.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (2) The provisions of this Act concerning animals hereinafter also apply to reproductive material.

§ 6.  Location of exercise of veterinary supervision upon trading

  [RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (1) Upon trading in the animals and animal products specified in § 5 of this Act, the Board exercises veterinary supervision at the origin or destination of the animals or animal products located in Estonia, such as a holding, centre, organisation or other location or establishment where animals are kept.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (2) [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (3) Upon conveyance of a consignment originating in another Member State into Estonia through a border inspection post, the documents accompanying the consignment must be checked at the border inspection post.

 (4) For the purposes of this Act, ‘holding’ means the holding provided for in Article 2(4) of Council Directive 90/425/EEC.

 (5) For the purposes of this Act, ‘centre’ or ‘organisation’ means the centre or organisation provided for in Article 2(5) of Council Directive 90/425/EEC.

 (6) For the purposes of this Act, ‘establishment’ means the establishment provided for in Article 2(3) of Council Directive 89/662/EEC.

§ 7.  Import and export

 (1) In this Act, import is deemed to be the conveyance of animals and animal products:
 1) from a third country to the customs territory of the European Union for release for free circulation within the meaning of Article 201 of the Customs Code;
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]
 2) from a third country to the same or another third country through the territory of the European Union (hereinafter transit).
 3) from a third country to a free zone or customs warehouse located in the customs territory of the European Union;
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]
 4) from a third country to the territory of the European Union for another purpose.

 (2) In this Act, ‘export’ means the transport of animals and animal products from the European Union to a third country within the meaning of Article 269 of the Customs Code.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

§ 8.  Animals and animal products import of which is subject to veterinary checks and location of conduct of checks

  [RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (1) The import of animals and animal products listed in the Annex I to Commission Decision 2007/275/EC concerning lists of animals and products to be subject to controls at border inspection posts under Council Directives 91/496/EEC and 97/78/EC (OJ L 116, 04.05.2007, pp. 9–33), and the import of plant products listed in Annex IV to Commission Regulation 136/2004/EC is subject to veterinary checks.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (2) Upon the import of the goods specified in subsection (1) of this section, the compliance thereof is checked at border inspection posts.

 (3) For the purposes of this Act, ‘border inspection post’ means a point located at the border between Estonia and a third country, in a port or airport (hereinafter external border of the European Union), which has been declared conforming for the purpose of carrying out veterinary checks of consignments arriving from third countries.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (4) The compliance of frozen or deep-frozen ungutted tuna complete with head may be checked in the establishment of destination of the consignment provided that:
 1) the establishment has an activity licence to handle such food of animal origin in accordance with the Food Act;
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 2) the establishment specified in clause 1) of this subsection is not located further than 75 km from the border inspection post through which the consignment was imported;
 3) the goods specified in this section are imported through a border inspection post to the establishment set out in clause 1) of this section under customs supervision.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

§ 9.  Provisions applicable to pet animals

  [Repealed – RT I, 16.06.2016, 3 – entry into force 26.06.2016]

Chapter 2 VETERINARY REQUIREMENTS FOR TRADE, IMPORT AND EXPORT 

Division 1 Veterinary Requirements for Trade 

§ 10.  Veterinary requirements for trading in animals and animal products

 (1) Animals and animal products not intended for consumption covered by the directives listed in Annex A to Council Directive 90/425/EEC and the food of animal origin covered by the directives listed in Annex A to Council Directive 89/662/EEC which are traded must comply with veterinary requirements.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (2) Veterinary requirements for the animals the trade in which is subject to veterinary supervision, and for the animal products the trade in which is subject to veterinary supervision are established by the minister responsible for the field separately for each class of animal and animal product, taking account of the requirements of the legislation of the European Union specified in subsection (1) of this section and other relevant legislation of the European Union.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (3) Animals and animal products not intended for consumption specified in Annex B to Council Directive 90/425/EEC and the food of animal origin specified in Annex B to Council Directive 89/662/EEC which are traded must comply with the requirements established by the Member State of destination. The Board must inform the European Commission and competent authorities of other Member States of the veterinary requirements governing the trade in the animals and animal products mentioned above established by Estonia.

§ 11.  Veterinary requirements for trading in animals and animal products not intended for consumption

 (1) Upon trade in animals and animal products not intended for consumption, the animals or animal products not intended for consumption must meet the following requirements:
 1) the animal originates in a holding, centre or organisation on which a notice of economic activities has been submitted or for which an activity licence has been applied for before the commencement of activities therein;
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 2) the animals, except for the reproductive material, have been identified and registered in the state register of farm animals in accordance with § 11 of the Infectious Animal Disease Control Act, and the holding, centre or organisation which they originate in or are transited from, can be identified;
 3) the animals or animal products not intended for consumption are accompanied, during transport to their destination, by the certificate prescribed in the relevant directive specified in Annex A to Council Directive 90/425/EEC, or another document accompanying the consignment. The animals and animal products not intended for consumption specified in subsection 10 (3) of this Act must be accompanied by the certificate required by the Member State of their destination, or another document accompanying the consignment;
 4) an animal regarding which, due to its susceptibility to a certain epizootic disease, control measures prescribed for the prevention of such disease are applied (hereinafter susceptible animal), and the reproductive material and animal product not intended for consumption originating in a susceptible animal comply with the requirements established for it;
 5) where animals and animal products not intended for consumption are to be transported to several places of destination, they must be grouped together in as many batches as there are places of destination. Each consignment must be accompanied by the certificate or other document prescribed in clause 3) of this subsection.

 (2) It is prohibited to send to another Member State animals that, under an epizootic disease control program, are subject to slaughter, or animal products not intended for consumption originating in such animals. It is also prohibited to send to another Member State animals and animal products not intended for consumption if the marketing thereof is prohibited in Estonia.

§ 12.  Requirements for origin of susceptible animals and animal products not intended for consumption originating in susceptible animals

  A susceptible animal or an animal product not intended for consumption originating in a susceptible animal must not originate in:
 1) a holding, centre or organisation, or an area or region subject to restrictions arising from control measures to be implemented, in accordance with the Infectious Animal Disease Control Act, regarding the relevant animals or animal products not intended for consumption in the case of a suspicion, outbreak, prevention or control of an especially dangerous epizootic disease;
 2) a holding, centre or organisation, or an area or region subject to restrictions arising from control measures to be implemented by the Board in the case of a suspicion, outbreak, prevention or control of other diseases than especially dangerous epizootic diseases;
 3) a holding which is unable to furnish the guarantees regarding epizootic diseases that are required by the Member State of destination, if the susceptible animals or animal products originating in such animals are to be sent to a holding, centre or organisation of a Member State which has the right to demand, on the basis of Article 9 of Council Directive 64/432/EEC or in accordance with equivalent European Union legislation, the furnishing of such guarantees, or if the susceptible animals or animal products originating in such animals are to be sent to a country whose entire territory or a part thereof has been declared, based on the legislation of the European Union, free of animal disease;
 4) a holding, centre or organisation, or where necessary, a part of the territory of the state which does not comply with prescribed additional guarantees, if the susceptible animals or animal products originating in such animals are to be sent to a Member State or a part thereof which has the right to demand, on the basis of Article 9 of Council Directive 64/432/EEC or in accordance with equivalent legislation of the European Union, the furnishing of additional guarantees.

§ 13.  Requirements for food of animal origin

 (1) Food of animal origin covered by the directives specified in Annex A to Council Directive 89/662/EEC which is traded must comply with the requirements established by the legislation of the European Union with respect to the Member State of destination as regards the origin, checks, health or identification marking and labelling of such food, and the food must be accompanied, until it reaches the final consignee, by a health certificate, animal health certificate or another document accompanying the consignment.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (2) An establishment of origin that handles food of animal origin must ensure, by way of regular self-checks, that the food of animal origin meets the requirements specified in subsection (1) of this section.

 (3) Where food of animal origin is to be transported to several places of destination, products must be grouped together in as many batches as there are places of destination. Each batch must be accompanied by the document prescribed in subsection (1) of this section until it is received by the final consignee indicated in the relevant document.

 (4) If concerning food of animal origin no unified Community rules exist, the Board has the right to demand that the establishment of origin of such food adhere to the requirements in force in Estonia. The competent authority of the country of origin must ensure the compliance checking of the food of animal origin. If the competent authority of another Member State demands adherence, as specified above, from an Estonian establishment of origin, the Board will ensure the compliance checking of the food of animal origin.

§ 14.  Final consignee

 (1) The final consignee is a person who, in the certificate or another document accompanying a consignment of animals or animal products, is indicated as the consignee of the consignment at the destination.

 (2) In order to act as the final consignee, an establishment must hold an activity licence in accordance with the Food Act or Infectious Animal Disease Control Act, where the secondary condition is the receipt of animals or animal products from other Member States of the European Union or the person must have submitted a notice of economic activities on the basis of these acts regarding the commencement of economic activities in the field of activity or handling.

 (3) Subsection (4) of this section does not apply to a person not specified in subsection (2) of this section who is indicated as the consignee of a consignment of animals and animal products in the certificate or another document accompanying the consignment.

 (4) A person specified in subsection (1) of this section:
 1) keeps account of the received consignments;
 2) informs the Board of the receipt of consignments in accordance with the procedure established in this Act;
 3) preserves certificates and other documents accompanying a consignment for at least six months after the receipt of the consignment,
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 15.  Duties of final consignee

 (1) The final consignee informs the Board about the origin and destination of the animals, the type and the estimated time of arrival of the consignment at least 48 hours before the planned arrival of the consignment. Such notification is not required for horses concerning which a compliant identification document (passport) has been issued and which have been registered in accordance with the requirements provided by Council Directive 90/427/EEC on the zootechnical and genealogical conditions governing intra-Community trade in equidae (OJ L 224, 18.08.1990, pp. 55–59).
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (2) The consignee of the destination of animal products not intended for consumption and food of animal origin informs the Board about the origin and destination of the animal products not intended for consumption and food of animal origin, the type and the estimated time of arrival of the consignment at least 24 hours before the planned arrival of the consignment. Based on the legislation of the European Union and results of a risk analysis, the Board publishes on its website a list of food of animal origin whereby the final consignee must inform the Board about the consignment.
[RT I, 16.06.2016, 3 - entry into force 26.06.2016]

 (3) Before dividing up or marketing a consignment consisting of animals, the final consignee must verify the compliance thereof with the requirements specified in clauses 11 (1) 2) and 3) of this Act, inform the Board of any detected irregularity and, in the case of the latter, isolate the animals until receiving a decision of the official veterinarian.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (31) Before dividing up or marketing a consignment consisting of animal products not intended for consumption, the final consignee must verify the compliance thereof with the requirements specified in clause 11 (1) 3), inform the Board of any detected irregularity and, in the case of the latter, isolate the animal products not intended for consumption until receiving a decision of the official veterinarian.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (4) If food of animal origin is to be received by an establishment that is under permanent on-the-spot veterinary supervision, the official veterinarian must verify that the establishment admits only food of animal origin complying with the requirements provided for in Article 3(1) of Council Directive 89/662/EEC with regard to the health or identification mark and documents accompanying consignments. The animals and animal products specified in subsection 10 (3) of this Act must be accompanied by a document certifying that such goods comply with the veterinary requirements in force in Estonia.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (5) Where food of animal origin is intended for an establishment that divides up the batches or for an establishment with many branches or any establishment not subject to permanent on-the-spot veterinary supervision, the final consignee must check, before the batch is divided up or marketed, that the health or identification marks, certificate or documents referred to in subsection 13 (1) of this Act are present and notify the Board of any irregularity or anomaly.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (6) Where food of animal origin is intended for an establishment not specified in subsection (4) or (5) of this section, the batch must be accompanied, in accordance with Article 3(1) of Council Directive 89/662/EEC, by the certificate or another document until the batch reaches the final consignee indicated therein. Where a consignment is partially unloaded during transport, each consignee must be provided with a copy of the relevant document upon unloading each batch.

§ 16.  Registration as final consignee

  [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 17.  Placing of animals in quarantine

 (1) For the purposes of this Act, ‘quarantine’ means the keeping of animals that enter a herd separately from the rest of the animals for a determined period of time during which, by way of diagnostic examinations, the state of health of the animals is determined and where necessary, preventive veterinary measures are taken.

 (2) Animals are placed in quarantine on the basis of a precept of the Board if it is prescribed by the veterinary requirements established on the basis of subsection 10 (2) of this Act or if there a reasoned need for it in the case of an animal species not covered by the veterinary requirements.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (3) Generally, the animals specified in subsection (2) of this section are placed in quarantine at their destination but, depending on the animal health situation, animals may be placed in quarantine at a quarantine centre on the basis of a precept of the Board. The Board must submit the reasons of the precept to the European Commission.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

Division 2 Veterinary Requirements for Import 

§ 18.  Conditions of import of animals and animal products

 (1) Animals and animal products may be imported from third countries permitted by the legislation of the European Union or from regions of such countries and, if provided by the legislation of the European Union, from relevant compliant establishments.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (2) Animals and animal products to be imported to Estonia must comply with the relevant veterinary requirements provided for in the legislation of the European Union or this Act.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (3) The veterinary requirements for imported animals and animal products are established by the minister responsible for the field, taking account of the requirements of the legislation of the European Union.
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]

 (4) In cases specified in the legislation of the European Union, the Board may make a decision to allow the certain food of animal origin to be imported to Estonia from certain third countries (hereinafter optional imports). In the case of optional imports, the Board must notify the European Commission and the competent authorities of other Member States thereof.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (5) Animals and animal products for which no veterinary requirements have been established may be imported within the meaning of clause 7 (1) 1) of this Act with the prior written approval of the Board from a country or the region of a country with animal health situation equal to the situation in Estonia if the animals and animal products to be imported are harmless to human and animal health. To import such animals and animal products, the importer must submit a request for obtaining the relevant veterinary requirements.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (6) The Board must ascertain, on the basis of the results of a previous risk analysis, the potential risks to human and animal health involved in the importation of the animals and animal products specified in subsection (5) of this section, including the need to submit a certificate for the attestation of compliance with veterinary requirements. The Board must inform the importer of the veterinary requirements set for the importation of the animals and animal products specified in subsection (5) of this section and publish these on its website.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (7) The data to be entered in a certificate specified in subsection (6) of this section will be established by the minister responsible for the field.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (8) If a certificate is required upon importation of animals and animal products, a consignment must be accompanied by the original certificate that is harmonised with the other documents accompanying the consignment and is prepared as a single and uncorrected document (except for any amendment thereto, which must be confirmed by the signature of a supervisory official of the competent authority and a seal) and that bears the signature, name and title of the position of the supervisory official. The certificate must be attested by a seal which must be of a different colour than that used for the text of the document and it must be drawn up on the date of dispatch of the consignment for not more than one consignee.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (9) For the import of animals and animal products within the meaning of clause 7 (1) 1) of this Act, all information contained in the certificate must be presented in Estonian and in one of the official languages of the country of destination.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (10) Based on the provisions of the legislation of the European Union, the Board must publish on its website lists of third countries and regions thereof, and of establishments, for each category of animal and animal product approved for import, and the standard formats for the certificate to be issued concerning animals and animal products to be imported therefrom within the meaning of clause 7 (1) 1) of this Act.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 19.  Requirements for border inspection post

 (1) Animals and animal products may be imported to Estonia only through the border inspection posts specified in a list established by the European Commission.

 (2) A border inspection post must have compliant conditions for the inspection of animals and animal products to be imported.

 (3) A border inspection post specified in subsection 8 (3) of this Act must be located in a border checkpoint open for international traffic at the external border of the European Union or in the close proximity thereof. The location of the border inspection post must be accepted by the Tax and Customs Board.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (4) Where the condition specified in subsection (3) of this section cannot be met due to geographical constraints, such as impossibility to build unloading wharfs or lack of access routes, the siting of an inspection post at a certain distance from a border checkpoint open for international traffic may be tolerated, and where animals are transported by rail, an inspection post may be located at the first railway station from the state border provided that it is not in the close proximity of a holding.

 (5) A border inspection post must have necessary premises and equipment for carrying out veterinary checks. The Board has the right to obtain premises and, if possible, furnished office rooms, complying with occupational safety and health requirements from the lawful possessor thereof or from the owner if the owner is not the possessor, for use without charge at border inspection posts, in order to carry out veterinary checks. The lawful possessor of the premises or the owner, if the owner is not the possessor thereof, must pay for public utilities provided at the border inspection post, except for telecommunications services.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (6) The requirements for border inspection posts established for the import of animals and animal products, the operating hours of border inspection posts and the bases for the entry of the border inspection posts in the European Commission’s list and the grounds of exclusion of the posts therefrom, requirements for the proceedings applicable thereupon and the procedure for the proceedings will be established by the Government of the Republic, taking account of the requirements of the legislation of the European Union.

§ 20.  Official veterinarians of border inspection post

 (1) Necessary steps of veterinary checks at a border inspection post are taken by official veterinarians. A border inspection post must have a sufficient number of official veterinarians for carrying out veterinary checks. The operation of a border inspection post is directed by the official veterinarian who is the head of the corresponding structural unit of the Board located at the post (hereinafter head of border inspection post) and who is responsible for veterinary checks carried out at the border inspection post.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (2) The Director General of the Board has the right to appoint an assistant to the official veterinarian working at a border inspection post, and to determine the scope of their authority.

§ 21.  Requirements for application of prophylactic quarantine

 (1) For the purposes of this Act, ‘prophylactic quarantine’ means the keeping of animals that enter a herd or animals that are imported for free circulation and are intended for commercial purposes separately from the rest of the animals for a determined period of time during which, by way of diagnostic examinations, the state of health of the animals is identified and where necessary, preventive veterinary measures are taken.

 (2) Animals are placed in prophylactic quarantine if so prescribed by the veterinary requirements established on the basis of subsection 18 (3) of this Act for the import of animals to be imported or, in the absence of common European Union requirements, by the veterinary requirements of the Member State of origin, or if so requested, in accordance with a decision of the head of the border inspection made on the basis of a risk analysis.

 (3) Where necessary, the Board has the right to demand the placing of all imported animals in prophylactic quarantine. Slaughter animals that are imported with a view of dispatching them immediately to a slaughterhouse for slaughter are not subject to prophylactic quarantine.

