Text size:

Consular Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:01.01.2016
In force until:30.04.2018
Translation published:27.01.2016

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 

§ 1.  Scope of application of Act

 (1) This Act regulates:
 1) protection of the interests and rights of the Estonian state, Estonian citizens and Estonian legal persons in foreign states;
 2) provision of consular services and consular assistance to aliens and citizens of foreign states;
 3) the functions and operation principles of consular posts;
 4) the status of consular officers and honorary consuls and their rights and obligations upon provision of consular services and consular assistance.

 (2) For the purposes of this Act, an alien is a person who holds a valid residence permit or has permanent right of residence in Estonia and to whom an Estonian alien’s passport has been issued pursuant to the Identity Documents Act.

 (3) For the purposes of this Act, a citizen of a foreign state is a person who is not an Estonian citizen or an alien.

 (4) The Administrative Procedure Act applies to administrative proceedings prescribed in this Act, taking account of the specifications provided for in this Act.

 (5) Consular relations shall be established and organised on the basis of:
 1) this Act and other Estonian legislation;
 2) the Vienna Convention on Consular Relations, the generally recognised principles and provisions of international law and the international custom and practice;
 3) international obligations of Estonia.

§ 2.  Consular posts and performance of consular functions

 (1) A consular post shall perform consular functions according to article 5 of the Vienna Convention on Consular Relations and in accordance with the legislation of Estonia and the receiving state.

 (2) Consular posts are consulates general, consulates or vice-consulates.

 (3) A consular post directed by an honorary consul is not a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs. If necessary, the consular post directed by the honorary consul may be specified as an honorary consulate general, honorary consulate or honorary vice-consulate.

 (4) Consular posts shall be opened and closed by the Ministry of Foreign Affairs.

 (5) Structural units of the Ministry of Foreign Affairs located in Estonia shall perform consular functions to the extent prescribed by this Act.

 (6) The embassies and special missions of the Republic of Estonia shall perform consular functions according to the statutes established by the minister responsible for the area..
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 3.  Consular district

 (1) A consular district is the territory or an administrative unit of the receiving state which is assigned to a consular post by the minister responsible for the area with the consent of the receiving state.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (2) A consular district of an embassy and a special mission of the Republic of Estonia is the territory of the receiving state. A state which, in addition to the embassy of the Republic of Estonia, also has a consular post which is a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs, the consular district of the embassy is limited to an area which is outside of the consular district of the consular post.

 (3) In extraordinary circumstances, a representation may perform consular functions outside of the consular district with the consent of the ministry of foreign affairs of the corresponding state.

 (4) A representation may perform consular functions in a foreign state which does not have a representation of the Republic of Estonia with the consent of the ministries of foreign affairs of the corresponding states.

§ 4.  Co-ordination of activities of consular post

 (1) A consular post which is a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs shall co-ordinate its activities with the embassy of the Republic of Estonia in the receiving state. If there is no embassy of the Republic of Estonia in the receiving state, the consular post shall co-ordinate its activities with the structural units of the Ministry of Foreign Affairs located in Estonia.

 (2) A consular post directed by an honorary consul shall co-ordinate its activities with the representation of the Republic of Estonia in the receiving state. If there is no representation of the Republic of Estonia in the receiving state, the consular post directed by an honorary consul shall co-ordinate its activities with the structural units of the Ministry of Foreign Affairs located in Estonia.

§ 5.  Insignia of consular posts

  A consular post shall use the national flag of the Republic of Estonia, the sign with the grand national coat of arms of Estonia to indicate the location of the consular post and the seal bearing the national coat of arms of Estonia.

§ 6.  Head of consular post

 (1) A consular post which is a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs is directed by a consul general, consul or the vice-consul. A consular post which is not a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs is directed by an honorary consul general, honorary consul or the honorary vice-consul.

 (2) The minister responsible for the area shall appoint a consul general, consul or vice-consul as the head of a consular post and recall them in accordance with the Foreign Service Act and the Vienna Convention on Consular Relations.