 (4) In accordance with subsection (2) of this section, prophylactic quarantine is applied in the country of origin or a quarantine centre located within the territory of the European Union, or at the holding of destination. If an animal is placed in prophylactic quarantine on the basis of a decision of the head of the border inspection post, the prophylactic quarantine will, depending on the threat, be applied at the border inspection post, the establishment of destination or the quarantine centre located in the immediate proximity thereof. The European Commission must have declared the quarantine centre to be in compliance with the requirements.

 (5) Animals are placed in quarantine by the person responsible for their import based on a decision of an official veterinarian.

 (6) The requirements for application of prophylactic quarantine and for quarantine centres will be established by the minister responsible for the field, taking account of the requirements of the legislation of the European Union.

 (7) A person responsible for the import of animals is responsible for the compliance of the prophylactic quarantine with the requirements and bears the costs related thereto.

Division 3 Veterinary Requirements for Export 

§ 22.  Conditions of export of animals and animal products

 (1) Animals and animal products intended for export must comply with the veterinary requirements established for the trade therein and to the veterinary requirements established by the third country. Conveyance of animals and animal products intended for export from one Member State to another must comply with the veterinary requirements established for it. The veterinary requirements for the transport of animals and animal products intended for export between the Member States will be established by the minister responsible for the field, taking account of the requirements of the legislation of the European Union.

 (2) Animals and animal products may be exported through all border checkpoints open for international traffic.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (3) The transport of animals and animal products for the purpose of their export must be carried out under customs supervision from the time of placing the consignment under the export procedure until the time the consignment reaches the point of its exit from the territory of the European Union.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (4) Non-compliant animals and animal products intended for export, and animals and animal products intended for export concerning which no requirements exist, may be transited through Estonia only with the permission of the Board.

Chapter 3 BASES OF AND PROCEDURE FOR EXERCISING VETERINARY SUPERVISION AND CARRYING OUT VETERINARY CHECKS UPON TRADE IN AND IMPORT OF ANIMALS AND ANIMAL PRODUCTS 
[RT I, 29.06.2014, 2 - entry into force 01.07.2014]

Division 1 Veterinary supervision and veterinary checks upon trade 
[RT I, 29.06.2014, 2 - entry into force 01.07.2014]

§ 23.  Veterinary supervision and veterinary checks of compliance of animals and animal products

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) Regardless of the veterinary supervision obligation arising from the Infectious Animal Disease Control Act, in holdings and other places where animals are kept, such as animal exhibitions, contests, fairs, auctions, assembly centres, centres and organisations, which constitute the place of origin, the Board inspects, in the course of veterinary supervision and veterinary checks, the compliance of animals intended for trade and above all, the possibility to identify them in accordance with clauses 11 (1) 2) and 3) of this Act.

 (2) Regardless of the veterinary supervision obligation arising from the Infectious Animal Disease Control Act and the Food Act, at the establishment of the place of origin of animal products the Board inspects in the course of veterinary supervision and veterinary checks the compliance of the animal products intended for trade. In the case of import of food of animal origin specified in subsection 10 (3) of this Act and food imported to Estonia under optional import programs, the Board determines their compliance with the requirements in force in their country of origin.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 24.  Application of measures to guarantee compliance of traded animals and animal products not intended for consumption

 (1) The Board takes necessary measures to guarantee compliance with the following requirements provided by the directives listed in Annex A to Council Directive 90/425:
 1) the owner or lessee of an animal or animal product not intended for consumption must adhere, at all processing stages, to the veterinary requirements provided for in this Act and the Infectious Animal Disease Control Act;
[RT I, 28.12.2018, 35 – entry into force 01.01.2019]
 2) animals and animal products not intended for consumption are subject to veterinary supervision of stringency at least equal to the checks prescribed for the marketing of such goods in Estonia, unless otherwise prescribed by the legislation of the European Union for the country of destination;
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 3) animals are transported by means of transport complying with the veterinary and animal protection requirements and in accordance with the veterinary and animal protection requirements applicable to the transport of animals.

 (2) On the date of issue of a certificate or another document accompanying a consignment regarding an animal or animal product not intended for consumption the Board forwards the data required in the legislation of the European Union to the competent authority of the country of destination using the computer system specified in subsection 2 (6) of this Act.
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]

§ 25.  Application of measures to guarantee compliance of traded food of animal origin

  The Board takes necessary measures to guarantee adherence to the following requirements:
 1) the handler of food of animal origin adheres, at all stages of handling, to the requirements provided by this Act and other legislation;
 2) veterinary supervision over food of animal origin specified in the directives listed in Annex A to Council Directive 89/662/EEC is exercised at least equally to supervision exercised over marketing in Estonia;
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 3) food of animal origin specified in Annex B of Council Directive 89/662/EEC must not be conveyed to the territory of another Member State if, under Article 36 of the Treaty establishing the European Community, marketing such food within the territory of the Member State of origin is impossible.

§ 26.  Veterinary supervision over compliance of animals and animal products at destination and at border inspection post

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) At the places of destination of animals and animal products not intended for consumption, the Board establishes by means of non-discriminatory veterinary spot-checks that the requirements of Article 3 of Council Directive 90/425/EES have been complied with, and that food of animal origin complies with the requirements established in Article 3 of Council Directive 89/662/EEC.

 (2) [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (3) Upon transport of animals and animal products from one Member State to another through a border inspection post, the Board checks the documents accompanying the consignment.

 (4) [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (5) If, as a result of veterinary supervision exercised at the destination or in the course of transport, it has been identified that animals or animal products are harmful to human or animal health, the Board will take the measures specified in Article 54 of Regulation (EC) No. 882/2004 of the European Parliament and of the Council.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 27.  Decision of veterinary inspection authority of destination

  [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

Division 2 Veterinary Supervision upon Intra-Community Transit 
[RT I, 29.06.2014, 2 - entry into force 01.07.2014]

§ 28.  Veterinary supervision over compliance of animals and animal products upon intra-Community transit

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) In the event of suspicion of violation of requirements established to a consignment or the conditions of transport, the Board has the right to check the compliance of the consignment and transport during intra-Community transit of animals and animal products.

 (2) For the purposes of this Act, ‘intra-Community transit’ means conveyance of a consignment from one Member State to another through the territory of Estonia.

 (3) If, as a result of veterinary supervision exercised during transport, it has been identified that animals or animal products are harmful to human or animal health, the law enforcement authority will take the measures specified in Article 54 of Regulation (EC) No. 882/2004 of the European Parliament and of the Council.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

Division 3 Veterinary Checks upon Import 

§ 29.  Organisation of veterinary checks upon import

 (1) Only animals and animal products that pass the veterinary check at the border inspection post in accordance with the procedure provided by this Act may be imported. Upon importation, veterinary checks are be carried out in compliance with the requirements provided for in Regulation (EC) No. 882/2004 of the European Parliament and of the Council on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules (OJ L 165, 30.04.2004, pp. 1–141). The procedure of veterinary checks to be carried out upon import will be established by the minister responsible for the field, taking account of the requirements of the legislation of the European Union.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (2) A person who wishes a veterinary check to be conducted at a border inspection post must notify the border inspection post through which the person intends to import the consignment of the planned import at least 24 hours in advance. Notice of the planned import of animals must be given in accordance with the procedure provided for in Commission Regulation 282/2004/EC introducing a document for the declaration of, and veterinary checks on, animals from third countries entering the Community (OJ L 49, 19.02.2004, pp. 11–24), and notice of the planned import of animal products must be given in accordance with the procedure provided for in Commission Regulation 136/2004/EC.

 (3) Upon import of animals or animal products by vessel or aircraft, the person responsible for the cargo must submit a cargo manifest to the official veterinarian of the border inspection post.

§ 30.  Process of veterinary checks

 (1) Regardless of the purpose of importing animals or animal products, the official veterinarian of a border inspection post, in the course of a veterinary check carried out at the border inspection post, carries out the prescribed documentary, identity and physical checks in accordance with the requirements provided by this Act.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (2) For the purposes of this Act, ‘documentary checks’ means the documentary checks provided for in Article 2(2)(a) of Council Directive 91/496/EEC laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on animals entering the Community from third countries (OJ L 268, 24.09.1991, pp. 56–68) and Article 2(2)(b) of Council Directive 97/78/EEC laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries (OJ L 24, 30.01.1998, pp. 9–30).
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (3) For the purposes of this Act, ‘identity checks’ means the checks provided for in Article 2(2)(b) of Council Directive 91/496/EEC and Article 2(2)(c) of Council Directive 97/78/EEC.

 (4) For the purposes of this Act, ‘physical checks’ means the checks provided for in Article 2(2)(c) of Council Directive 91/496/EEC and Article 2(2)(d) of Council Directive 97/78/EEC.

 (5) In addition to the basic checks specified in subsections (2) to (4) of this section, an official veterinarian of a border inspection post may carry out additional checks in the course of veterinary checks, where necessary.

§ 31.  Document certifying conduct of veterinary checks at border inspection post

 (1) As a result of checks carried out in the course of a veterinary check, an official veterinarian of a border inspection post will issue a document in proof of the conduct of the veterinary checks at the border inspection post which, for animal products, must comply with the standard form established by Commission Regulation 136/2004/EC and for animals, must comply with the standard form established by Commission Regulation 282/2004/EC.

 (2) The document proving the conduct of veterinary checks must accompany a consignment as long as the consignment is under customs control. The document must bear a reference to the relevant customs document. Upon import for free circulation, the document must accompany the consignment until the consignment reaches its destination.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (3) If a consignment is divided up upon importation, the document in proof of the conduct of veterinary checks is issued for each batch and such document must accompany a batch until the time provided for in subsection (2) of this section.

 (4) A customs official may allow the import of a consignment if the consignment has passed veterinary checks as a result of which it has been declared compliant, the document in proof of the conduct of veterinary checks has been issued to this effect, and the importer of the consignment has paid or ensured the payment of the veterinary supervision fee in accordance with the procedure provided for in the Veterinary Activities Organisation Act. A customs official may permit the handling of a consignment only on the conditions provided for in the document in proof of the conduct of veterinary checks.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 32.  Forwarding of information concerning veterinary checks of animal products at border inspection post

 (1) Upon import of animal products, an official veterinarian of a border inspection post will forward, via the computer system connecting the competent authorities of the Member States of the European Union, the information concerning the veterinary checks carried out at the border inspection post to the competent veterinary supervision authority exercising supervision over the consignment at the place of destination of the consignment, if:
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 1) the destination of the imported consignment is a Member State which has been granted special status under a legal instrument of the European Union, or a region of such Member State;
 2) the results of an analysis of a sample obtained from the consignment to be imported are not known at the time the consignment is taken out of the border inspection post;
 3) the consignment is imported for special purposes permitted under the legislation of the European Union;
 4) the consignment to be imported has been returned by a third country to a Member State of the European Union.

 (2) After authorising the transit of animal products, the official veterinarian of a border inspection post must give notice, via the computer system connecting the competent authorities of the Member States of the European Union, of such fact to the official veterinarian of the border inspection post indicated in the document in proof of the conduct of veterinary checks as the border inspection post through which the consignment is to be conveyed to a third country, or to the competent supervision authority of another Member State, if the consignment is to be transited through such Member State.

 (3) If, as a result of veterinary checks carried out for the import of animal products, a consignment dangerous to human or animal health is detected at a border inspection post, the official veterinarian of the border inspection post must give immediate notice, via the computer system connecting the competent authorities of the Member States of the European Union, of such fact to the official veterinarians of the border inspection posts of other Member States, pointing out the origin of the non-compliant consignment and specifying the reason for declaring the consignment non-compliant.

§ 33.  Forwarding of information concerning veterinary checks of animals at border inspection post

 (1) Upon import of animals, an official veterinarian of a border inspection post will forward, via the computer system connecting the competent authorities of the Member States of the European Union, the information concerning the veterinary checks carried out at the border inspection post to the official veterinarian exercising veterinary supervision over the consignment at the place of destination of the consignment, if
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 1) the destination of the imported consignment is a Member State which has been granted special status under a legal instrument of the European Union, or a region of such Member State;
 2) the result of an analysis of a sample taken from a consignment to be imported is not known at the time the consignment is taken out of the border inspection post.

 (2) After authorising the transit of animals, an official veterinarian of a border inspection post will inform, via the computer system connecting the competent authorities of the Member States of the European Union, an official veterinarian of the border inspection post prescribed by the document in proof of the conduct of veterinary checks as the border inspection post through which the consignment is to be conveyed, or to the competent supervision authority of another Member State, if the consignment is to be transited through such Member State.

 (3) If, as a result of veterinary checks carried out for the import of animals, a danger to human or animal health is detected at a border inspection post, the official veterinarian of the border inspection post will give immediate notice, via the computer system connecting the competent authorities of the Member States of the European Union, of such fact to the official veterinarians of the border inspection posts of other Member States of the European Union, pointing out the origin of the non-compliant animal and specifying the reason for declaring it non-compliant.

 (4) If veterinary checks of imported animals need to be carried out during their transport to their destination or at the place of their destination, the official veterinarian of the border inspection post will give notice, via the computer system connecting the competent authorities of the Member States of the European Union, of such fact to an official veterinarian of the destination.

§ 34.  Grounds of prohibition on import of animals and animal products

  The Board will prohibit the import of animals or animal products if, as a result of veterinary checks carried out at the border inspection post, it has been determined that:
 1) the consignment does not meet the requirements provided for in § 18 of this Act;
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]
 2) the animals are infected with an epizootic disease that has been declared dangerous to human or animal health, the presence of such disease in the animals is suspected or human or animal health is endangered in any other manner;
 3) the import of animals or animal products is not allowed, in accordance with the legislation of the European Union, from the country of origin of the consignment;
 4) the state of health of the animals does not allow their transport in accordance with the requirements;
 5) the certificate accompanying the consignment or another document does not meet the requirements.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

§ 35.  Transport of consignment containing product of animal origin from border inspection post to destination of consignment

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) In the events specified in subsection 32 (1) of this Act, a consignment containing an animal product is placed under the supervision of the Board for the time of transport to the destination from the border inspection post. Such a consignment may be transported in a leakproof means of transport or container that has been sealed by an official veterinarian of the border inspection post. In the event specified in clause 32 (1) 1) of this Act, the consignment remains under customs supervision until it reaches the destination.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (2) A preventive means affixed by an official veterinarian is a seal affixed with the aim of ensuring the inviolability of a consignment, means of transport or container. Several seals may be affixed to one object.

 (3) The possessor of the means of transport or container is liable for the inviolability of the consignment stored in the object protected by a seal and for the intactness of the seal. It is prohibited to remove a seal without the permission of the Board. A seal may be removed without the permission of the Board in unforeseeable circumstances with the aim of ensuring the preservation of the consignment transported by or stored in the means of transport or container.

 (4) The Board may accept preventive measures affixed by another person or the competent authority of a foreign country. A preventive measure accepted by the Board is equivalent to a preventive measure affixed by the Board. An official veterinarian has the right to demand the presence of the person responsible for the consignment at the time of affixing or removing the seal.

 (5) A seal must be affixed in a manner that prevents access to the consignment without damaging the seal or without leaving traces of tampering on the means of transport or container. The manner of affixing a seal must preclude the removal of the seal without damaging it. An official veterinarian will make a notice concerning the affixing of a seal on the document prescribed by Commission Regulation 136/2004/EC.

 (6) The possessor of a means of transport or container must immediately notify the Board of the breaking, loss or removal in an unforeseeable situation of the seal or of the traces of tampering on or other damage to the means of transport or container protected by the seal.

 (7) The representative of the establishment of the destination of a consignment specified in subsection (1) of this section will immediately inform the official veterinarian who carries out veterinary checks at the destination of the consignment about the arrival of the consignment and the official veterinarian will, in turn, inform within 15 days as of the receipt of the notice the official veterinarian who carried out veterinary checks on the consignment at the border crossing point upon import of the consignment.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 36.  Transit of consignment containing animals and animal products

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) The transit of a consignment containing animals or animal products is permitted on the following conditions:
 1) the consignment originates in a third country, from which it is permitted to import the corresponding animals or animal products into the European Union;
 2) the documents accompanying the consignment indicate that the consignment is prescribed for transit;
 3) the transit has been approved beforehand by an official veterinarian of the border inspection post through which the consignment is to be conveyed to the territory of the European Union;
 4) the person responsible for the consignment undertakes, in planning the import of the animal products, to guarantee that if permission to import the consignment to a third country is refused, the goods will be handled exclusively in accordance with the requirements prescribed by this Act for the handling of non-compliant animal products;
 5) the person responsible for the consignment undertakes, in planning the import of the animals, to guarantee that if permission to import the consignment to a third country is refused, the animals will not be returned to its country of origin through the territory of the European Union and that the transport operation will be conducted in accordance with the requirements of the European Union for the transport of animals.

 (2) Upon transit of a consignment through a border inspection post at a road, railway or port, the consignment remains under custom supervision in accordance with the Customs Code until the consignment is taken to a third country.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (3) A consignment containing animals or animal products must be taken out of the customs territory of the European Union through a border inspection post specified in subsection 19 (1) of this Act within 30 days after carrying out the veterinary checks for importation thereof at a border inspection post, unless otherwise provided, due to geographical restrictions, by a legal instrument of the European Union.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

§ 37.  Transport of animal products to free zone and customs warehouse

  [RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (1) Animal products may be imported from a third country to a free zone or customs warehouse located within the territory of the European Union provided that the person responsible for the consignment has submitted, upon planning the import, the following information to the official veterinarian of the border inspection post:
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]
 1) information on the objective of conveyance of the consignment (release for free circulation or another aim);
 2) information concerning the compliance of the animal products with the conditions set for import.

 (2) If determining the final objective of conveyance of a consignment into the European Union cannot be determined based on the information specified in subsection (1) of this section, the final objective of conveyance of the consignment into the European Union is deemed to be release for free circulation within the territory of the European Union.

 (3) If the person responsible for the consignment specified in subsection (1) of this section knowingly submits incorrect information regarding the consignment, the official veterinarian of the border inspection post will make a notice on the document in proof of the conduct of veterinary checks that the consignment must be returned to its country of origin or be destroyed.

 (4) Animal products that are declared compliant as a result of veterinary checks are deemed to be suitable, from a veterinary viewpoint, for release for free circulation.