 (3) The minister responsible for the area shall appoint an honorary consul general, honorary consul or honorary vice-consul as the head of a consular post and terminate his or her authority in a accordance with this Act.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced in subsections (2) and (3) by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 7.  Letters patent of consul

 (1) The letters patent of a consul are a consular commission issued by the minister responsible for the area which certifies appointment of the head of a consular post which is a structural unit of the Ministry of Foreign Affairs to office or appointment of an honorary consul.

 (2) The letters patent of a consul shall be issued to the head of a consular post after his or her appointment to office or to an honorary consul after his or her appointment.

 (3) The letters patent of a consul shall set out the person’s name, the category and class of his or her position and the consular district and seat of the consular post or honorary consul subordinate to him or her.

 (4) The format of the letters patent of a consul and the procedure for the issue thereof shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs” has been replaced in subsections (1) and (4) by the words „ the minister responsible for the area” from 1 July 2014.”]

§ 8.  Authorisation

  The Ministry of Foreign Affairs shall apply for an authorisation (exequatur) specified in Article 12 of the Vienna Convention on Consular Relations to be issued to the head of the consular post from the receiving state.

§ 81.  Liability

 (1) The State Liability Act shall be applied with regard to the damage created upon exercise of consular functions by consular officers and honorary consuls. The application for compensation for damage caused by a consular officer or honorary consul shall be submitted to the Ministry of Foreign Affairs.
[RT I, 21.12.2010, 4 - entry into force 01.01.2011]

Chapter 2 CONSULAR OFFICER 

§ 9.  Consular officer

 (1) A consular officer is a public servant employed in a diplomatic post who has acquired the qualification or special qualification of a consular officer and whom the secretary general has authorised to perform consular functions.

 (2) A public servant employed in a diplomatic post who has undergone the theoretical part of the training for consular officers but who has not acquired the qualification or special qualification of a consular officer, may perform the consular functions specified in this Act during work practice under the supervision of a consular officer. The specified public servant has the rights granted and the obligations assigned to consular officers in Chapters 2, 4 and 5 of this Act.

 (3) A public servant employed in a diplomatic post in a representation who has not acquired the qualification or special qualification of a consular officer may, in exceptional cases, provide consular assistance according to Chapter 5 of this Act if there is no consular officer in the representation and the secretary general has authorised the person to provide assistance. The specified public servant shall receive consent for the provision of consular assistance from the consular department of the Ministry of Foreign Affairs.

§ 10.  Qualification and special qualification of consular officer

 (1) The qualification and special qualification of a consular officer is a set of knowledge, skills, experience, values and attitudes necessary for the provision of consular services and consular assistance.

 (2) The prerequisites for acquisition of the qualification of a consular officer are the knowledge of international agreements regulating consular relations and legislation in the consular field and skills and knowledge regarding provision of consular assistance and consular services in accordance with this Act.

 (3) In addition to that specified in the previous subsection, completion of higher education in law is also a prerequisite for the acquisition of the special qualification of a consular officer.

 (4) The qualification and special qualification of a consular officer shall be acquired by corresponding training and passing an examination.

§ 11.  Training of consular officers

 (1) The training of a consular officer shall be carried out on the basis of a curriculum approved by the secretary general of the Ministry of Foreign Affairs and it shall consist of a theoretical part and practical training at a representation. The purpose of training of a consular officer is the acquisition of knowledge and skills necessary in order to acquire the qualification or special qualification of a consular officer.

 (2) The procedure for the organisation of training and examinations for consular officers, the procedure for the grant of the qualification or special qualification of a consular officer and the format of certificates regarding the qualification or special qualification shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 12.  Registration of consular services and consular assistance

  The acts performed by a consular officer upon provision of consular services and consular assistance shall be registered in the register of acts. The register of consular acts shall be maintained as a digital database. The database shall be established and the procedure for the maintenance thereof shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 13.  Supervisory control

  The minister responsible for the area shall exercise supervisory control over the administrative acts issued upon provision of consular services and consular assistance and the lawfulness of consular acts or shall assign this duty to the secretary general of the Ministry of Foreign Affairs.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 14.  Archival processing

  Records created or received by a consular officer in the course of performance of consular functions shall be preserved in accordance with the Archives Act.

Chapter 3 HONORARY CONSUL 

§ 15.  Honorary consul and his or her competence

 (1) An honorary consul is an official performing consular functions within the limits of his or her competence who is appointed by the minister responsible for the area for a specified or an unspecified term. The minister responsible for the area shall determine the competence of each honorary consul by a directive.
[RT I, 21.12.2010, 4 - entry into force 01.01.2011]

 (2) Within the meaning of this Act, an honorary consul general and an honorary vice-consul are also deemed to be honorary consuls.

 (3) An honorary consul may be the citizen of a foreign state.

 (4) An honorary consul is not in foreign service.

 (5) Without the permission of the minister responsible for the area, an honorary consul shall not perform the duties of the honorary consul of another state.

 (6) An honorary consul shall take the following written oath of office: „ Tõotan kohusetundlikult ja Eesti seadusi järgides täpselt täita ülesandeid, milleks mulle usaldatud amet mind kohustab.“ [I swear to perform the functions which the office entrusted to me requires in a conscientious and accurate manner in adherence with the Estonian legislation.]

 (7) An honorary consul shall not receive remuneration from the Estonian state for the performance of his or her duties.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, in subsections (1) and (5) „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 16.  Organisation of activities of honorary consul

  A list of documents submitted upon applying for the position of honorary consul and the procedure for nomination as a candidate for honorary consul, appointment as an honorary consul, appointment of an honorary consul as the head of a consular post and for the termination of his or her authority shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 17.  Requirements for candidates for honorary consul

 (1) A candidate for honorary consul (hereinafter candidate) may be a person of good reputation who is a well-known social, economic or cultural figure or well-known in any other area of activity in the receiving state and who is able to perform consular functions and, if necessary, to direct a consular post.

 (2) A candidate shall not be in state public service, with the exception of academic work at an educational or research institution.

§ 18.  Consular functions of honorary consul and performance of these functions

 (1) An honorary consul shall perform consular functions according to this Act and the Vienna Convention on Consular Relations to the extent determined by the minister responsible for the area according to the instructions of the structural units of the Ministry of Foreign Affairs located in Estonia and the representation located in the receiving state.

 (2) A person designated by the minister responsible for the area shall exercise supervision over the legal instruments issued by an honorary consul upon provision of consular services and the lawfulness of consular acts.

 (3) An honorary consul shall submit a report to the Ministry of Foreign Affairs on the acts performed upon provision of consular services and consular assistance and performance of other consular functions according to the instructions of the Ministry of Foreign Affairs.

 (4) Records created or received by an honorary consul in the course of performance of consular functions shall be preserved in accordance with the Archives Act.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, in subsections (1) and (2) „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 19.  Administrative duties of honorary consul

 (1) A consular post directed by an honorary consul has independent administration and separate calculation of service fees.

 (2) An honorary consul shall cover the expenses related to the consular post.

 (3) An honorary consul shall establish the organisation of work of a consular post directed thereby and shall ensure dignified provision of services. If the minister responsible for the area so requests, an honorary consul is required, at his or her own expense, to enable matters to be administered in Estonian.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (4) An honorary consul shall ensure that the Ministry of Foreign Affairs is aware of the correct details and opening hours of a consular post and shall co-ordinate the changes in the seat of the consular post with the Ministry of Foreign Affairs.

§ 20.  Obligations of Ministry of Foreign Affairs

 (1) The Ministry of Foreign Affairs shall organise ordering and sending of the insignia to an honorary consul and the transfer of the consular archives to a person designated by the Ministry of Foreign Affairs and, if necessary, shall bear the costs relating to diplomatic mail.

 (2) The Ministry of Foreign Affairs may grant to an honorary consul use of the assets necessary for the activities of the consular post directed by the honorary consul.

 (3) The Ministry of Foreign Affairs shall provide an honorary consul with the necessary information and instructions necessary for the lawful performance of his or her consular functions.

§ 21.  Absence of honorary consul

 (1) If an honorary consul leaves a consular district or, for any other reason, is temporarily unable to perform the functions assigned thereto, he or she shall immediately notify the competent official of the Ministry of Foreign Affairs thereof.

 (2) In the absence of an honorary consul, no consular services and consular assistance shall be provided.