 (5) [Repealed – RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (6) The transport of a consignment to a free zone or customs warehouse is permitted only under customs supervision and by a means of transport which has been sealed by a customs official.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (7) If the conveyance of animals or animal products to a free zone or customs warehouse could result in danger to human or animal health, the official veterinarian of the border inspection post may make a decision to refuse to permit the transport of the consignment to the free zone or customs warehouse.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

§ 38.  Conveyance of non-conforming animals and animals products to free zone or customs warehouse

  [RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (1) The transport of animals and animal products which, as a result of veterinary checks, have been declared non-conforming, is permitted to a free zone or customs warehouse only on the following conditions:
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]
 1) the consignment originates in a third country, from which the import of the animal products contained in the consignment into the European Union is permitted;
 2) the consignment will be stored in such a free zone or customs warehouse where such an animal product is allowed to be stored in accordance with an activity licence specified in subsection 40 (1) or (2) of this Act, which the establishment holds.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (2) [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (3) The conveyance of non-compliant animal products from a free zone or customs warehouse is permitted only to third countries or for destruction, or for supplying ships engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union. It is not permitted to convey non-compliant animal products from a free zone or customs warehouse to another free zone or customs warehouse.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (4) If the conveyance of non-compliant animal products from a free zone or customs warehouse may result in danger to human or animal health, the official veterinarian of a border inspection post may make a decision specified in subsection 37 (7) of this Act.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

§ 39.  Establishment supplying non-compliant animal products to vessel engaged in international transport operations outside territorial waters of European Union

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) Animal products that, as the result of veterinary checks carried out at a border inspection post, are declared non-compliant may be conveyed from third countries with the aim of supplying a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union if:
 1) the person responsible for the consignment has submitted, upon planning the import, the information specified in subsection 37 (1) of this Act to an official veterinarian of the border inspection post;
 2) the consignment originates in a third country, from which the import of the animal products contained in the non-compliant consignment into the European Union is permitted;
 3) the consignment is handled only by an establishment that holds an activity licence specified in subsection 40 (3) of this Act;
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 4) the non-compliant food of animal origin is accompanied by a certificate, document in proof of the conduct of veterinary checks and a certificate drawn up in compliance with the standard form set out in the Annex to Commission Decision 2000/571/EC laying down the methods of veterinary checks for products from third countries destined for introduction into free zones, free warehouses, customs warehouses or operators supplying crossborder means of sea transport (OJ L 240, 23.09.2000, pp. 14–18); thereby concerning a consignment consisting of several consignments, a join certificate may be submitted.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (2) Non-compliant food of animal origin intended for a vessel engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union will not be released for free circulation.

 (3) The transport, from a border inspection post, of a consignment consisting of non-compliant food of animal origin to an establishment supplying a vessel engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union with such food and, from such establishment, to the port where the non-compliant food is loaded on a vessel engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union must be carried out under customs supervision in accordance with the Customs Code.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (31) The official veterinarian exercising supervision over an establishment supplying a vessel engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union with non-compliant food of animal origin specified in subsection (3) of this section must be immediately informed of the arrival of the non-compliant food of animal origin by the establishment.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (4) If the conveyance of non-compliant food of animal origin with the aim to supply a vessel engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union with such food could result in danger to human or animal health, the official veterinarian of the border inspection post may make a decision to prohibit the conveyance of the consignment to supply a vessel engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union.

§ 391.  Certificate of non-compliant food of animal origin prescribed for supplying vessel engaged in international transport operations outside territorial waters of European Union

 (1) A competent official veterinarian will issue a certificate in the form specified in the Annex to Commission Decision 2000/571/EC regarding non-compliant food of animal origin aimed at supplying a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union.

 (2) Regarding non-compliant food of animal origin aimed at supplying a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union, which is taken from the border inspection post directly to the port where it is loaded on the vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union, the certificate specified in subsection (1) of this section will be issued by an official veterinarian of the border inspection post. To obtain the certificate, the import of such food of animal origin must be notified of in accordance with the procedure established in § 29 of this Act and the data required for filling in the certificate form must be submitted as well.

 (3) Regarding non-compliant food of animal origin aimed at supplying a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union, which is taken from the establishment to the port where it is loaded on the vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union, the certificate specified in subsection (1) of this section will be issued by the official exercising veterinary supervision over the establishment. To obtain the certificate, the data required for filling in the certificate form must be submitted to the official exercising veterinary supervision over the establishment at least 24 hours before such food of animal origin is taken to the port.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 40.  Storage of non-conforming food of animal origin in free zone and customs warehouse and supplying vessel engaged in international transport operations outside territorial waters of European Union with non-conforming food of animal origin

  [RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (1) In order to engage in the storage of a non-compliant animal product not intended for consumption in a free zone or customs warehouse, the establishment must have an activity licence in accordance with the Infectious Animal Disease Control Act for the storage of the non-compliant animal product not intended for consumption in a free zone or customs warehouse.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (2) In order to engage in the storage of non-conforming food of animal origin in a free zone or customs warehouse, the establishment must hold an activity licence in accordance with the Food Act for storing non-conforming food of animal origin in a free zone or customs warehouse.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (3) In order to supply a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union with non-compliant food of animal origin, the establishment must hold an activity licence in accordance with the Food Act for supplying vessels engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union with non-compliant food of animal origin.

 (4) A person specified in subsections (1) and (2) of this section must keep account of consignments taken to and out of a free zone or customs warehouse, indicating the type and quantity of the consignment and the name and address of the person storing the goods, and preserve these accounting documents for at least three years as of the year of accounting.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (5) A person specified in subsection (3) of this section must keep account of incoming and outgoing consignments, indicating the type and quantity of the consignment and the name and address of the consignee of the consignment, and preserve these accounting documents for at least three years as of the year of accounting.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 41.  Approval of free zones, free warehouses and customs warehouses intended for storing non-compliant food of animal origin, and approval of establishments supplying vessels engaged in international transport operations outside territorial waters of European Union with non-compliant food

  [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 42.  Veterinary supervision over consignment containing animal products of European Union origin which is returned to European Union from third country

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) Conveyance from a third country to the European Union of a consignment containing animal products of European Union origin, which has been returned to the European Union from the third country is permitted on the following conditions:
 1) the consignment is accompanied by the original certificate issued regarding the consignment, or a copy of such certificate confirmed by the supervisory official who issued the document, together with the reason for return of the consignment, and a letter of guarantee issued by the person responsible for the consignment or the competent authority of the third country confirming that the given animal product has been stored and transported under compliant conditions and that the animal product has not been processed;
 2) the consignment is accompanied, if it is transported in a sealed container, by a certificate issued by the carrier confirming that the animal product has not been processed and the consignment has not been unloaded;
 3) veterinary checks of the animal product have been carried out at the border inspection post;
 4) the consignment is returned, on the conditions provided for in § 35 of this Act, to the establishment of origin of the animal product located in the European Union. Intra-Community transit of such consignments is permitted only on the condition that such transit is allowed by the official veterinarian of the border inspection post of the Member State where the consignment first arrives, and of the competent authority of the Member State through which the consignment is transited.

 (2) An official veterinarian of a border inspection post must not refuse to grant permission for the return of a consignment from a third country to the European Union if the competent authority that issued the certificate regarding the consignment agrees to its return to the establishment of origin and the conditions provided by subsection (1) of this section have been fulfilled.

 (3) A consignment that is returned to the establishment of origin of the animal product contained therein will be transported under the supervision of the Board in a leakproof means of transport or a sealed container that can be opened by other supervisory officials.

§ 43.  Veterinary checks of animals specified in subsection 10 (3) of this Act, and veterinary checks of animals concerning which veterinary requirements for trade have been established but concerning import of which from country of origin veterinary requirements do not exist

 (1) If the Republic of Estonia is the country of destination of the animals specified in subsection 10 (3) of this section, all animals must undergo veterinary checks at the border inspection post.

 (2) If the country of destination of the animals specified in subsection (1) of this section is another Member State of the European Union, all animals must undergo veterinary checks at the border inspection post, or if a correspondent agreement exists between the Board and the competent authority of the country of origin, and if the animals are conveyed through another Member State, a correspondent agreement exists between the Board and the competent authority of such state, the animals must undergo documentary and identity checks at the border inspection post and physical checks at the establishment of destination.

 (3) The import of animals concerning which veterinary requirements for trade have been established but concerning the import of which from the country of origin, veterinary requirements do not exist, is permitted only on the following conditions:
 1) animals of the bovine, porcine, ovine and caprine species to be imported for breeding or production have stayed in the country of origin for at least six months, and animals younger than six months were born in the country of origin;
 2) animals of the bovine, porcine, ovine and caprine species to be imported for slaughter in a slaughterhouse have stayed in the country of origin for at least three months, and animals younger than three months were born in the country of origin;
 3) all imported animals have undergone veterinary checks at the border inspection post;
 4) all imported animals have been kept at the border inspection post or quarantine centre until they have been declared, as a result of veterinary checks, compliant with the requirements established for the trade in animals of the corresponding species;
 5) the animals are under veterinary supervision from the time they pass the veterinary checks at the border inspection post until they reach the establishment of destination.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (4) Animals imported for breeding or production purposes will be kept under the supervision of the Board at the holding of origin until it can be guaranteed that the further movement of the animals does not endanger other animals.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 44.  Non-compliant consignment

 (1) For the purposes of this section, the animal products specified in §§ 38 and 39 of this Act are not deemed to be non-compliant animal products.

 (2) Imported animals and animal products that have entered the territory of Estonia without undergoing veterinary checks, or animals and animal products contained in an imported consignment that has been declared non-compliant as a result of veterinary checks carried out at a border inspection post will be declared non-compliant and the further handling thereof will be suspended. The further transport of such animals from the border inspection post or quarantine centre will be suspended.

 (3) Upon declaring a consignment non-compliant, the official veterinarian of the border inspection post will make a notation on the document in proof of veterinary checks and order the return of the consignment to its country of origin or destruction of the consignment. If the consignment contains animals, they must be fed and watered and where necessary, treated, placed in quarantine or, if possible, returned to the country of origin in coordination with the person responsible for the animals. If placing in quarantine or returning the animals to the country of origin is impossible, the animals may be sent for slaughter.

 (4) A consignment containing animal products concerning which a decision has been made to return it to its country of origin must be returned within 60 days after making the decision through a border inspection post agreed upon with the person responsible for the consignment by the same means of transport that was used for carrying the consignment intended for import to the border inspection post. If a consignment contains an animal product that poses a threat to animal or human life, the consignment must be returned to its country of origin immediately after an official veterinarian of the border inspection post has issued a corresponding order.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (5) If a consignment containing an animal product cannot be sent back to its country of origin or if the 60-day term specified in subsection (4) of this section has passed or if the person responsible for a consignment authorises its disposal, the consignment will be disposed in accordance with the requirements provided for in Regulation (EC) No. 1069/2009 of the European Parliament and of the Council.
[RT I, 02.03.2011, 1 – entry into force 04.03.2011]

 (6) The Board must submit information to the European Commission concerning the species, class, type and origin of an animal or animal product declared, as a result of veterinary checks at a border inspection post, non-compliant and presenting a direct danger to human or animal health, and must increase the efficiency of the veterinary checks of consignments containing animals or animal products of the same species, class, type and origin at the border inspection post.

Chapter 4 Import of Fresh Fish and Fishery Products of First-Stage Processing 
[RT I, 29.06.2014, 2 - entry into force 01.07.2014]

§ 45.  Import of fresh fish and fishery products of first-stage processing

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) Only the requirements provided in this chapter apply to veterinary checks of the import of fresh fish and fishery products of first-stage processing.

 (2) For the purposes of this Act, ‘fishery products of first-stage processing’ means fish that are cleaned, sorted, cooled, gutted or processed using another similar method.

 (3) A supervisory official appointed by the Director General of the Board to exercise supervision over fresh fish and fishery products of first-stage processing does not need to have the qualifications of a veterinarian, but must have the skills and knowledge to assess the compliance of imported fresh fish and fishery products of first-stage processing.

 (4) Upon import of fresh fish and fishery products of first-stage processing, veterinary checks are carried out in accordance with the requirements provided for in Article 15 of Regulation (EC) No. 854/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific rules for the organisation of official controls on products of animal origin intended for human consumption (OJ L 139, 30.04.2004, pp. 206–319).
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

Chapter 5 CERTIFICATION 

§ 46.  Certificate of conformity

 (1) Based on the provisions of EU legislation, the Board will publish the type and standard form of certificates of conformity, and the information in the certificates to be signed by the certifying officers, for each species and class of animals and animal products, on its website.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (2) In the case specified in subsection 10 (3) of this Act, a certificate of conformity will be issued in accordance with the requirements established by the country of destination.

 (3) A certificate is drawn up by an official veterinarian of the Board who has territorial supervisory jurisdiction over the establishment, holding, centre or organisation that is the place of origin of the animal or animal product whose conformity is certified.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (4) In order to be granted a certificate, a written application must be submitted to the Board:
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]
 1) at least 48 hours prior to the importation of an animal or transportation of an animal to another Member State;
 2) at least 24 hours prior to the importation of animal products or transportation of animal products to another Member State.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (5) An application specified in subsection (4) of this section must contain information which allows for taking the necessary supervisory steps and the form of the certificate to be completed. The Board has the right to require that an applicant submit the necessary information also in the language of the country of destination.
[RT I 2007, 17, 81 – entry into force 01.03.2007]

 (6) A certificate of conformity will not be issued if an official veterinarian of the Board has identified at least one of the following circumstances:
 1) the animal or animal products do not comply with the relevant veterinary requirements;
 2) the application has not been submitted in accordance with the requirements provided for in subsections (4) and (5) of this section;
 3) the application contains false information.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 47.  Requirements for certifying officers

 (1) An official veterinarian authorised by the Director General of the Board and, in cases provided by law, other supervisory officials of the Board (hereinafter certifying officer) have the right to issue certificates.
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]

 (2) A certifying officer must have necessary knowledge of the requirements established by law concerning the animals or animal products to be certified.

 (3) A certifying officer must be informed of the rules that must be adhered to upon preparation and issue of the certificates and, where necessary, must have knowledge of the nature and extent of the inquiries, tests and examinations to be carried out prior to certification.

§ 48.  Conditions of certification

 (1) A certifying officer must not certify information of which the certifying officer has no knowledge or which the certifying officer is unable to verify.

 (2) A certifying officer must not sign a certificate which is not completed or contains deficiencies, or a certificate concerning animals or animal products which the certifying officer has not verified or which the certifying officer is not competent to verify. If a certifying officer signs a certificate on the basis of another certificate or other document, the official must have the document in their possession before signing the certificate.

 (3) Upon drawing up a certificate, a certifying officer has the right to use information
 1) verified by another person who has been duly authorised by the Director General of the Board and operates under the supervision of an official veterinarian, provided that the certifying officer can make certain that the information is correct, or
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]
 2) obtained in the framework of control programmes or via the infectious animal disease control programme.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 49.  Measures to ensure integrity of certification

 (1) The Board will take necessary measures to guarantee the integrity of certificates.

 (2) The Director General of the Board ensures that:
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]
 1) the certifying officer has the required conditions for fulfilment of the duties of an official provided for in the Public Service Act and the requirements arising from § 10 of the Administrative Procedure Act, which ensure their impartiality and that they have no direct commercial interest in the establishment, holding, centre or organisation in which the animals or products being certified originate;
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]
 2) the certifying officer is fully aware of the significance of the contents of each certificate that they sign.

 (3) A certificate is drawn up at least in Estonian and at least in one of the official languages of the country of destination.

 (4) A copy of a certificate issued by a certifying officer regarding an animal or animal product issued is retained by the Board for a period of three years after issue of the certificate. Copies are preserved separately based on the class and species of animals and animal products, and based on the officers who issued the certificates.
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]

§ 50.  Checks of certification

 (1) The Board carries out such checks and takes other necessary measures in order to prevent the issue of false or misleading certification and the fraudulent issue, production or use of certificates.

 (2) The Board carries out investigations and checks and takes other appropriate measures to penalise persons involved in issuing forged or false certificates. Such measures may include the temporary release of the certifying officer from their duties until the investigation is completed.

 (3) Where a certifying officer has knowingly breached the conditions of certification, the Director General of the Board will take measures to ensure that the official cannot repeat the offence, thereby the Director General may revoke the certifying officer’s right to issue certificates.
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]

 (4) If a person has forged a certificate, used a forged certificate or altered the details of a certificate, the Board will take measures to ensure that the person cannot repeat the offence, thereby the Board may refuse to issue a certificate to the person concerned, where necessary.
[RT I, 04.07.2017, 1 – entry into force 01.01.2018]

Chapter 6 SAFEGUARD MEASURES 

§ 51.  Safeguard measures for prevention of spreading of infectious animal disease

 (1) In addition to the notification obligation prescribed by § 42 of the Infectious Animal Disease Control Act, the Board must immediately inform the European Commission and the competent authorities of other Member States of zoonoses, outbreaks or other circumstances that may endanger human or animal health.

 (2) In the case of the danger specified in subsection (1) of this section, the Board must immediately take the safeguard measures prescribed by the Infectious Animal Disease Control Act, rules for infectious animal disease control established on the basis thereof or, in the event of absence thereof, measures prescribed by the legislation of the European Union, or internationally acknowledged control measures. In particular, the buffer zones prescribed by legislation must be defined and other measures necessary for the control of the spread of the infectious animal disease must be taken. A buffer zone is deemed to be the protection zone and surveillance zone within the meaning of the Infectious Animal Disease Control Act.

 (3) If the Board has determined, in the course of veterinary supervision specified in § 26 of this Act, the presence of the danger specified in subsection (1) of this section or the Board has reason to believe that a consignment originates in a danger zone, the Board will have the right to demand the taking of additional precautions, including the placing of the animals in quarantine.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (4) Until the European Commission takes appropriate measures, the Director General of the Board will take, where necessary, temporary safeguard measures with respect to the relevant establishment, holding, centre or organisation, or to the buffer zone provided by law. The Board will immediately inform the European Commission and the competent authorities of other Member States of the safeguard measures taken.

 (5) If an infectious animal disease subject to international notification, zoonosis or any other disease or circumstance that poses a threat to human or animal health occurs or spreads in a country or a region thereof where imported animals or animal products originate in, the Director General of the Board will have the right to immediately stop the import of animals and animal products from the country or the region of a country concerned or to restrict further use of such animals and animal products. The established restrictions must be published on the website of the Board immediately and the competent supervisory authority of the country concerned must be notified thereof.

Chapter 7 STATE SUPERVISION 

§ 52.  Supervisory officials

  [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 53.  Special measures of state supervision

  [RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

 (1) The law enforcement authority may, for the purpose of exercising the state supervision provided for in this Act, take special measures of state supervision provided for in §§ 30, 31, 32, 49, 50, 51, 52 and 53 of the Law Enforcement Act on the grounds and in accordance with the procedure provided for in the Law Enforcement Act.

 (2) An expert of the European Commission also has the rights specified in subsection (1) of this section upon verification of the compliance of the requirements provided for in the legislation of the European Union on the conditions and in accordance with the procedure established in the legislation of the European Union.

 (3) The law enforcement authority may take samples at the expense of the person upon inspection of a movable. If the inspected movable is no longer fit for ordinary use following the inspection, the cost of the movable or the cost of restoring the movable for ordinary use will not be compensated to the person.
[RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

§ 54. – § 59. [Repealed – RT I, 29.06.2014, 2 – entry into force 01.07.2014]

Chapter 8 LIABILITY 

§ 60.  Violation of veterinary requirements

  [RT I, 12.07.2014, 1 – entry into force 01.01.2015]

 (1) The penalty for violation of the veterinary requirements is a fine of up to 200 fine units.
[RT I, 12.07.2014, 1 – entry into force 01.01.2015]

 (2) The penalty for the same act committed by a legal person is a fine of up to 2000 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 61.  Violation of requirements for use, replacement or preservation of certificates issued concerning animals or animal products

 (1) The penalty for violation of the requirements for the use, replacement or preservation of a certificate issued concerning animals or animal products a fine of up to 200 fine units.

 (2) The penalty for the same act committed by a legal person is a fine of up to 2000 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 62.  Handling of animal products in unauthorised free zone or customs warehouse or in unauthorised establishment supplying vessel engaged in international transport operations outside territorial waters of European Union with non-conforming food of animal origin

  [RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (1) The penalty for the handling or the commencement of the handling of animal products in a free zone or customs warehouse or in an establishment supplying a vessel engaged in international transport operations outside of the territorial waters of the European Union with non-conforming food of animal origin, which is not duly authorised for such activity, is a fine of up to 300 fine units.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (2) The penalty for the same act committed by a legal person is a fine of up to 3200 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 63.  Failure to comply with notification obligation

 (1) The penalty for failure to comply with the notification obligation is a fine of up to 200 fine units.

 (2) The penalty for the same act committed by a legal person is a fine of up to 2000 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 64.  Confiscation

  The Board or a court may, in accordance with § 83 of the Penal Code, confiscate an animal or an animal product that was the direct object of commission of a misdemeanour specified in § 60 of this Act.

§ 65.  Proceedings

  The Board is the body that carries out extrajudicial proceedings of the misdemeanours specified in this chapter.
[RT I, 12.07.2014, 1 – entry into force 01.01.2015]

Chapter 9 FINAL PROVISIONS 

§ 66. – § 71. [Omitted from this text.]

§ 72.  Implementing provisions

 (1) An application for recognition of a free zone or customs warehouse designated for storage of a non-conforming animal product, and of an establishment supplying a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union with non-conforming food of animal origin, which is operating at the time of entry into force of this Act and is subject to recognition, must be submitted not later than by 1 June 2004.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

 (2) Handling may be continued in free zones or customs warehouses prescribed for storage of non-conforming animals and animals products, and establishments which supply vessels engaged in international transport operations outside EU territorial waters with non-conforming animal products for the recognition of which an application has been submitted pursuant to subsection (1) of this section until entry into force of the decision to recognise the free zones or customs warehouses prescribed for storage of non-conforming animals and animals products, and the establishments which supply vessels engaged in international transport operations outside EU territorial waters with non-conforming animal products. If a decision to refuse to recognise a free zone or customs warehouse designated for storage of non-conforming food of animal origin or an establishment supplying a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union with non-conforming food of animal origin is issued, handling must be immediately stopped in the free zone or customs warehouse designated for storage of non-compliant food of animal origin or in the establishment supplying a vessel engaged in international transport operations outside the territorial waters of the European Union with non-compliant food of animal origin.
[RT I, 16.06.2017, 1 – entry into force 01.07.2017]

§ 73.  Entry into force of Act

 (1) This Act will enter into force on 1 January 2004.

 (2) Clause 69 (3) 3) and subsections 69 (7) and (9) of this Act will enter into force on 18 October 2004.

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:01.01.2019
Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Hetkel kehtiv
Avaldamismärge:RT I, 28.12.2018, 40

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

§ 1.  Seaduse reguleerimisala

 (1) Käesolevas seaduses sätestatakse veterinaarnõuded loomade ja loomsete saadustega kauplemisel Euroopa Liidu liikmesriigiga, veterinaarnõuded loomade ja loomsete saaduste importimisel väljaspool Euroopa Liidu tolliterritooriumi asuvast riigist (edaspidi ühenduseväline riik) ja eksportimisel ühendusevälisesse riiki, veterinaarjärelevalve teostamise ja veterinaarkontrolli tegemise alused ja kord ning vastutus seaduse rikkumise eest.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (2) Euroopa Liidu õigusaktides, käesolevas seaduses ja selle alusel antavates õigusaktides ettenähtud haldusmenetlusele kohaldatakse haldusmenetluse seaduse sätteid, arvestades Euroopa Liidu õigusaktide ja käesoleva seaduse erisusi.

 (3) Kui kauba impordile ei ole käesoleva seaduse alusel kehtestatud ohutusmeetmetest tulenevat piirangut, ei kohaldata käesolevat seadust Eestisse imporditavate järgmiste loomsete saaduste suhtes:
 1) loomseid saadusi sisaldav toit (edaspidi loomne toit), mis on mõeldud isiklikuks tarbimiseks ja mis imporditakse reisija pagasi hulgas või saadetakse väikepakendis või tarbija kaugtellimuse täitmisel kooskõlas komisjoni määrustega (EÜ) nr 136/2004, milles sätestatakse kolmandatest riikidest imporditud kaupade veterinaarkontrolli kord ühenduse piiripunktides (ELT L 21, 28.01.2004, lk 11–23), ja (EÜ) nr 206/2009, milles käsitletakse isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste ühendusse toomist ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 136/2004 (ELT L 77, 24.03.2009, lk 1–19;
[RT I, 02.03.2011, 1 - jõust. 04.03.2011]
 2) rahvusvahelisi vedusid teostava laeva ja lennuki pardal olev reisijatele ja meeskonnaliikmetele tarbimiseks mõeldud loomne toit, kui see tuuakse Euroopa Liidu tolliterritooriumile tollikontrolli all hävitamiseks või ümberlaadimiseks teisele samas sadamas või lennujaamas asuvale rahvusvahelist vedu teostavale laevale või lennukile, et loomne toit kooskõlas tollialaste õigusaktidega Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1–101) (edaspidi tolliseadustik), tähenduses Euroopa Liidu tolliterritooriumilt välja vedada;
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]
 3) loomne saadus, kui see imporditakse Veterinaar- ja Toiduameti kirjaliku kooskõlastuse alusel kaubanäidisena või näitusele saadetava kaubana ning kui kaubasaaja tagab, et seda ei turustata ja et pärast kauba kaubanäidisena jaotamist või näitusel osalemist järelejäänud loomne saadus hävitatakse või seda käideldakse Veterinaar- ja Toiduameti korralduste kohaselt;
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]
 4) loomne saadus, kui see imporditakse Veterinaar- ja Toiduameti kirjaliku kooskõlastuse alusel uurimistööks või laboratoorseks analüüsiks ning kui kauba saaja tagab, et seda ei kasutata toiduks ega tarbita muul viisil ning et pärast uurimistöö lõppu või analüüsi tegemist järelejäänud loomne saadus hävitatakse või seda käideldakse Veterinaar- ja Toiduameti korralduste kohaselt.

 (4) Käesolevat seadust ei kohaldata käesoleva seaduse reguleerimisalasse jäävate loomade ja loomsete saaduste ning tegevuste suhtes muude seaduste alusel teostatava mittediskrimineeriva riikliku järelevalve käigus tehtavale kontrollile.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (5) Käesoleva seaduse rakendamisel tuleb järgida Euroopa Liidu ja ühenduseväliste riikide vahel sõlmitud lepingutest tulenevaid erisusi.

§ 2.  Veterinaarjärelevalve ja veterinaarkontrolli korraldus
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Riikliku järelevalve käigus tehtavad veterinaarsed kontrollitoimingud (edaspidi veterinaarjärelevalve) ja tegevus- või muu loa andmise menetluse käigus tehtavad veterinaarsed kontrollitoimingud (edaspidi veterinaarkontroll) käesoleva seaduse tähenduses on nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega (EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13–22) artikli 2 punktis 1 ning nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle (EÜT L 224, 18.08.1990, lk 29–41), artikli 2 punktis 1 nimetatud kontrollitoimingud.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (2) [Kehtetu - RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (3) Veterinaarjärelevalvet ja veterinaarkontrolli korraldab ja teeb Veterinaar- ja Toiduamet (edaspidi Amet).
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (4) Veterinaarjärelevalve ametnik on veterinaarkorralduse seaduse § 5 lõikes 2 nimetatud ametnik.

 (5) Amet teeb veterinaarjärelevalve ja veterinaarkontrolli alal koostööd teiste liikmesriikide pädevate asutustega.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (6) Amet kasutab käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud veterinaarjärelevalve ja veterinaarkontrolli alal koostöö hõlbustamiseks liikmesriikide pädevaid asutusi ühendavat arvutisüsteemi Euroopa Liidu õigusaktides sätestatud nõuete kohaselt.

 (7) Käesoleva seaduse kohaselt kaubasaadetise üle teostatava veterinaarjärelevalve ja tehtava veterinaarkontrolliga seotud kulud katab kaubasaadetise eest vastutav isik, makstes veterinaarjärelevalve teostamise eest veterinaarkorralduse seaduse § 351 lõikes 1 nimetatud tasu sama seaduse 71. peatükis ettenähtud korras.

 (8) Kui laboratoorsete analüüside tulemuste põhjal ei vasta loomad või loomsed saadused nõuetele, kannab lisauuringutega seotud kulud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.04.2004, lk 1–141), artikli 28 kohaselt kaubasaadetise eest vastutav isik, kellele kuuluv proov ei vasta nõuetele.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 3.  Veterinaarnõuded

 (1) Veterinaarnõuetena käesoleva seaduse tähenduses käsitatakse inimese elu ja tervise ning looma tervise kaitsmise eesmärgil loomade ja loomsete saadustega kauplemisele ja nende impordile ja ekspordile kehtestatud nõudeid.

 (2) Transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate ennetamiseks ja tõrjeks vajalike veterinaarnõuete suhtes järgitakse Euroopa Parlamendi ja EL Nõukogu määruse 999/2001/EÜ, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.05.2001, lk 1–40), asjakohaseid sätteid.

 (3) Loomne saadus käesoleva seaduse tähenduses on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.04.2004, lk 55–205), I lisa punktis 8.1 sätestatud loomne toode.
[RT I, 02.03.2011, 1 - jõust. 04.03.2011]

 (4) [Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (5) Loomsete saaduste kohta käivaid sätteid kohaldatakse ka loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kohta, kui Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (ELT L 300, 14.11.2009, lk 1–33), ei ole sätestatud teisiti. Loomsed kõrvalsaadused käesoleva seaduse tähenduses on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 3 punktis 1 sätestatud loomsed kõrvalsaadused. Loomsetest kõrvalsaadustest saadud tooted käesoleva seaduse tähenduses on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 3 punktis 2 sätestatud loomsetest kõrvalsaadustest saadud tooted.
[RT I, 02.03.2011, 1 - jõust. 04.03.2011]

 (6) Veterinaarsertifikaat, tervisesertifikaat ja loomatervisesertifikaat (edaspidi sertifikaat) on loomade ja loomsete saaduste veterinaarnõuetekohasust tõendav dokument.

 (7) Kaubasaadetis käesoleva seaduse tähenduses on sama liiki loomade või loomse saaduse kogus, mille kohta on väljastatud sama sertifikaat või Euroopa Liidu õigusaktidega ettenähtud muu dokument (edaspidi kaubasaadetisega kaasasolev muu dokument) ning mida on veetud sama liiki veovahendiga ja mis toimetatakse samast liikmesriigist, ühendusevälisest riigist või selle osast Eestisse või mõnda teise liikmesriiki.

 (8) Kaubasaadetise eest vastutav isik käesoleva seaduse tähenduses on füüsiline või juriidiline isik, kes vastutab kaubasaadetise importimisel tolliseadustikust tulenevate nõuete täitmise eest.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

§ 4.  Kauplemine

  Kauplemine käesoleva seaduse tähenduses on Eesti ja Euroopa Liidu liikmesriikide vaheline kaubandus EÜ Nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ artikli 2 punkti 3 ja EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ artikli 2 punkti 2 tähenduses.

§ 5.  Kauplemisel veterinaarjärelevalve alla kuuluvad loomad ja loomsed saadused
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (1) Kauplemisel kuuluvad veterinaarjärelevalve alla nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ lisas A nimetatud direktiivides ja lisas B loetletud loomad, paljundusmaterjal (sperma, embrüod ja munarakud), toiduks mittekasutatav loomne saadus, sealhulgas patogeenid, ning veterinaarjärelevalve alla nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ lisas A nimetatud direktiivides ja lisas B märgitud loomne toit.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (2) Käesolevas seaduses loomade kohta sätestatut kohaldatakse edaspidi ka paljundusmaterjali suhtes.

§ 6.  Kauplemisel veterinaarjärelevalve teostamise koht
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (1) Käesoleva seaduse §-s 5 nimetatud loomade ja loomsete saadustega kauplemisel teostab Amet veterinaarjärelevalvet Eestis asuvas loomade ja loomsete saaduste lähte- või sihtkohas, nagu põllumajandusettevõte, keskus, organisatsioon või muu loomade pidamise koht või ettevõte.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (2) [Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (3) Kui kaubasaadetis toimetatakse teisest liikmesriigist Eestisse piiripunkti kaudu, kontrollitakse piiripunktis kaubasaadetisega kaasasolevaid dokumente.

 (4) Põllumajandusettevõte käesoleva seaduse tähenduses on EÜ Nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ artikli 2 punktis 4 sätestatud põllumajandusettevõte.

 (5) Keskus või organisatsioon käesoleva seaduse tähenduses on EÜ Nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ artikli 2 punktis 5 sätestatud keskus või organisatsioon.

 (6) Ettevõte käesoleva seaduse tähenduses on EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ artikli 2 punktis 3 sätestatud ettevõte.

§ 7.  Import ja eksport

 (1) Impordi all käsitatakse käesolevas seaduses loomade ja loomsete saaduste:
 1) toimetamist ühendusevälisest riigist Euroopa Liidu territooriumile vabasse ringlusse lubamiseks tolliseadustiku artikli 201 tähenduses;
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]
 2) toimetamist ühest ühendusevälisest riigist samasse või teise ühendusevälisesse riiki läbi Euroopa Liidu territooriumi (edaspidi transiit);
 3) toimetamist ühendusevälisest riigist Euroopa Liidu territooriumil asuvasse vabatsooni või tollilattu;
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]
 4) toimetamist ühendusevälisest riigist Euroopa Liidu territooriumile muul eesmärgil.

 (2) Ekspordi all käsitatakse käesolevas seaduses loomade ja loomsete saaduste vedu Euroopa Liidust ühendusevälisesse riiki tolliseadustiku artikli 269 tähenduses.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

§ 8.  Importimisel veterinaarkontrolli alla kuuluvad loomad ja loomsed saadused ning kontrolli tegemise koht
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (1) Importimisel kuuluvad veterinaarkontrolli alla komisjoni otsuse 2007/275/EÜ, milles käsitletakse nõukogu direktiivide 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ alusel piiripunktides kontrollitavate loomade ja toodete loetelusid (ELT L 116, 04.05.2007, lk 9–33), I lisas sätestatud loomad ja loomsed saadused ning komisjoni määruse (EÜ) nr 136/2004 IV lisas loetletud taimsed saadused.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud kauba importimisel kontrollitakse selle nõuetekohasust piiripunktis.

 (3) Piiripunkt käesoleva seaduse tähenduses on ühendusevälisest riigist saabuva kaubasaadetise üle veterinaarkontrolli tegemiseks nõuetekohaseks tunnistatud kas Eesti ja ühendusevälise riigi vahelisel piiril, sadamas või lennujaamas (edaspidi Euroopa Liidu välispiir) asuv punkt.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (4) Külmutatud ja sügavkülmutatud tuunikala, millel pea ja siseelundid on eraldamata, nõuetekohasust võib kontrollida kaubasaadetise sihtkoha ettevõttes, kui:
 1) ettevõtjal on toiduseadusekohane tegevusluba sellise loomse toidu käitlemiseks;
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 2) käesoleva lõike punktis 1 nimetatud ettevõte ei asu kaugemal kui 75 km sellest piiripunktist, mille kaudu kaubasaadetis imporditi;
 3) käesolevas lõikes nimetatud kaup veetakse piiripunktist käesoleva lõike punktis 1 nimetatud ettevõttesse tolli järelevalve all.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

§ 9.  Lemmikloomade suhtes kohaldatavad sätted
[Kehtetu - RT I, 16.06.2016, 3 - jõust. 26.06.2016]

2. peatükk VETERINAARNÕUDED KAUPLEMISEL, IMPORTIMISEL JA EKSPORTIMISEL 

1. jagu Veterinaarnõuded kauplemisel 

§ 10.  Veterinaarnõuded loomade ja loomsete saadustega kauplemisel

 (1) EÜ Nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ lisas A loetletud direktiividega hõlmatud loom ja toiduks mittekasutatav loomne saadus ning EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ lisas A loetletud direktiividega hõlmatud loomne toit, millega kaubeldakse, peab olema veterinaarnõuete kohane.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (2) Kauplemisel veterinaarjärelevalve alla kuuluvate loomade ja veterinaarjärelevalve alla kuuluvate loomsete saaduste kohta esitatavad veterinaarnõuded kehtestab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud Euroopa Liidu õigusaktide ning teiste asjakohaste Euroopa Liidu õigusaktide nõudeid arvestades valdkonna eest vastutav minister loomade ja loomsete saaduste liikide kaupa.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (3) EÜ Nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ lisas B nimetatud loom, toiduks mittekasutatav loomne saadus ning EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ lisas B nimetatud loomne toit peavad kauplemisel olema sihtkohaliikmesriigi esitatavate nõuete kohased. Amet teavitab Euroopa Komisjoni ja teiste liikmesriikide pädevaid asutusi Eesti kehtestatud veterinaarnõuetest eelmainitud loomade ja loomsete saadustega kauplemisel.