§ 22.  Suspension and restoration of authority of honorary consul

  The minister responsible for the area shall suspend and restore the authority of an honorary consul on the basis of the application of the honorary consul. The authority shall be suspended for up to five years.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 23.  Extension of authorisation of honorary consul granted for specified term

  The authorisation of an honorary consul granted for a specified term shall be extended by a directive of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 24.  Termination of authority of honorary consul

 (1) The authority of an honorary consul shall terminate upon:
 1) revocation of the consular patent;
 2) expiry of the term of the authority or
 3) the death of the honorary consul.

 (2) The minister responsible for the area shall revoke a consular patent by a directive if:
 1) the honorary consul has submitted a corresponding application;
 2) so requested by the receiving state of the consular post;
 3) the honorary consul is no longer trustworthy;
 4) in the opinion of the minister responsible for the area, the honorary consul is unable to perform the functions assigned thereto;
 5) a judgement of conviction in a criminal matter has entered into force with regard to the honorary consul;
 6) the name of the honorary consul, the class of his or her position, the district or seat of the consular post changes;
 7) five years have passed since suspension of the authority and the authority has not been restored or
 8) the need for an honorary consul has ceased to exist.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (3) The Ministry of Foreign Affairs shall inform an honorary consul and the receiving state of the consular post of termination of the authority of the honorary consul.

§ 25.  Obligations of honorary consul upon suspension and termination of authority

  Upon suspension and termination of authority, an honorary consul shall transfer the administration of the consular post, including the consular archives, insignia and the assets granted for use to the consular post to the person designated by the Ministry of Foreign Affairs.

Chapter 4 PROVISION OF CONSULAR SERVICES 

§ 26.  Consular service

  Consular services are public services which are provided by consular officers and an honorary consul in accordance with legislation.

§ 27.  Forwarding of applications for issue of Estonian passports, identity cards and digital identity cards and issue of passports, identity cards and digital identity cards

 (1) A consular officer shall forward applications for the issue of Estonian passports, identity cards and digital identity cards for processing to the Police and Border Guard Board in accordance with the Identity Documents Act.
[RT I 2009, 62, 405 - entry into force 01.01.2010]

 (2) A consular officer or an honorary consul shall issue an Estonian passport to an Estonian citizen staying in a foreign state in accordance with the Identity Documents Act.

 (3) A consular officer or an honorary consul shall issue an identity card and a digital identity card to an Estonian citizen staying in a foreign state in accordance with the Identity Documents Act. The list of honorary consuls who are entitled to issue identity cards and digital identity cards shall be established by a directive of the minister responsible for the area in co-ordination with the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ in the middle of the second sentence and “ the Minister of the Interior” at the end of the sentence have been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 28.  Organisation of exercise of right to vote

  A consular officer or an honorary consul shall organise elections in the consular district in accordance with the Riigikogu Election Act and the European Parliament Election Act.

§ 29.  Holding of referendum

  A consular officer or an honorary consul shall organise referendums in the consular district in accordance with the Referendum Act.

§ 30.  Act of attestation

 (1) A consular officer may perform an act of attestation specified in Division 2 of Chapter 3 of the Notarisation Act in the form of authentication if there is a justified need for the act to be performed in the representation of the Republic of Estonia and if the act is directly related to an Estonian citizen, an Estonian legal person, or property situated in Estonia.

 (2) A consular officer with special qualifications may, in addition to the acts specified in subsection (1) of this section, perform acts of attestation in the form of certification at the request of a person if there is a justified need for the act to be performed at the representation of the Republic of Estonia and if the act is directly related to an Estonian citizen, an Estonian legal person, or property situated in Estonia. A consular officer with special qualifications may perform the acts specified in clauses 29 (3) 1) and 3) and clause 32 (3) 6) of the Notaries Act, as well as certify applications for the initiation of succession proceedings, on acceptance of the succession and on the renunciation of succession.
[RT I 2010, 38, 231 - entry into force 01.07.2010]