§ 11.  Veterinaarnõuded loomade ja toiduks mittekasutatavate loomsete saadustega kauplemisel

 (1) Looma ja toiduks mittekasutatava loomse saadusega kauplemisel peavad loom ja toiduks mittekasutatav loomne saadus vastama järgmistele tingimustele:
 1) loom on pärit põllumajandusettevõttest, keskusest või organisatsioonist, mille kohta on enne seal tegevuse alustamist esitatud majandustegevusteade või taotletud tegevusluba;
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 2) loom, välja arvatud paljundusmaterjal, on identifitseeritud ja registreeritud riiklikus põllumajandusloomade registris loomatauditõrje seaduse §-s 11 ettenähtud korras ning tema päritolu- või transiitpõllumajandusettevõtet, keskust või organisatsiooni on võimalik tuvastada;
 3) looma ja toiduks mittekasutatava loomse saadusega on tema veol kuni sihtkohani kaasas EÜ Nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ lisas A nimetatud asjakohases direktiivis ettenähtud sertifikaat või kaubasaadetisega kaasasolev muu dokument. Käesoleva seaduse § 10 lõikes 3 nimetatud loomade ja toiduks mittekasutatavate loomsete saaduste puhul peab kaasas olema sihtkoha-liikmesriigi nõutav sertifikaat või kaubasaadetisega kaasasolev muu dokument;
 4) loom, kelle suhtes tulenevalt tema vastuvõtlikkusest loomataudile kohaldatakse selle loomataudi puhul ettenähtud tõrjemeetmeid (edaspidi vastuvõtlik loom), ning vastuvõtlikult loomalt pärinev paljundusmaterjal ja toiduks mittekasutatav loomne saadus on nende kohta esitatavate nõuete kohased;
 5) kui loomi ja toiduks mittekasutatavaid loomseid saadusi veetakse eri sihtkohtadesse, on need jaotatud nii mitmeks kaubasaadetiseks, kui on sihtkohti. Iga kaubasaadetisega peab kaasas olema käesoleva lõike punktis 3 nimetatud sertifikaat või muu dokument.

 (2) Teise liikmesriiki on keelatud saata loomataudi tõrjeprogrammi raames tapmiseks ettenähtud loomi ja nendelt loomadelt pärinevaid toiduks mittekasutatavaid loomseid saadusi. Samuti on keelatud saata teise liikmesriiki loomi ja toiduks mittekasutatavaid loomseid saadusi, mille turustamine Eestis on keelatud.

§ 12.  Nõuded vastuvõtlike loomade päritolule ja vastuvõtlikelt loomadelt pärinevate toiduks mittekasutatavate loomsete saaduste päritolule

  Vastuvõtlik loom ja temalt pärinev toiduks mittekasutatav loomne saadus ei tohi olla pärit:
 1) põllumajandusettevõttest, keskusest või organisatsioonist või alalt või piirkonnast, mille suhtes kohaldatakse kooskõlas loomatauditõrje seadusega asjaomastele loomadele või nendelt pärinevatele loomsetele saadustele eriti ohtliku loomataudi kahtluse, puhkemise või ennetamise ja leviku tõkestamise korral rakendatavate kaitsemeetmete tõttu kitsendusi;
 2) põllumajandusettevõttest, keskusest või organisatsioonist või alalt või piirkonnast, mille suhtes Amet kohaldab muude kui eriti ohtliku loomataudi kahtluse, puhkemise või ennetamise ja leviku tõkestamise korral rakendatavate kaitsemeetmete tõttu kitsendusi;
 3) põllumajandusettevõttest, mis ei vasta sihtkohaliikmesriigi nõutavatele garantiidele loomataudide suhtes, kui vastuvõtlikud loomad või nendelt pärinevad loomsed saadused on ette nähtud liikmesriigi põllumajandusettevõtte, keskuse või organisatsiooni jaoks, mis on saanud õiguse nõuda garantiisid EL Nõukogu direktiivi 64/432/EMÜ artikli 9 alusel või teiste samaväärsete Euroopa Liidu õigusaktide kohaselt, või kui vastuvõtlikud loomad või toiduks mittekasutatavad loomsed saadused on ette nähtud riigi jaoks, mille kogu territoorium või osa territooriumist on Euroopa Liidu õigusaktide alusel tunnistatud haigusest vabaks;
 4) põllumajandusettevõttest, keskusest või organisatsioonist ja vajaduse korral riigi territooriumi osast, mis ei vasta ettenähtud lisagarantiidele, kui vastuvõtlikud loomad või nendelt pärinevad toiduks mittekasutatavad loomsed saadused on ette nähtud liikmesriigi või selle osa jaoks, mis on saanud õiguse nõuda lisagarantiisid EÜ Nõukogu direktiivi 64/432/EMÜ artikli 9 kohaselt või teiste samaväärsete Euroopa Liidu õigusaktide kohaselt.

§ 13.  Nõuded loomsele toidule

 (1) EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ lisas A nimetatud direktiividega hõlmatud loomne toit, millega kaubeldakse, peab olema Euroopa Liidu õigusaktides sihtkohaliikmesriigi suhtes selle loomse toidu päritolu, kontrolli, tervise- või identifitseerimismärgiga tähistamise ja märgistamise kohta kehtestatud nõuete kohane ning sellega peab olema kuni dokumentides osutatud sihtkoha vastuvõtjani jõudmiseni kaasas tervisesertifikaat, loomatervisesertifikaat või kaubasaadetisega kaasasolev muu dokument.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (2) Loomset toitu käitlev päritoluettevõte tagab pideva enesekontrolli abil selle, et loomne toit on käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud nõuete kohane.

 (3) Kui loomset toitu toimetatakse eri sihtkohtadesse, tuleb see jaotada nii mitmeks kaubasaadetiseks, kui on sihtkohti. Iga kaubasaadetisega peab kaasas olema käesoleva paragrahvi lõikes 1 ettenähtud dokument kuni kaubasaadetise jõudmiseni asjaomases dokumendis nimetatud sihtkoha vastuvõtjani.

 (4) Loomse toidu suhtes, mille kohta puuduvad ühtsed Euroopa Liidu reeglid, on Ametil õigus nõuda teise liikmesriigi päritoluettevõttelt Eestis kehtivate nõuete järgimist. Nõuetekohasuse kontrolli tagab päritoluriigi pädev asutus. Kui teise liikmesriigi pädev asutus esitab sellise nõude Eesti päritoluettevõttele, tagab Amet loomse toidu nõuetekohasuse kontrolli.

§ 14.  Sihtkoha vastuvõtja

 (1) Kaubasaadetise sihtkoha vastuvõtja on isik, kes on kaubasaadetisega kaasasoleval sertifikaadil või muul dokumendil näidatud loomi või loomseid saadusi sisaldava kaubasaadetise saajana sihtkohas.

 (2) Sihtkoha vastuvõtjana tegutsemiseks peab ettevõtjal olema toiduseaduse- või loomatauditõrje seaduse kohane tegevusluba, mille kõrvaltingimuseks on loomade või loomsete saaduste vastuvõtmine teistest Euroopa Liidu liikmesriikidest, või peab isik olema esitanud nende seaduste alusel majandustegevusteate sellel tegevusalal või käitlemisvaldkonnas majandustegevuse alustamise kohta.

 (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetamata isiku suhtes, kes on kaubasaadetisega kaasasoleval sertifikaadil või muul dokumendil näidatud loomi või loomseid saadusi sisaldava kaubasaadetise saajana sihtkohas, ei kohaldata käesoleva paragrahvi lõiget 4.

 (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud isik:
 1) peab arvestust saadud kaubasaadetiste üle;
 2) teavitab Ametit kaubasaadetiste saamisest käesolevas seaduses sätestatud korras;
 3) säilitab sertifikaate ja kaubasaadetisega kaasasolevaid muid dokumente vähemalt kuus kuud kaubasaadetise saamisest arvates.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 15.  Sihtkoha vastuvõtja kohustused

 (1) Loomade sihtkoha vastuvõtja teavitab Ametit loomade lähte- ja sihtkohast, kaubasaadetise laadist ja eeldatavast saabumise ajast vähemalt 48 tundi enne kaubasaadetise kavandatavat saabumist. Eelnimetatud teavitamist ei nõuta hobuste puhul, kelle kohta on väljastatud nõuetekohane hobusepass ja kes on registreeritud nõukogu direktiivis 90/427/EMÜ zootehniliste ja genealoogiliste tingimuste kohta ühendusesisesel kauplemisel hobuslastega (EÜT L 224, 18.08.1990, lk 55–59) sätestatud nõuete kohaselt.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (2) Toiduks mittekasutatavate loomsete saaduste ja loomse toidu sihtkoha vastuvõtja teavitab Ametit toiduks mittekasutatavate loomsete saaduste ja loomse toidu lähte- ja sihtkohast, kaubasaadetise laadist ja eeldatavast saabumise ajast vähemalt 24 tundi enne kaubasaadetise kavandatavat saabumist. Võttes aluseks Euroopa Liidu õigusaktid ja riskianalüüsi tulemused, avalikustab Amet oma veebilehel nende loomsete toitude loetelu, mille puhul peab sihtkoha vastuvõtja Ametit kaubasaadetisest teavitama.
[RT I, 16.06.2016, 3 - jõust. 26.06.2016]

 (3) Sihtkoha vastuvõtja peab enne loomi sisaldava kaubasaadetise jaotamist või enne kaubasaadetise turustamist kontrollima, et käesoleva seaduse § 11 lõike 1 punktides 2 ja 3 nimetatud nõuded on täidetud, teavitama Ametit kõikidest avastatud puudustest ning nende esinemise korral eraldama sellised loomad kuni veterinaarjärelevalve ametniku otsuse saamiseni.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (31) Sihtkoha vastuvõtja peab enne toiduks mittekasutatavaid loomseid saadusi sisaldava kaubasaadetise jaotamist või enne kaubasaadetise turustamist kontrollima, et käesoleva seaduse § 11 lõike 1 punktis 3 nimetatud nõuded on täidetud, teavitama Ametit kõikidest avastatud puudustest ning nende esinemise korral eraldama sellised toiduks mittekasutatavad loomsed saadused kuni veterinaarjärelevalve ametniku otsuse saamiseni.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (4) Kui loomne toit on ette nähtud ettevõttele, mis on alalise kohapealse veterinaarjärelevalve all, kontrollib veterinaarjärelevalve ametnik, et ettevõttesse võetaks vastu üksnes sellist loomset toitu, mis on kooskõlas EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ artikli 3 lõikes 1 tervise- või identifitseerimismärgi ning kaubasaadetisega kaasasolevate dokumentide suhtes sätestatud nõuetega. Käesoleva seaduse § 10 lõikes 3 nimetatud loomade ja loomsete saadustega peab kaasas olema dokument, mis tõendab, et need on Eestis esitatavate veterinaarnõuete kohased.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (5) Kui loomne toit on ette nähtud ettevõttele, kus see jaotatakse osadeks, või ühe ettevõtja mitmele ettevõttele või ettevõttele, mille üle puudub alaline kohapealne veterinaarjärelevalve, kontrollib sihtkoha vastuvõtja enne kaubasaadetise jaotamist või enne kaubasaadetise turustamist käesoleva seaduse § 13 lõikes 1 nimetatud tervise- või identifitseerimismärgi, sertifikaadi või kaubasaadetisega kaasasoleva muu dokumendi olemasolu ning teavitab Ametit kõikidest avastatud puudustest või kõrvalekalletest.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (6) Kui loomne toit on ette nähtud käesoleva paragrahvi lõigetes 4 ja 5 nimetamata ettevõttele, peab EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ artikli 3 lõike 1 kohaselt olema kaubasaadetisega kaasas sertifikaat või muu dokument kuni kaubasaadetise jõudmiseni asjaomases dokumendis nimetatud sihtkoha vastuvõtjani. Kui kaubasaadetis veo käigus osaliselt maha laaditakse, antakse iga osa mahalaadimisel loomse toidu saajale tema nõudmisel asjakohase dokumendi koopia.

§ 16.  Sihtkoha vastuvõtjana registreerimine
[Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 17.  Loomade paigutamine karantiini

 (1) Karantiin käesoleva seaduse tähenduses on karja juurdetoodavate loomade pidamine karja ülejäänud loomadest eraldi kindlaksmääratud ajavahemiku vältel, millal selgitatakse diagnostiliste uurimiste abil loomade tervislik seisund ja tehakse vajaduse korral veterinaarprofülaktilised menetlused.

 (2) Loomad paigutatakse Ameti ettekirjutuse alusel karantiini, kui seda näevad ette käesoleva seaduse § 10 lõike 2 alusel kehtestatud veterinaarnõuded või kui selleks on veterinaarnõuetega hõlmamata loomaliigi puhul põhjendatud vajadus.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (3) Üldjuhul paigutatakse käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud loomad karantiini nende sihtkohas, kuid loomatervisealasest olukorrast lähtuvalt võib loomi Ameti ettekirjutuse alusel paigutada karantiini karantiinikeskusesse. Amet esitab nimetatud ettekirjutuse põhjenduse Euroopa Komisjonile.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

2. jagu Veterinaarnõuded importimisel 

§ 18.  Loomade ja loomsete saaduste impordi tingimused

 (1) Loomi või loomseid saadusi võib importida Euroopa Liidu õigusaktiga lubatud ühendusevälisest riigist või selle piirkonnast ning juhul, kui seda näeb ette Euroopa Liidu õigusakt, asjakohasest nõuetele vastavast ettevõttest.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (2) Eestisse imporditavad loomad ja loomsed saadused peavad olema Euroopa Liidu õigusaktides või käesolevas seaduses sätestatud asjakohaste veterinaarnõuete kohased.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (3) Imporditavate loomade ja loomsete saaduste veterinaarnõuded kehtestab Euroopa Liidu õigusaktide nõudeid arvestades valdkonna eest vastutav minister.
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]

 (4) Amet võib Euroopa Liidu õigusaktis ettenähtud juhul teha otsuse lubada importida Eestisse teatud loomset toitu teatud ühendusevälisest riigist (edaspidi valikuline import). Valikulise impordi rakendamise korral teavitab Amet sellest Euroopa Komisjoni ja teiste liikmesriikide pädevaid asutusi.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (5) Loomi ja loomseid saadusi, mille kohta ei ole kehtestatud veterinaarnõudeid, võib käesoleva seaduse § 7 lõike 1 punkti 1 tähenduses importida Ameti kirjaliku kooskõlastuse alusel Eestiga samaväärse loomatervisealase olukorraga riigist või selle piirkonnast, kui imporditavad loomad ja loomsed saadused on ohutud looma ja inimese tervisele. Selliste loomade ja loomsete saaduste importimiseks esitab importija taotluse asjakohaste veterinaarnõuete teadasaamiseks.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (6) Amet teeb eelneva riskianalüüsi tulemuste alusel kindlaks käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud loomade ja loomsete saaduste importimisega kaasneva võimaliku ohu looma ja inimese tervisele, sealhulgas vajaduse esitada veterinaarnõuete kohasuse tõendamiseks sertifikaat. Amet teatab importijale käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud loomade ja loomsete saaduste importimise veterinaarnõuded ning avalikustab need oma veebilehel.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (7) Käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetatud sertifikaadile kantavad andmed kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (8) Kui loomade ja loomsete saaduste importimisel on nõutav sertifikaat, peab kaubasaadetisega kaasas olema sertifikaadi originaal, mis on kooskõlas kaubasaadetisega kaasasolevate teiste dokumentidega ja koostatud ühtsena ning parandusteta (välja arvatud muudatused, mis on kinnitatud pädeva asutuse järelevalveametniku allkirja ja pitseriga) ning millel on pädeva asutuse järelevalveametniku allkiri, ees- ja perekonnanimi ja ametikoht. Sertifikaat peab olema kinnitatud pitseriga, mille värv erineb dokumendi trükivärvist, ning olema koostatud ühele kaubasaajale kaubasaadetise laadimise päeval.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (9) Loomade ja loomsete saaduste importimisel käesoleva seaduse § 7 lõike 1 punkti 1 tähenduses peab sertifikaadil kogu teave olema esitatud eesti keeles ja sihtkohariigi ühes ametlikus keeles.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (10) Võttes aluseks Euroopa Liidu õigusaktid, avalikustab Amet oma veebilehel ühenduseväliste riikide või nende piirkondade ning ettevõtete loetelud importida lubatud loomade ja loomsete saaduste kaupa ning nendest riikidest käesoleva seaduse § 7 lõike 1 punkti 1 tähenduses imporditavate loomade ja loomsete saaduste sertifikaadi vormid.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 19.  Nõuded piiripunktile

 (1) Loomi ja loomseid saadusi võib Eestisse importida üksnes Euroopa Komisjoni kehtestatud loetelus nimetatud piiripunktide kaudu.

 (2) Piiripunktis peavad selle kaudu imporditavate loomade ja loomsete saaduste kontrollimiseks olema nõuetekohased tingimused.

 (3) Käesoleva seaduse § 8 lõikes 3 nimetatud piiripunkt peab asuma Euroopa Liidu välispiiril asetsevas rahvusvaheliseks liikluseks avatud piiripunktis või piiripunkti vahetus läheduses. Piiripunkti asukoha peab olema aktsepteerinud Maksu- ja Tolliamet.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (4) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud tingimust ei ole võimalik järgida piirkonna geograafiliste iseärasuste tõttu, nagu näiteks mahalaadimissildade ehitamise võimaluste puudumine või juurdepääsuteede puudumine, võib piiripunkt asuda teatud kaugusel rahvusvaheliseks liikluseks avatud piiripunktist ning raudteetranspordi puhul esimeses riigipiirile järgnevas raudteejaamas tingimusel, et piiripunkt ei asu põllumajandusettevõtte vahetus läheduses.

 (5) Piiripunktis peavad olema vajalikud ruumid ja vahendid veterinaarkontrolli toiminguteks. Ametil on õigus saada piiripunktis selle seaduslikult valdajalt või omanikult, kui omanik ei ole valdaja, veterinaarkontrolli tegemiseks vajalikud tööohutus- ja töötervishoiunõuete kohased ruumid, võimaluse korral ka sisustatud bürooruumid tasuta kasutamiseks. Piiripunktis osutatavate kommunaalteenuste eest, välja arvatud sideteenused, tasub selle seaduslik valdaja või omanik, kui omanik ei ole valdaja.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (6) Nõuded loomade ja loomsete saaduste impordiks ettenähtud piiripunktile, piiripunktide lahtioleku ajad ning piiripunktide Euroopa Komisjoni loetellu kandmise ja sealt väljaarvamise alused, nõuded selleks tehtavale menetlusele ja menetluse korra kehtestab Euroopa Liidu õigusaktide nõudeid arvestades Vabariigi Valitsus.