 (3) The acts specified in subsections (1)- ( 2) of this section shall be performed in accordance with the Notarisation Act, taking account of the following specifications:
 1) subsection 2 (2) of the Notarisation Act does not apply;
 2) clause 3 (1) 4) of the Notarisation Act does not apply;
 3) certificates concerning data entered in registers shall be issued and printouts from registers shall be authenticated only if the consular officer has access to the corresponding register through a computer network;
 4) the act specified in clause 32 (3) 6) of the Notaries Act shall be performed if the person who is to take the oath is an Estonian citizen;
[RT I 2010, 38, 231 - entry into force 01.07.2010]

 (31) Before certification of an application for initiation of succession proceedings a consular officer shall verify information in the succession register concerning the fact whether succession proceedings in the same succession matter have already been initiated. If on the basis of the succession register the succession proceedings in the same succession matter have already been initiated, the consular officer shall refuse to certify the application for the initiation of the succession proceedings.
[RT I, 09.10.2013, 1 - entry into force 28.10.2013]

 (32) The application for the acceptance or renunciation of a succession shall be forwarded to the notary conducting the succession proceedings immediately after verification. The application for initiation of succession proceedings shall be immediately forwarded by the consular officer to the Estonian notary specified by the applicant.
[RT I, 09.10.2013, 1 - entry into force 28.10.2013]

 (4) The duty to maintain professional secrecy applies to consular officers in accordance with § 3 of the Notaries Act.

 (5) Acts specified in subsections (1)-(2) of this section have the same meaning as notarial acts of attestation.

 (6) A state fee shall be paid for the performance of acts of attestation.

§ 31.  Act of attestation performed with consent of Ministry of Foreign Affairs

 (1) Consular officers without special qualifications may perform acts of attestation specified in subsection 30 (2) of this Act in exceptional cases at the written request of an Estonian citizen who stays at a penal institution of a foreign state or whose state of health does not allow him or her to leave a foreign state or address a notary of the receiving state in order to receive the service. The consular department of the Ministry of Foreign Affairs shall grant its consent for such act of attestation.

 (2) The procedure for performing acts of attestation and for receiving the consent of the consular department of the Ministry of Foreign Affairs shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (3) A state fee shall be paid for the performance of acts of attestation with the consent of the Ministry of Foreign Affairs.

§ 32.  Provision of translation services

 (1) A consular officer or an honorary consul may translate a public document issued in a foreign state or in Estonia on the condition that he or she is sufficiently proficient in both of the languages concerned, there is justified need for the translation and the act is directly related to an Estonian citizen, an Estonian legal person, or property situated in Estonia.

 (2) A state fee shall be paid for the provision of translation services. An honorary consul may charge a service fee for the translation services within the limits of the state fee rates established by the State Fees Act.

§ 33.  Vital statistics registration

 (1) A consular officer shall perform vital statistics registration pursuant to the conditions and procedure provided for in the Vital Statistics Registration Act as follows:
 1) issue of certificates of marriage ability;
 2) issue of excerpts from the vital statistics records;
 3) amendment of the vital statistics information entered into the population register
by the same representation;
 4) making entries of data acquisition on the basis of the documents on vital statistics prepared in a foreign state.

 (2) A state fee shall be paid for the issue of the certificate of marriage ability and the certified excerpt of the vital statistics information.
[RT I, 21.12.2010, 4 - entry into force 01.01.2011]

§ 34.  Issue of driving licence, international driving licence, provisional driving licence and duplicates

 (1) A consular officer or an honorary consul shall issue an Estonian driving licence, international driving licence, provisional driving licence or duplicate to an Estonian citizen staying in a foreign state in accordance with the Traffic Act.
[RT I, 19.12.2012, 3 – entry into force 01.01.2013]

 (2) A state fee shall be paid upon application for the issue of a driving licence, international driving licence and provisional driving licence through a representation.
[RT I, 19.12.2012, 3 – entry into force 01.01.2013]

§ 35.  Release from citizenship

 (1) A consular officer shall forward an application, and the other required documents, from an Estonian citizen residing in a foreign state for his or her release from Estonian citizenship for processing to the Police and Border Guard Board in accordance with the Citizenship Act.
[RT I 2009, 62, 405 – entry into force 01.01.2010]

 (2) A consular officer shall issue the documents prescribed by law to a person applying for release from citizenship, reclaim the documents proving Estonian citizenship and forward them to the Police and Border Guard Board in accordance with the Citizenship Act.
[RT I 2009, 62, 405 – entry into force 01.01.2010]

§ 36.  Acts with regard to Estonian ship

 (1) A consular officer shall register messages transmitted by the captain of a ship flying the national flag of the Republic of Estonia concerning the ship and the crew while in port in the consular district.

 (2) A consular officer shall issue a provisional certificate of nationality to an Estonian ship and extend the term of validity of ship's papers pursuant to the Law of Ship Flag and Registers of Ships Act.

 (3) A state fee shall be paid for the issue of a provisional certificate of nationality and extension of the term of validity of ship's papers.

§ 37.  Registration of temporary stay and permanent residence in foreign state

 (1) A consular officer or an honorary consul shall register information regarding an Estonian citizen or an alien staying temporarily or residing permanently in a foreign state at the request of the person.

 (2) The procedure for the registration of information regarding an Estonian citizen or an alien staying temporarily or residing permanently in a foreign state and the forms of registration applications shall be established by a regulation of the minister responsible for the area in co-ordination with the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ in the middle of the sentence and “the Minister of Regional Affairs “ at the end of the sentence have been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 38.  Acts in population register

 (1) A consular officer or an honorary consul shall enter or forward information regarding an Estonian citizen or an alien staying temporarily or residing permanently in a foreign state in the Estonian population register in accordance with the Population Register Act.

 (2) A consular officer shall, upon provision of consular services to Estonian citizens and aliens, verify information regarding a person entered in the Estonian population register and shall correct and amend the information on the basis of the submitted source documents or shall forward the source documents or the authenticated copies thereof for the correction and amendment of entries in the Estonian population register in accordance with the Population Register Act.

§ 39.  Issue of certificates

 (1) At the written request of a person, a consular officer may issue a certificate to the person regarding circumstances known to the consular officer.

 (2) At the written request of a person, an honorary consul may issue a certificate concerning circumstances known to him or her if there is a justified need for the certificate and shall co-ordinate the issue of the certificate with a representation of the Republic of Estonia or the consular department of the Ministry of Foreign Affairs. The honorary consul shall be personally liable for the correctness of the certificate.

 (3) A state fee shall be paid for the issue of a certificate. An honorary consul may charge a service fee for the issue of a certificate within the limits of the state fee rates established by the State Fees Act.

§ 40.  Official authentication

  A consular officer shall officially authenticate a signature, copy, printout or extract pursuant to the Administrative Procedure Act.

§ 41.  Ordering of public document

 (1) At the written request of a person, a consular officer or an honorary consul shall order a public document from an Estonian agency.

 (2) The list of information prescribed on an application for the ordering of public documents shall be established by a regulation of the minister responsible for the area unless another procedure or format is prescribed by an international agreement or pursuant to law.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (3) A state fee shall be paid for the ordering of a public document through a representation. An honorary consul may charge a service fee for the ordering of a public document within the limits of the state fee rates established by the State Fees Act.

§ 42.  Ordering of authentication of public document by certificate (apostille)

 (1) At the written request of a person, a consular officer or an honorary consul shall order the authentication of a public document by a certificate ( apostille ) in accordance with the Act on Accession to the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.

 (2) A state fee shall be paid for the ordering of authentication of a public document by a certificate (apostille). An honorary consul may charge a service fee for the ordering of authentication of a public document by a certificate ( apostille ) within the limits of the state fee rates established by the State Fees Act.

§ 43.  Legalisation of public document

 (1) Upon legalisation of a public document, a consular officer shall authenticate the signature and, if necessary, the seal or stamp on a public document.

 (2) A consular officer shall legalise public documents issued in foreign states which are used in Estonia and public documents issued in Estonia which are used in a foreign state.

 (3) A consular officer shall legalise a public document if he or she has a specimen signature of the signatory and, if necessary, the specimen impression of the seal or stamp, or a confirmation of a competent agency on the basis of which the consular officer is convinced that the person who issued the document has acted within the limits of his or her competence.