§ 20.  Piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnikud

 (1) Piiripunktis teevad vajalikke veterinaarkontrolli toiminguid veterinaarjärelevalve ametnikud. Piiripunktis peab veterinaarkontrolli tegemiseks olema piisav arv veterinaarjärelevalve ametnikke. Piiripunkti tööd juhib seal asuva Ameti vastava struktuuriüksuse juhatajaks olev veterinaarjärelevalve ametnik (edaspidi piiripunkti juhataja), kes vastutab piiripunktis tehtava veterinaarkontrolli eest.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (2) Ameti peadirektor võib nimetada piiripunktis ametisse veterinaarjärelevalve ametniku abilise ja määrata tema pädevuse.

§ 21.  Nõuded profülaktilise karantiini rakendamise suhtes

 (1) Profülaktiline karantiin käesoleva seaduse tähenduses on karja juurdetoodavate loomade või ärilisel eesmärgil vabaks ringluseks imporditavate loomade pidamine eraldi karja ülejäänud loomadest kindlaksmääratud ajavahemiku vältel, millal selgitatakse diagnostiliste uurimiste abil loomade tervislik seisund ja tehakse vajaduse korral veterinaarprofülaktilised menetlused.

 (2) Loomad paigutatakse profülaktilisse karantiini, kui see on ette nähtud käesoleva seaduse § 18 lõike 3 alusel kehtestatud imporditava looma impordi veterinaarnõuetes või Euroopa Liidu ühtsete nõuete puudumise korral sihtkohaliikmesriigi veterinaarnõuetes või kui seda nõuab piiripunkti juhataja riskianalüüsi tulemusena tehtud otsuse alusel.

 (3) Ametil on vajaduse korral õigus nõuda kõigi imporditavate loomade paigutamist profülaktilisse karantiini. Profülaktilisse karantiini ei pea paigutama tapaloomi, kes imporditakse eesmärgiga saata nad viivitamata tapamajja tapmisele.

 (4) Profülaktilist karantiini rakendatakse käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud veterinaarnõuete kohaselt kas päritoluriigis või Euroopa Liidu territooriumil asuvas karantiinikeskuses või sihtkoha ettevõttes. Kui loom paigutatakse profülaktilisse karantiini piiripunkti juhataja otsuse alusel, rakendatakse profülaktilist karantiini sõltuvalt võimalikust ohust kas piiripunktis, sihtkoha ettevõttes või selle vahetus läheduses asuvas karantiinikeskuses. Euroopa Komisjon peab olema tunnistanud karantiinikeskuse nõuetekohaseks.

 (5) Loomad paigutab profülaktilisse karantiini nende impordi eest vastutav isik veterinaarjärelevalve ametniku otsuse alusel.

 (6) Nõuded loomade profülaktilise karantiini rakendamisele ja karantiinikeskustele kehtestab Euroopa Liidu õigusaktide nõudeid arvestades valdkonna eest vastutav minister.

 (7) Profülaktilise karantiini nõuetekohase rakendamise eest vastutab ja profülaktilise karantiiniga kaasnevad kulud katab loomade impordi eest vastutav isik.

3. jagu Veterinaarnõuded eksportimisel 

§ 22.  Loomade ja loomsete saaduste ekspordi tingimused

 (1) Eksporditavad loomad ja loomsed saadused peavad olema nendega kauplemise kohta esitatavate ning ühendusevälise riigi esitatavate veterinaarnõuete kohased. Ekspordiks ettenähtud loomade ja loomsete saaduste ühest liikmesriigist teise toimetamine peab olema selle kohta esitatavate veterinaarnõuete kohane. Ekspordiks ettenähtud loomade ja loomsete saaduste liikmesriikidevahelise veo kohta esitatavad veterinaarnõuded kehtestab Euroopa Liidu õigusaktide nõudeid arvestades valdkonna eest vastutav minister.

 (2) Loomi ja loomseid saadusi võib eksportida kõigi rahvusvaheliseks liikluseks avatud piiripunktide kaudu.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (3) Loomade ja loomsete saaduste eksportimisel peab nende vedu toimuma tollijärelevalve all kaubasaadetise suhtes ekspordi tolliprotseduuri kohaldamisest arvates kuni Euroopa Liidu territooriumilt väljumise kohani.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (4) Eksporditavaid loomi ja loomseid saadusi, mis ei ole nende kohta esitatud nõuete kohased või mille kohta ei ole nõudeid esitatud, on läbi Eesti lubatud vedada üksnes Ameti loal.

3. peatükk VETERINAARJÄRELEVALVE TEOSTAMISE JA VETERINAARKONTROLLI TEGEMISE ALUSED JA KORD LOOMADE JA LOOMSETE SAADUSTEGA KAUPLEMISEL NING NENDE IMPORTIMISEL 
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

1. jagu Veterinaarjärelevalve ja veterinaarkontroll kauplemisel 
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 23.  Veterinaarjärelevalve ja veterinaarkontroll loomade ja loomsete saaduste nõuetekohasuse üle lähtekohas
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Lähtekohaks olevas põllumajandusettevõttes ning teistes kohtades, kus loomi peetakse, nagu loomanäitused, -võistlused, -laadad ja -oksjonid, kogumiskeskused, keskused ja organisatsioonid, kontrollib Amet veterinaarjärelevalve ja veterinaarkontrolli käigus kauplemiseks ettenähtud loomade nõuetekohasust ja eelkõige nende identifitseeritavust vastavalt käesoleva seaduse § 11 lõike 1 punktides 2 ja 3 sätestatule, sõltumata loomatauditõrje seadusest tulenevast veterinaarjärelevalve kohustusest.

 (2) Loomsete saaduste lähtekoha ettevõttes kontrollib Amet veterinaarjärelevalve ja veterinaarkontrolli käigus kauplemiseks ettenähtud loomsete saaduste nõuetekohasust loomatauditõrje seadusest ja toiduseadusest tulenevast veterinaarjärelevalve kohustusest sõltumata. Käesoleva seaduse § 10 lõikes 3 nimetatud loomsete saaduste ja valikulise impordi alusel Eestisse imporditud loomse toidu puhul teeb Amet kindlaks nende vastavuse sihtkohariigis esitatavatele nõuetele.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 24.  Kaubeldavate loomade ja toiduks mittekasutatavate loomsete saaduste nõuetekohasuse tagamiseks meetmete rakendamine

 (1) Amet rakendab vajalikke meetmeid, et järgitaks EÜ Nõukogu direktiivi 90/425 lisas A nimetatud direktiivides sätestatud järgmisi nõudeid:
 1) looma ning toiduks mittekasutatava loomse saaduse omanik või rentnik järgib käesolevas seaduses ja loomatauditõrje seaduses sätestatud veterinaarnõudeid kõikidel käitlemisetappidel;
[RT I, 28.12.2018, 35 - jõust. 01.01.2019]
 2) loomade ja toiduks mittekasutatavate loomsete saaduste üle teostatakse veterinaarjärelevalvet samaväärselt kui Eestis turustamise puhul, välja arvatud juhul, kui Euroopa Liidu õigusaktid näevad sihtkohariigi suhtes ette teisiti;
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 3) loomi veetakse veterinaar- ja loomakaitsenõuete kohase veovahendiga ja loomade veo kohta esitatavate veterinaar- ja loomakaitsenõuete kohaselt.

 (2) Amet edastab looma või toiduks mittekasutatava loomse saaduse kohta väljastatud sertifikaadi või kaubasaadetisega kaasasoleva muu dokumendi väljaandmise päeval käesoleva seaduse § 2 lõikes 6 nimetatud arvutisüsteemi abil sihtkohaliikmesriigi pädevale asutusele Euroopa Liidu õigusaktides ettenähtud andmed.
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]

§ 25.  Kaubeldava loomse toidu nõuetekohasuse tagamiseks meetmete rakendamine

  Amet rakendab vajalikke meetmeid, et järgitaks järgmisi nõudeid:
 1) loomse toidu käitleja järgib käesolevas seaduses ja teistes õigusaktides sätestatud nõudeid loomse toidu kõikidel käitlemisetappidel;
 2) nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ lisas A nimetatud direktiivides märgitud loomse toidu üle teostatakse veterinaarjärelevalvet samaväärselt kui Eestis turustamise puhul;
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 3) teise liikmesriigi territooriumile ei saadeta EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ lisas B loetletud loomset toitu, kui seda ei ole Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 36 alusel võimalik oma territooriumil turustada.

§ 26.  Veterinaarjärelevalve loomade ja loomsete saaduste nõuetekohasuse üle sihtkohas ja piiripunktis
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Amet kontrollib sihtkohas pisteliselt mittediskrimineerival viisil loomade ja toiduks mittekasutatavate loomsete saaduste vastavust EÜ Nõukogu direktiivi 90/425/EMÜ artiklis 3 esitatud nõuetele ning loomse toidu vastavust EÜ Nõukogu direktiivi 89/662/EMÜ artiklis 3 esitatud nõuetele.

 (2) [Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (3) Loomade ja loomsete saaduste veol piiripunkti kaudu ühest liikmesriigist teise kontrollib Amet piiripunktis kaubasaadetisega kaasasolevaid dokumente.

 (4) [Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (5) Kui sihtkohas või veo käigus teostatud veterinaarjärelevalve tulemusena on kindlaks tehtud, et loomad või loomsed saadused on inimese või looma tervisele ohtlikud, kohaldab Amet Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklis 54 sätestatud meetmeid.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 27.  Sihtkoha veterinaarkontrolli otsus
[Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

2. jagu Veterinaarjärelevalve ühendusesisese transiidi korral 
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 28.  Veterinaarjärelevalve loomade ja loomsete saaduste nõuetekohasuse üle ühendusesisese transiidi korral
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Kaubasaadetisele või veotingimustele esitatud nõuete rikkumise ohu kahtluse korral on Ametil õigus loomade ja loomsete saaduste ühendusesisese transiitveo ajal kontrollida kaubasaadetise ning veo nõuetekohasust.

 (2) Ühendusesisese transiidina käsitatakse käesolevas jaos kaubasaadetise toimetamist Eesti kaudu ühest liikmesriigist teise.

 (3) Kui transiitveo ajal teostatud veterinaarjärelevalve tulemusena on kindlaks tehtud, et loomad või loomsed saadused on inimese või looma tervisele ohtlikud, kohaldab korrakaitseorgan Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 artiklis 54 sätestatud meetmeid.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

3. jagu Veterinaarkontroll importimisel 

§ 29.  Veterinaarkontrolli korraldus importimisel

 (1) Importida on lubatud üksnes käesolevas seaduses ettenähtud korras piiripunktis veterinaarkontrolli läbinud loomi ja loomseid saadusi. Importimisel tehakse veterinaarkontrolli Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.04.2004, lk 1–141), sätestatud nõuete kohaselt. Importimisel tehtava veterinaarkontrolli korra kehtestab Euroopa Liidu õigusaktide nõudeid arvestades valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (2) Veterinaarkontrolli tegemiseks piiripunktis teavitab kaubasaadetise eest vastutav isik kavandatavast impordist vähemalt 24 tundi ette seda piiripunkti, mille kaudu kaubasaadetise import on kavandatud. Kavandatavast impordist teavitatakse loomade puhul Euroopa Komisjoni määruses 282/2004/EÜ, mis kehtestab ühendusevälisest riigist imporditavate loomade üle piiripunktis veterinaarkontrolli teostamise korra (ELT L 49, 19.02.2004, lk 11–24), sätestatud korras ning loomsete saaduste puhul Euroopa Komisjoni määruses 136/2004/EÜ sätestatud korras.

 (3) Looma või loomse saaduse importimisel laeva või lennukiga esitab kaubasaadetise eest vastutav isik piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnikule lastimanifesti.

§ 30.  Veterinaarkontrolli tegemise käik

 (1) Sõltumata looma või loomse saaduse impordi eesmärgist teeb piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik piiripunktis veterinaarkontrolli käigus kaubasaadetise dokumentide, identsuse ja füüsilist kontrolli käesolevas seaduses sätestatud nõudeid arvestades.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (2) Dokumentide kontroll käesoleva seaduse tähenduses on nõukogu direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ (EÜT L 268, 24.09.1991, lk 56–68), artikli 2 lõike 2 punktis a ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted (EÜT L 24, 30.01.1998, lk 9–30), artikli 2 lõike 2 punktis b sätestatud dokumentide kontroll.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (3) Identsuse kontroll käesoleva seaduse tähenduses on EÜ Nõukogu direktiivi 91/496/EMÜ artikli 2 lõike 2 punktis b ja EL Nõukogu direktiivi 97/78/EMÜ artikli 2 lõike 2 punktis c sätestatud kontroll.

 (4) Füüsiline kontroll käesoleva seaduse tähenduses on EÜ Nõukogu direktiivi 91/496/EMÜ artikli 2 lõike 2 punktis c ja EL Nõukogu direktiivi 97/78/EMÜ artikli 2 lõike 2 punktis d sätestatud kontroll.

 (5) Piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik võib veterinaarkontrolli käigus vajaduse korral lisaks käesoleva paragrahvi lõigetes 2–4 nimetatud kontrollile teha täiendavat kontrolli.

§ 31.  Piiripunktis veterinaarkontrolli tegemist tõendav dokument

 (1) Veterinaarkontrolli käigus tehtud kontrollide tulemusena väljastab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik loomsete saaduste kohta Euroopa Komisjoni määrusega 136/2004/EÜ ning loomade kohta Euroopa Komisjoni määrusega 282/2004/EÜ kinnitatud vormi kohase piiripunktis veterinaarkontrolli tegemist tõendava dokumendi.

 (2) Veterinaarkontrolli tegemist tõendav dokument peab olema kaubasaadetisega kaasas seni, kuni kaubasaadetis jääb tollijärelevalve alla. Dokumendil peab olema viide asjaomasele tollidokumendile. Importimisel vabaks ringluseks lubamise korral peab dokument olema kaubasaadetisega kaasas kuni kaubasaadetise jõudmiseni sihtkohta.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (3) Kui kaubasaadetis jaotatakse importimisel osadeks, väljastatakse veterinaarkontrolli tegemist tõendav dokument iga kaubasaadetise osa kohta ja see dokument peab olema kaubasaadetise osaga kaasas kuni käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud ajani.

 (4) Tolliametnik võib lubada kaubasaadetist importida, kui kaubasaadetis on läbinud veterinaarkontrolli, mille tulemusena on kaubasaadetis tunnistatud nõuetekohaseks ja selle kohta on väljastatud veterinaarkontrolli tegemist tõendav dokument, ning kui kaubasaadetise importija on veterinaarkorralduse seaduses sätestatud korras veterinaarjärelevalve tasu tasunud või taganud, et see tasutakse. Tolliametnik võib lubada kaubasaadetist käidelda üksnes veterinaarkontrolli tegemist tõendavas dokumendis ettenähtud tingimustel.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 32.  Teabe edastamine loomsete saaduste puhul piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli kohta

 (1) Loomsete saaduste importimisel edastab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik kaubasaadetise sihtkohas kaubasaadetise üle veterinaarjärelevalvet teostavale pädevale veterinaarjärelevalve asutusele piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli kohta teabe Euroopa Liidu liikmesriikide pädevaid asutusi ühendava arvutisüsteemi kaudu, kui:
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 1) imporditava kaubasaadetise sihtkohaks on Euroopa Liidu liikmesriik, millele on Euroopa Liidu õigusaktiga antud eristaatus, või selle piirkond;
 2) imporditavast kaubasaadetisest võetud proovi analüüsi tulemus ei ole teada ajal, mil kaubasaadetis viiakse piiripunktist edasi;
 3) tegemist on Euroopa Liidu õigusaktiga ettenähtud erieesmärgil lubatud impordiga;
 4) tegemist on selle kaubasaadetise impordiga, mis on ühendusevälisest riigist Euroopa Liidu liikmesriiki tagasi saadetud.

 (2) Loomsete saaduste transiidi lubamise korral teavitab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik sellest veterinaarkontrolli tegemist tõendaval dokumendil kaubasaadetise ühendusevälisesse riiki toimetamiseks näidatud piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnikku ning kui transiit toimub läbi mõne teise liikmesriigi, siis selle liikmesriigi pädevat järelevalveasutust Euroopa Liidu liikmesriikide pädevaid asutusi ühendava arvutisüsteemi kaudu.

 (3) Kui loomsete saaduste importimisel tehtud veterinaarkontrolli tulemusena on piiripunktis avastatud looma või inimese tervisele ohtlik kaubasaadetis, teavitab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik viivitamata Euroopa Liidu liikmesriikide pädevaid asutusi ühendava arvutisüsteemi kaudu teiste liikmesriikide piiripunktide veterinaarjärelevalve ametnikke mittenõuetekohase kaubasaadetise päritolust ning kaubasaadetise mittenõuetekohaseks tunnistamise põhjusest.

§ 33.  Teabe edastamine loomade puhul piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli kohta

 (1) Loomade importimisel edastab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik kaubasaadetise sihtkohas kaubasaadetise üle veterinaarjärelevalvet teostavale veterinaarjärelevalve ametnikule piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli kohta teabe Euroopa Liidu liikmesriikide pädevaid asutusi ühendava arvutisüsteemi kaudu, kui:
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 1) imporditava kaubasaadetise sihtkohaks on Euroopa Liidu liikmesriik, millele on Euroopa Liidu õigusaktiga antud eristaatus, või selle piirkond;
 2) imporditavast kaubasaadetisest võetud proovi analüüsi tulemus ei ole teada ajal, mil kaubasaadetis viiakse piiripunktist edasi.

 (2) Loomade transiidi lubamise korral edastab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik selle kohta teabe veterinaarkontrolli tegemist tõendaval dokumendil näidatud loomade väljaveoks ettenähtud piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnikule ning kui transiit toimub läbi mõne teise liikmesriigi, siis selle liikmesriigi pädevale järelevalveasutusele Euroopa Liidu liikmesriikide pädevaid asutusi ühendava arvutisüsteemi kaudu.

 (3) Kui loomade importimisel tehtud veterinaarkontrolli tulemusena on piiripunktis avastatud oht looma või inimese tervisele, teavitab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik viivitamata Euroopa Liidu liikmesriikide pädevaid asutusi ühendava arvutisüsteemi kaudu teiste Euroopa Liidu liikmesriikide piiripunktide veterinaarjärelevalve ametnikke mittenõuetekohase looma päritolust ning kaubasaadetise mittenõuetekohaseks tunnistamise põhjusest.

 (4) Kui on vaja teha imporditavate loomade veterinaarkontrolli nende veo ajal sihtkohta või nende sihtkohas, teavitab piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik sellest sihtkoha veterinaarjärelevalve ametnikku Euroopa Liidu liikmesriikide pädevaid asutusi ühendava arvutisüsteemi kaudu.

§ 34.  Loomade ja loomsete saaduste impordi keelamise alused

  Amet keelab loomade või loomsete saaduste impordi, kui piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli tulemusena on kindlaks tehtud, et:
 1) kaubasaadetis ei ole käesoleva seaduse §-s 18 sätestatud nõuete kohane;
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]
 2) loomadel esineb inimese või looma tervisele ohtlikuks tunnistatud loomataud, loomadel kahtlustatakse selle esinemist või ohustatakse inimese või looma tervist muul moel;
 3) Euroopa Liidu õigusaktide kohaselt ei ole kaubasaadetise päritoluriigist lubatud loomi või loomseid saadusi importida;
 4) loomade tervislik seisund ei võimalda nende nõuetekohast vedu;
 5) kaubasaadetisega kaasasolev sertifikaat või muu dokument ei ole nõuetekohane.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

§ 35.  Loomset saadust sisaldava kaubasaadetise vedu piiripunktist kaubasaadetise sihtkohta
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Käesoleva seaduse § 32 lõikes 1 nimetatud juhtudel võetakse loomset saadust sisaldav kaubasaadetis Ameti järelevalve alla piiripunktist sihtkohta veo ajaks. Sellist kaubasaadetist võib vedada lekkekindlas veovahendis või konteineris, mille on plomminud piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik. Käesoleva seaduse § 32 lõike 1 punktis 3 nimetatud juhul jääb kaubasaadetis tolli järelevalve alla kuni kaubasaadetise sihtkohta jõudmiseni.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (2) Veterinaarjärelevalve ametniku paigaldatud tõkend on kaubasaadetisele, veovahendile või konteinerile nende puutumatuse tagamiseks paigaldatud plomm. Ühele objektile võib panna mitu plommi.

 (3) Plommiga kaitstud objektis asuva kaubasaadetise puutumatuse ning plommi rikkumatuse eest vastutab selle veovahendi või konteineri valdaja. Ameti loata plommi eemaldamine on keelatud. Plommi võib Ameti loata eemaldada ettenägematus olukorras veovahendis või konteineris veetava või hoitava kaubasaadetise säilimise tagamiseks.

 (4) Amet võib aktsepteerida teise isiku või välisriigi pädeva asutuse pandud tõkendeid. Ameti aktsepteeritud tõkend on samaväärne tema pandud tõkendiga. Veterinaarjärelevalve ametnikul on õigus nõuda kaubasaadetise eest vastutava isiku juuresolekut plommi panemisel ja eemaldamisel.

 (5) Plomm peab olema paigaldatud nii, et juurdepääs kaubasaadetisele ilma plommi rikkumata või veovahendile või konteinerile sissemurdmisjälgi jätmata ei ole võimalik. Plommi paigaldamise viis peab välistama plommi eemaldamise seda rikkumata. Plommi panemise kohta teeb veterinaarjärelevalve ametnik Euroopa Komisjoni määrusega 136/2004/EÜ ettenähtud dokumendile märke.

 (6) Plommi purunemisest, kaotsiminekust või ettenägematus olukorras eemaldamisest, samuti sissemurdmisjälgedest või muudest kahjustustest plommiga kaitstud veovahendil või konteineril peab veovahendi või konteineri valdaja viivitamata Ametile teatama.

 (7) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud kaubasaadetise sihtkoha ettevõtte esindaja teavitab kaubasaadetise saabumisest viivitamata kaubasaadetise sihtkohas veterinaarkontrolli tegevat veterinaarjärelevalve ametnikku, kes omakorda teavitab 15 päeva jooksul teate saamisest arvates seda veterinaarjärelevalve ametnikku, kes tegi kaubasaadetise importimisel selle üle piiripunktis veterinaarkontrolli.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 36.  Loomi ja loomseid saadusi sisaldava kaubasaadetise transiit
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Loomi või loomseid saadusi sisaldava kaubasaadetise transiit on lubatud järgmistel tingimustel:
 1) kaubasaadetis pärineb sellisest ühendusevälisest riigist, kust on lubatud nende loomade või loomsete saaduste import Euroopa Liitu;
 2) kaubasaadetis on sellega kaasasolevate dokumentide kohaselt ette nähtud transiidiks;
 3) transiidi on eelnevalt heaks kiitnud selle piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik, mille kaudu toimetatakse kaubasaadetis Euroopa Liidu territooriumile;
 4) kaubasaadetise eest vastutav isik on loomsete saaduste importi kavandades võtnud endale kohustuse, et kaubasaadetise ühendusevälisesse riiki importimise keelamise korral käideldakse kaupa üksnes käesolevas seaduses mittenõuetekohase loomse saaduse käitlemiseks kehtestatud nõuete kohaselt;
 5) kaubasaadetise eest vastutav isik on loomade importi kavandades võtnud endale kohustuse, et kaubasaadetise ühendusevälisesse riiki importimise keelamise korral ei saadeta looma tagasi selle päritoluriiki läbi Euroopa Liidu territooriumi, kuid samal ajal järgitakse loomade veo suhtes Euroopa Liidus kehtestatud nõudeid.

 (2) Kaubasaadetise transiitveol maantee-, raudtee- või sadamapiiripunkti kaudu jääb kaubasaadetis tolli järelevalve alla tolliseadustiku kohaselt kuni kaubasaadetise toimetamiseni ühendusevälisesse riiki.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (3) Loomi või loomset saadust sisaldav kaubasaadetis tuleb Euroopa Liidu territooriumilt välja toimetada käesoleva seaduse § 19 lõikes 1 nimetatud piiripunkti kaudu 30 päeva jooksul pärast selle importimisel piiripunktis veterinaarkontrolli tegemist, välja arvatud juhul, kui geograafilistest iseärasustest tingituna on Euroopa Liidu õigusaktis sätestatud teisiti.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

§ 37.  Loomsete saaduste toimetamine vabatsooni ja tollilattu
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (1) Loomseid saadusi on lubatud importida ühendusevälisest riigist Euroopa Liidu territooriumil asuvasse vabatsooni või tollilattu tingimusel, et kaubasaadetise eest vastutav isik on importi kavandades esitanud piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnikule andmed:
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]
 1) kaubasaadetiste toimetamise eesmärgi kohta (vabasse ringlusse lubamine või muu eesmärk);
 2) loomsete saaduste vastavuse kohta impordinõuetele.

 (2) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud andmete põhjal ei ole võimalik kindlaks teha kaubasaadetise Euroopa Liitu toimetamise lõppeesmärki, loetakse kaubasaadetise ühendusevälisest riigist Euroopa Liitu toimetamise eesmärgiks kaubasaadetise vabasse ringlusse lubamine Euroopa Liidu territooriumil.

 (3) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud kaubasaadetise eest vastutav isik on kaubasaadetise kohta esitanud teadvalt valeandmeid, teeb piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik veterinaarkontrolli tegemist tõendavale dokumendile märke selle kohta, et kaubasaadetis tuleb saata tagasi päritoluriiki või hävitada.

 (4) Veterinaarkontrolli tulemusena nõuetekohaseks tunnistatud loomsed saadused sobivad veterinaarsest seisukohast lähtuvalt vabasse ringlusse lubamiseks.

 (5) [Kehtetu - RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (6) Kaubasaadetise vedu vabatsooni või tollilattu on lubatud üksnes tollijärelevalve all ja tolliametniku plommitud veovahendis.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (7) Kui loomsete saaduste toimetamisega vabatsooni või tollilattu võib kaasneda oht inimese või looma tervisele, võib piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik teha otsuse selle kohta, et kaubasaadetist ei lubata vabatsooni ega tollilattu.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

§ 38.  Mittenõuetekohaste loomsete saaduste toimetamine vabatsooni või tollilattu
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (1) Veterinaarkontrolli tulemusena mittenõuetekohaseks tunnistatud loomsete saaduste vedu vabatsooni või tollilattu on lubatud üksnes järgmistel tingimustel:
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]
 1) kaubasaadetis pärineb sellisest ühendusevälisest riigist, kust kaubasaadetises sisalduvate loomsete saaduste import Euroopa Liitu on lubatud;
 2) kaubasaadetis ladustatakse üksnes sellises vabatsoonis või tollilaos, milles sellise loomse saaduse ladustamiseks on ettevõtjal käesoleva seaduse § 40 lõikes 1 või lõikes 2 nimetatud tegevusluba.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (2) [Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (3) Mittenõuetekohaseid loomseid saadusi on lubatud vabatsoonist või tollilaost toimetada üksnes ühendusevälisesse riiki või hävitamiseks või väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks. Mittenõuetekohaseid loomseid saadusi vabatsoonist või tollilaost teise vabatsooni või tollilattu toimetada ei ole lubatud.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (4) Kui mittenõuetekohaste loomsete saaduste toimetamisega vabatsooni või tollilattu võib kaasneda oht inimese või looma tervisele, võib piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik teha käesoleva seaduse § 37 lõikes 7 nimetatud otsuse.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

§ 39.  Mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustav ettevõte
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli tulemusena mittenõuetekohaseks tunnistatud loomset toitu on lubatud toimetada ühendusevälisest riigist väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks, kui:
 1) kaubasaadetise eest vastutav isik on importi kavandades esitanud piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnikule käesoleva seaduse § 37 lõikes 1 nimetatud andmed;
 2) kaubasaadetis pärineb sellisest ühendusevälisest riigist, kust kaubasaadetises sisalduvate mittenõuetekohaste loomsete saaduste import Euroopa Liitu on lubatud;
 3) kaubasaadetist käitleb üksnes selline ettevõtja, kellel on käesoleva seaduse § 40 lõikes 3 nimetatud tegevusluba;
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 4) mittenõuetekohase loomse toiduga on kaasas sertifikaat, veterinaarkontrolli tegemist tõendav dokument ja komisjoni otsuse 2000/571/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest pärit ja vabatsoonidesse, vabaladudesse, tolliladudesse või piiriüleseid meretranspordivahendeid varustavatele ettevõtjatele ettenähtud toodete veterinaarkontrolli meetodid (EÜT L 240, 23.09.2000, lk 14–18), lisas esitatud vormi kohane sertifikaat, mis mitmest kaubasaadetisest koosneva kaubasaadetise kohta võib olla ühine.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (2) Väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks mõeldud mittenõuetekohast loomset toitu vabasse ringlusse ei lubata.

 (3) Kaubasaadetise toimetamine piiripunktist mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustavasse ettevõttesse ning sellest ettevõttest sadamasse, kus mittenõuetekohane loomne toit laaditakse väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavale laevale, toimub tollijärelevalve all tolliseadustiku kohaselt.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (31) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustavasse ettevõttesse mittenõuetekohase loomse toidu saabumisest peab viivitamata teavitama ettevõtte üle veterinaarjärelevalvet teostavat ametnikku.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (4) Kui mittenõuetekohase loomse toidu toimetamisega väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks võib kaasneda oht inimese või looma tervisele, võib piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik teha otsuse selle kohta, et kaubasaadetist ei lubata toimetada väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks.

§ 391.  Väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks ettenähtud mittenõuetekohase loomse toidu sertifikaat

 (1) Väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks ettenähtud mittenõuetekohase loomse toidu kohta annab komisjoni otsuse nr 2000/571/EÜ lisas esitatud vormi kohase sertifikaadi selleks pädev veterinaarjärelevalve ametnik.

 (2) Väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks ettenähtud mittenõuetekohase loomse toidu kohta, mis viiakse piiripunktist otse sadamasse, kust see laaditakse väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavale laevale, annab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud sertifikaadi piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik. Sertifikaadi saamiseks teatatakse sellise loomse toidu impordist käesoleva seaduse § 29 lõikes 2 sätestatud korras, esitades ka sertifikaadi vormi täitmiseks vajalikud andmed.

 (3) Väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva varustamiseks ettenähtud mittenõuetekohase loomse toidu kohta, mis viiakse ettevõttest sadamasse, kust see laaditakse väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavale laevale, annab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud sertifikaadi ettevõtte üle veterinaarjärelevalvet teostav ametnik. Sertifikaadi saamiseks esitatakse sertifikaadi vormi täitmiseks vajalikud andmed ettevõtte üle veterinaarjärelevalvet teostavale ametnikule vähemalt 24 tundi enne sellise loomse toidu sadamasse viimist.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 40.  Vabatsoonis ja tollilaos mittenõuetekohase loomse saaduse ladustamine ning väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva mittenõuetekohase loomse toiduga varustamine
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (1) Vabatsoonis või tollilaos mittenõuetekohase toiduks mittekasutatava loomse saaduse ladustamisega tegelemiseks peab ettevõtjal olema loomatauditõrje seaduse kohane tegevusluba vabatsoonis või tollilaos mittenõuetekohase toiduks mittekasutatava loomse saaduse ladustamiseks.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (2) Vabatsoonis või tollilaos mittenõuetekohase loomse toidu ladustamisega tegelemiseks peab ettevõtjal olema toiduseadusekohane tegevusluba mittenõuetekohase loomse toidu ladustamiseks vabatsoonis või tollilaos.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (3) Väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva mittenõuetekohase loomse toiduga varustamisega tegelemiseks peab ettevõtjal olema toiduseadusekohane tegevusluba väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostava laeva mittenõuetekohase loomse toiduga varustamiseks.

 (4) Käesoleva paragrahvi lõigetes 1 ja 2 nimetatud isik peab pidama arvestust vabatsooni või tollilattu sissetoodavate ja väljaviidavate kaubasaadetiste üle, näidates ära kaubasaadetise liigi ja koguse ning kaupa ladustava isiku nime ja aadressi ning säilitama neid arvestusdokumente vähemalt kolm aastat arvestuse pidamise aastast arvates.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud isik peab pidama arvestust sissetoodavate ja väljaviidavate kaubasaadetiste üle, näidates ära kaubasaadetise liigi ja koguse ning kaubasaadetise saaja nime ja aadressi ning säilitama neid arvestusdokumente vähemalt kolm aastat arvestuse pidamise aastast arvates.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 41.  Mittenõuetekohase loomse saaduse ladustamiseks mõeldud vabatsooni, vabalao või tollilao tunnustamine ning mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustava ettevõtte tunnustamine
[Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 42.  Veterinaarkontroll ühendusevälisest riigist Euroopa Liitu tagasi saadetud Euroopa Liidu päritolu loomset saadust sisaldava kaubasaadetise üle
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Ühendusevälisest riigist Euroopa Liitu tagasi saadetud Euroopa Liidu päritolu loomset saadust sisaldavat kaubasaadetist on lubatud toimetada ühendusevälisest riigist Euroopa Liitu järgmistel tingimustel:
 1) kaubasaadetisega on kaasas kas kaubasaadetise kohta väljastatud sertifikaadi originaal või selle väljaandnud järelevalveametniku kinnitatud sertifikaadi koopia koos põhjendusega kaubasaadetise tagasisaatmise kohta ning kaubasaadetise eest vastutava isiku või ühendusevälise riigi pädeva asutuse garantiikiri, milles kinnitatakse, et loomset saadust on ladustatud ja veetud nõuetekohastes tingimustes ning et seda saadust ei ole töödeldud;
 2) kaubasaadetisega on plommitud konteineri puhul kaasas kaubasaadetise vedaja tõend selle kohta, et loomset saadust ei ole töödeldud ega kaubasaadetist maha laaditud;
 3) piiripunktis on tehtud loomse saaduse veterinaarkontroll;
 4) kaubasaadetis saadetakse Euroopa Liidus asuvasse loomse saaduse päritoluettevõttesse tagasi käesoleva seaduse §-s 35 sätestatud tingimuste kohaselt. Sellise kaubasaadetise ühendusesisene transiit on lubatud üksnes tingimusel, et seda lubab selle Euroopa Liidu liikmesriigi piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik, kuhu kaubasaadetis esimesena saabub, ja selle Euroopa Liidu liikmesriigi pädev asutus, kelle territooriumi see kaubasaadetis transiidina läbib.

 (2) Kui kaubasaadetise kohta sertifikaadi väljastanud pädev asutus on nõus kaubasaadetise tagasisaatmisega selle päritoluettevõttesse ning käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud tingimused on täidetud, ei tohi piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik keelduda kaubasaadetise toimetamisest ühendusevälisest riigist tagasi Euroopa Liitu.

 (3) Kaubasaadetise vedu tagasi loomse saaduse päritoluettevõttesse on lubatud Ameti järelevalve all lekkekindlas veovahendis või plommitud konteineris, mida teised järelevalveametnikud saavad avada.

§ 43.  Veterinaarkontroll seaduse § 10 lõikes 3 nimetatud loomade ja nende loomade üle, kelle kohta on kehtestatud veterinaarnõuded kauplemisel, kuid puuduvad veterinaarnõuded nende päritoluriigist importimise suhtes

 (1) Kui käesoleva seaduse § 10 lõikes 3 nimetatud imporditavate loomade sihtkohariik on Eesti Vabariik, tuleb kõikide loomade veterinaarkontroll teha piiripunktis.

 (2) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud loomade sihtkohariik on muu Euroopa Liidu liikmesriik, tuleb kõikide loomade veterinaarkontroll teha piiripunktis või kui on olemas asjakohane kokkulepe Ameti, sihtkohariigi pädeva asutuse ning toimetamise korral läbi teise Euroopa Liidu liikmesriigi selle liikmesriigi pädeva asutuse vahel, siis dokumentide ja identsuse kontroll piiripunktis ning füüsiline kontroll sihtkoha ettevõttes.

 (3) Nende loomade import, kelle kohta on kehtestatud veterinaarnõuded kauplemisel, kuid puuduvad veterinaarnõuded nende päritoluriigist importimise suhtes, on lubatud üksnes järgmistel tingimustel:
 1) aretuse või tootmise eesmärgil imporditavad veised, sead, kitsed ja lambad on viibinud päritoluriigis vähemalt kuus kuud või nooremad kui kuue kuu vanused loomad on sündinud päritoluriigis;
 2) tapamajja tapmiseks imporditavad veised, sead, kitsed ja lambad on viibinud päritoluriigis vähemalt kolm kuud või nooremad kui kolme kuu vanused loomad on sündinud päritoluriigis;
 3) kõik imporditavad loomad on läbinud veterinaarkontrolli piiripunktis;
 4) kõiki imporditavaid loomi on hoitud piiripunktis või karantiinikeskuses, kuni veterinaarkontrolli tulemusena on loomad tunnistatud seda liiki looma kohta kauplemisel esitatavate nõuete kohaseks;
 5) loomad on Ameti järelevalve all alates piiripunktis veterinaarkontrolli tegemisest kuni nende jõudmiseni sihtkoha ettevõttesse.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (4) Aretuse või tootmise eesmärgil imporditavaid loomi hoitakse sihtkoha põllumajandusettevõttes Ameti järelevalve all seni, kuni on tagatud, et looma edasise liikumise lubamine ei ohusta teisi loomi.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 44.  Mittenõuetekohane kaubasaadetis

 (1) Käesolevas paragrahvis ei käsitata mittenõuetekohaste loomsete saadustena käesoleva seaduse §-des 38 ja 39 nimetatud loomseid saadusi.

 (2) Imporditavad loomad ja loomsed saadused tunnistatakse mittenõuetekohaseks ning nende edasine käitlemine peatatakse, kui need on sattunud Eesti territooriumile ilma veterinaarkontrolli läbimata või kui imporditav kaubasaadetis on piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli tulemusena tunnistatud mittenõuetekohaseks. Loomade puhul peatatakse nende edasine vedu piiripunktist või karantiinikeskusest.

 (3) Mittenõuetekohase kaubasaadetise puhul teeb piiripunkti veterinaarjärelevalve ametnik veterinaarkontrolli tegemist tõendavale dokumendile märke selle kohta, et kaubasaadetis tuleb saata tagasi päritoluriiki või hävitada. Loomade puhul tuleb kooskõlastatult loomade eest vastutava isikuga loomi sööta ja joota ning vajaduse korral ravida, paigutada nad karantiini või võimaluse korral saata tagasi nende päritoluriiki. Kui puudub võimalus loomade karantiini paigutamiseks või tagasisaatmiseks nende päritoluriiki, võib loomad saata tapmisele.

 (4) Loomset saadust sisaldav kaubasaadetis tuleb saata tagasi selle päritoluriiki tagasisaatmise otsuse tegemisest arvates 60 päeva jooksul kaubasaadetise eest vastutava isikuga kokkulepitud piiripunkti kaudu, kasutades sama liiki veovahendit, millega kaubasaadetis importimiseks piiripunkti veeti. Kui tegemist on looma või inimese tervisele otseselt ohtliku loomse saadusega, saadetakse piiripunkti veterinaarjärelevalve ametniku korraldusel kaubasaadetis viivitamata tagasi selle päritoluriiki.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (5) Kui loomset saadust sisaldavat kaubasaadetist ei ole võimalik selle päritoluriiki tagasi saata või kui käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud 60-päevane tähtaeg on möödunud või kui kaubasaadetise eest vastutav isik annab selle kõrvaldamiseks kohe loa, kõrvaldatakse kaubasaadetis Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1069/2009 sätestatud nõuete kohaselt.
[RT I, 02.03.2011, 1 - jõust. 04.03.2011]

 (6) Piiripunktis tehtud veterinaarkontrolli tulemusena mittenõuetekohaseks tunnistatud ning looma või inimese tervisele otseselt ohtliku loomse saaduse liigi, laadi ja päritolu kohta esitab Amet andmed Euroopa Komisjonile ning teeb piiripunktis edaspidi rangemat veterinaarkontrolli kõigi sama liiki, laadi ja päritolu loomset saadust sisaldavate kaubasaadetiste suhtes.

4. peatükk VÄRSKE KALA JA ESMATÖÖDELDUD KALANDUSTOODETE IMPORTIMINE 
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 45.  Värske kala ja esmatöödeldud kalandustoodete importimine
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Värske kala ja esmatöödeldud kalandustoodete importimisel tehtava veterinaarkontrolli suhtes kohaldatakse üksnes käesolevas peatükis sätestatud nõudeid.

 (2) Esmatöödeldud kalandustoode käesoleva seaduse tähenduses on kala, mis on kalalaeva pardal puhastatud, sorteeritud, jahutatud või roogitud või muul sellesarnasel viisil töödeldud.

 (3) Ameti peadirektor võib määrata värske kala ja esmatöödeldud kalandustoodete üle veterinaarkontrolli tegema veterinaarjärelevalve ametniku, kes ei pea olema veterinaararsti haridusega, kuid kellel on oskused ja teadmised, et hinnata imporditava värske kala ja esmatöödeldud kalandustoodete nõuetekohasust.

 (4) Värske kala ja esmatöödeldud kalandustoodete importimisel tehakse veterinaarkontrolli Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 854/2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks (ELT L 139, 30.04.2004, lk 206–319), artiklis 15 sätestatud nõuete kohaselt.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

5. peatükk TÕENDAMINE 

§ 46.  Nõuetekohasust tõendav sertifikaat

 (1) Võttes aluseks Euroopa Liidu õigusaktid, avalikustab Amet nõuetekohasust tõendava sertifikaadi tüübi ja vormi ning tõendava ametniku allkirjastatava sertifikaadil oleva teabe loomade ja loomsete saaduste kaupa oma veebilehel.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (2) Käesoleva seaduse § 10 lõikes 3 nimetatud juhul väljastatakse nõuetekohasust tõendav sertifikaat sihtkohaliikmesriigi esitatavate nõuete alusel.

 (3) Sertifikaadi koostab Ameti veterinaarjärelevalve ametnik, kelle järelevalvealasel territooriumil asub ettevõte, põllumajandusettevõte, keskus või organisatsioon, kust pärineb loom või loomne saadus, mille nõuetekohasust tõendatakse.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (4) Sertifikaadi saamiseks esitatakse Ametile kirjalik taotlus:
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]
 1) vähemalt 48 tundi enne looma eksportimist või teise liikmesriiki vedamist;
 2) vähemalt 24 tundi enne loomsete saaduste eksportimist või teise liikmesriiki vedamist.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud taotlus peab sisaldama andmeid, mis võimaldavad teha vajalikke järelevalvetoiminguid ja täita sertifikaadi vormi. Ametil on õigus nõuda taotlejalt vajalike andmete esitamist ka sihtriigi keeles.
[RT I 2007, 17, 81 - jõust. 01.03.2007]

 (6) Nõuetekohasust tõendavat sertifikaati ei väljastata, kui Ameti veterinaarjärelevalve ametnik on kindlaks teinud vähemalt ühe järgmistest asjaoludest:
 1) loomad või loomsed saadused ei ole asjakohaste veterinaarnõuete kohased;
 2) taotlus ei ole esitatud vastavalt käesoleva paragrahvi lõigetes 4 ja 5 sätestatud nõuetele;
 3) taotluses on esitatud valeandmeid.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 47.  Nõuded tõendavale ametnikule

 (1) Sertifikaadi väljaandmise õigus on Ameti peadirektori poolt selleks volitatud veterinaarjärelevalve ametnikul ja õigusaktidega ettenähtud juhtudel ka teistel Ameti järelevalveametnikel (edaspidi tõendav ametnik).
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]

 (2) Tõendaval ametnikul peavad olema vajalikud teadmised õigusaktidega kehtestatud nõuetest tõendatavate loomade või loomsete saaduste kohta.

 (3) Tõendav ametnik peab olema informeeritud reeglitest, mida tuleb järgida sertifikaatide koostamisel ja väljastamisel, ning olema teadlik vajaduse korral enne tõendamist tehtavate järelepärimiste, testide või uurimiste laadist ja ulatusest.

§ 48.  Tõendamise tingimused

 (1) Tõendav ametnik ei tohi tõendada andmeid, mille kohta tal endal ei ole teadmisi või mida tal ei ole võimalik kindlaks teha.

 (2) Tõendav ametnik ei tohi allkirjastada täitmata või puudulikult täidetud sertifikaati või sertifikaati loomade ja loomsete saaduste kohta, mida ta ei ole kontrollinud või mille kontrollimiseks ta ei ole pädev. Kui tõendav ametnik kirjutab sertifikaadile alla teise sertifikaadi või muu dokumendi alusel, peab see dokument olema tema valduses enne sertifikaadi allkirjastamist.

 (3) Tõendaval ametnikul on õigus sertifikaadi koostamisel kasutada andmeid:
 1) mille on kindlaks teinud teine isik, kellele Ameti peadirektor on andnud sellekohase volituse ja kes tegutseb veterinaarjärelevalve ametniku kontrolli all, tingimusel, et ta võib veenduda andmete täpsuses, või
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]
 2) mis on saadud kontrolliprogrammide raames või loomatauditõrje programmi kaudu.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 49.  Meetmed tõendamise terviklikkuse tagamiseks

 (1) Amet rakendab vajalikke meetmeid, et tagada sertifikaatide terviklikkus.

 (2) Ameti peadirektor tagab, et:
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]
 1) tõendaval ametnikul on vajalikud tingimused avaliku teenistuse seaduses sätestatud ametniku kohustuste ja haldusmenetluse seaduse §-st 10 tulenevate nõuete täitmiseks, mis tagavad tema erapooletuse ja otsese ärihuvi puudumise selle ettevõtte, põllumajandusettevõtte, keskuse või organisatsiooni vastu, kust pärineb loom või loomne saadus, mille nõuetekohasust tõendatakse;
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]
 2) tõendav ametnik on teadlik iga tema allkirjastatava sertifikaadi sisu tähtsusest.

 (3) Sertifikaat koostatakse vähemalt eesti keeles ja ühes sihtkohaliikmesriigi ametlikus keeles.

 (4) Looma või loomse saaduse kohta tõendava ametniku väljastatud sertifikaadi koopiat säilitatakse Ametis kolm aastat sertifikaadi väljaandmisest arvates. Koopiaid säilitatakse eraldi loomade ja loomsete saaduste liikide ning sertifikaadid väljastanud ametnike kaupa.
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]

§ 50.  Tõendamise kontroll

 (1) Amet teeb kontrolle ning rakendab teisi vajalikke meetmeid, et takistada võltsitud või ebaõige sertifikaadi väljaandmist, valmistamist või kasutamist.

 (2) Amet teeb kontrolle ning rakendab teisi meetmeid, et karistada võltsitud või ebaõige sertifikaadi väljaandmisega seotud isikut. Sellise meetmena võib tõendava ametniku ajutiselt vabastada tõendamisega seotud kohustustest kuni uurimise lõpetamiseni.

 (3) Kui tõendav ametnik on teadvalt rikkunud tõendamise tingimusi, rakendab Ameti peadirektor meetmeid, et ametnik ei saaks süütegu korrata, sealhulgas võib ta võtta tõendavalt ametnikult õiguse sertifikaate väljastada.
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]

 (4) Kui isik on võltsinud sertifikaati, kasutanud võltsitud sertifikaati või muutnud sertifikaadi andmeid, rakendab Amet meetmeid, et isik ei saaks süütegu korrata, sealhulgas võib ta edaspidi vajaduse korral keelduda sertifikaadi väljastamisest kõnealusele isikule.
[RT I, 04.07.2017, 1 - jõust. 01.01.2018]

6. peatükk OHUTUSMEETMED 

§ 51.  Loomataudi leviku tõkestamiseks rakendatavad ohutusmeetmed

 (1) Lisaks loomatauditõrje seaduse § 42 alusel toimuvale teavitamisele teavitab Amet Euroopa Komisjoni ja teiste liikmesriikide pädevaid asutusi viivitamata zoonoosidest, haiguspuhangutest või muudest asjaoludest, mis võivad ohustada looma või inimese tervist.

 (2) Amet rakendab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud ohu korral viivitamata loomatauditõrje seaduses ja selle alusel koostatud tauditõrje eeskirjades või nende puudumisel Euroopa Liidu õigusaktides ettenähtud või rahvusvaheliselt tunnustatud tõrjemeetmeid. Eelkõige tuleb määrata õigusaktides ettenähtud puhvertsoonid ning rakendada muid loomataudi leviku tõkestamiseks vajalikke meetmeid. Puhvertsoonina käsitatakse ohustatud tsooni ja järelevalvetsooni loomatauditõrje seaduse tähenduses.

 (3) Kui Amet teeb käesoleva seaduse §-s 26 nimetatud veterinaarjärelevalve käigus kindlaks käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud ohu olemasolu või kui Ametil on teavet, et kaubasaadetis tuleb ohupiirkonnast, on tal õigus nõuda täiendavate ettevaatusabinõude rakendamist, sealhulgas loomade karantiini paigutamist.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (4) Kuni Euroopa Komisjon ei ole rakendanud asjakohaseid meetmeid, kohaldab Ameti peadirektor vajaduse korral ajutisi ohutusmeetmeid asjaomaste ettevõtete, põllumajandusettevõtete, keskuste või organisatsioonide suhtes või õigusaktidega ettenähtud puhvertsooni suhtes. Amet teavitab rakendatud ohutusmeetmetest viivitamata Euroopa Komisjoni ja teiste liikmesriikide pädevaid asutusi.

 (5) Kui riigis või selle piirkonnas, kust imporditavad loomad või loomsed saadused on pärit, ilmneb või levib rahvusvaheliselt teatamiskohustuslikuks tunnistatud loomataud, zoonoos või muu haigus või looma või inimese tervist ohustav asjaolu, on Ameti peadirektoril õigus viivitamata peatada loomade või loomsete saaduste import kõnealusest riigist või selle piirkonnast või piirata loomade või loomsete saaduste edasist kasutamist. Kehtestatud piirangud tuleb viivitamata avalikustada Ameti veebilehel ning teavitada nendest selle riigi pädevat järelevalveasutust.

7. peatükk RIIKLIK JÄRELEVALVE 

§ 52.  Järelevalveametnikud
[Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 53.  Riikliku järelevalve erimeetmed
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

 (1) Korrakaitseorgan võib käesolevas seaduses sätestatud riikliku järelevalve teostamiseks kohaldada korrakaitseseaduse §-des 30, 31, 32, 49, 50, 51, 52 ja 53 sätestatud riikliku järelevalve erimeetmeid korrakaitseseaduses sätestatud alusel ja korras.

 (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud õigused on ka Euroopa Komisjoni eksperdil Euroopa Liidu õigusaktis sätestatud nõuete täitmise kontrollimisel Euroopa Liidu õigusaktis sätestatud tingimustel ja korras.

 (3) Korrakaitseorgan võib võtta vallasasja läbivaatusel isiku kulul proove. Kui läbivaadatud vallasasja ei ole võimalik pärast läbivaatust tavapäraselt kasutada, ei hüvitata isikule vallasasja või vallasasja tavapäraseks kasutamiseks taastamise maksumust.
[RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

§ 54. – § 59. [Kehtetud - RT I, 29.06.2014, 2 - jõust. 01.07.2014]

8. peatükk VASTUTUS 

§ 60.  Veterinaarnõuete rikkumine
[RT I, 12.07.2014, 1 - jõust. 01.01.2015]

 (1) Veterinaarnõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.
[RT I, 12.07.2014, 1 - jõust. 01.01.2015]

 (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 2000 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 61.  Loomade või loomsete saaduste kohta väljastatud sertifikaadi kasutamise, asendamise ja säilitamise nõuete rikkumine

 (1) Loomade või loomsete saaduste kohta väljastatud sertifikaadi kasutamise, asendamise ja säilitamise nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

 (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 2000 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 62.  Loomsete saaduste käitlemine tegevusloata vabatsoonis või tollilaos või ettevõttes, mis varustab väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva mittenõuetekohase loomse toiduga
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (1) Tegevusloata vabatsoonis või tollilaos või ettevõttes, mis varustab väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva mittenõuetekohase loomse toiduga, loomsete saaduste käitlemise või käitlemise alustamise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 63.  Teatamiskohustuse täitmata jätmine

 (1) Teatamiskohustuse täitmata jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

 (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 2000 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 64.  Konfiskeerimise kohaldamine

  Amet või kohus võib kohaldada käesoleva seaduse §-s 60 sätestatud väärteo toimepanemise vahetuks objektiks olnud looma või loomse saaduse konfiskeerimist vastavalt karistusseadustiku §-le 83.

§ 65.  Menetlus

  Käesolevas peatükis sätestatud väärtegude kohtuväline menetleja on Amet.
[RT I, 12.07.2014, 1 - jõust. 01.01.2015]

9. peatükk LÕPPSÄTTED 

§ 66. – § 71. [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 72.  Rakendussätted

 (1) Käesoleva seaduse jõustumise ajal tegutseva ja tunnustamisele kuuluva mittenõuetekohase loomse saaduse ladustamiseks mõeldud vabatsooni või tollilao ning mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustava ettevõtte tunnustamise taotlus tuleb esitada hiljemalt 2004. aasta 1. juuniks.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

 (2) Mittenõuetekohase loomse saaduse ladustamiseks mõeldud vabatsoonis või tollilaos ning mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustavas ettevõttes, mille tunnustamiseks on taotlus esitatud käesoleva paragrahvi lõike 1 kohaselt, võib käitlemist jätkata kuni vabatsooni või tollilao või mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustava ettevõtte tunnustamise kohta tehtud otsuse jõustumiseni. Kui vabatsooni ja tollilao ning mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustava ettevõtte kohta tehti tunnustamisest keeldumise otsus, tuleb selles vabatsoonis või tollilaos ning mittenõuetekohase loomse toiduga väljaspool Euroopa Liidu territoriaalvett rahvusvahelisi vedusid teostavat laeva varustavas ettevõttes käitlemine viivitamata lõpetada.
[RT I, 16.06.2017, 1 - jõust. 01.07.2017]

§ 73.  Seaduse jõustumine

 (1) Käesolev seadus jõustub 2004. aasta 1. mail.

 (2) Käesoleva seaduse § 69 lõike 3 punkt 3 ning lõiked 7 ja 9 jõustuvad 2004. aasta 18. oktoobril.