 (4) A consular officer shall refuse to legalise a public document if:
 1) the public document is falsified;
 2) the original document issued in a foreign state has not been legalised in accordance with customary international law;
 3) the content of the public document is untrue;
 4) according to an international agreement, the public document is valid without any further attestation;
 5) circumstances exist which imply that unauthorised changes have been made to the original content of the public document;
 6) the public document is spoiled;
 7) the public document was issued for a specified term and is no longer valid;
 8) there is reason to believe that the person who authenticated the public document was not competent to do so;
 9) the public document has been legalised for use in another state;
 10) the public document has been legalised by another Estonian consular officer.

 (5) The procedure for legalising public documents and the format of the corresponding applications shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (6) A state fee shall be paid for the review of an application for the legalisation of a public document.

§ 44.  Forwarding of documents

 (1) At the written request of a person, a consular officer or an honorary consul shall forward a document to an Estonian agency or person, unless a different procedure is prescribed by an international agreement or pursuant to an Act.

 (2) A list of information prescribed on an application for the forwarding of a document shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (3) A state fee shall be paid for the forwarding of a document. An honorary consul may charge a service fee for the forwarding of a document within the limits of the state fee rates established by the State Fees Act.

§ 45.  Issue of visas

  A consular officer shall process visa applications and issue visas in accordance with the Aliens Act and other legislation.

§ 46.  Issue of visa pursuant to international agreement and legislation of European Union

  A representation of the Republic of Estonia may process and issue a visa for travelling into another Schengen member state pursuant to an international agreement or EU legislation with the knowledge of the receiving state and on the condition that the receiving state has no objections thereto. A representation of a Schengen member state may process a visa application and issue a visa for travelling into Estonia pursuant to an international agreement or EU legislation with the knowledge of the receiving state and on the condition that the receiving state has no objections thereto.

§ 47.  Forwarding of application for residence permit, right of residence and work permit and issue of residence permit and document in proof of right of residence

 (1) A consular officer shall forward an application for a residence and work permit or the right of residence of a citizen of a foreign state for processing to the Police and Border Guard Board in accordance with the Aliens Act and the Citizen of European Union Act.
[RT I 2009, 62, 405 – entry into force 01.01.2010]

 (2) A consular officer shall issue a residence card in accordance with the Aliens Act or the Citizen of European Union Act and the Identity Documents Act.
[RT I, 09.12.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 471.  Forwarding of application for issue of residence card and issue of residence card

 (1) A consular officer shall forward an application for the issue of residence card of a citizen of a foreign state who has a temporary right of residence or a permanent right of residence whose place of residence is registered in a foreign state on the basis of the Population Register for processing to the Police and Border Guard Board in accordance with the Aliens Act or the Citizen of European Union Act and the Identity Documents Act.

 (2) A consular officer shall forward the application for the issue of residence card of a citizen of a foreign state who has a temporary right of residence or a permanent right of residence who has registered his or her stay outside Estonia and whose place of residence is registered in a foreign state on the basis of the Population Register, for processing to the Police and Border Guard Board in accordance with the Aliens Act or the Citizen of European Union Act and the Identity Documents Act.

 (3) A consular officer shall issue the residence card to the citizen of a foreign state who is staying in a foreign state in accordance with the Identity Documents Act.
[RT I, 09.12.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 48.  Forwarding of application for issue of digital identity card and issue of digital identity card

 (1) A consular officer shall forward an application for the issue of a digital identity card for a citizen of a foreign state or an alien to the Police and Border Guard Board in accordance with the Identity Documents Act.
[RT I 2009, 62, 405 – entry into force 01.01.2010]

 (2) A consular officer shall issue a digital identity card to a citizen of a foreign state staying in a foreign state and an alien in accordance with the Identity Documents Act.

§ 49.  Issue of document by way of professional assistance

  A consular officer or an honorary consul has the right to issue other documents issued on the basis of law and perform necessary acts by way of professional assistance in accordance with the Administrative Co-operation Act.

§ 50.  Collection of evidence and delivery of procedural documents

 (1) A consular officer may collect evidence in a foreign state on the basis of an order of an Estonian court pursuant to the procedure prescribed in procedural law and, among other things, to hear witnesses unless this is prohibited according to the legislation of the foreign state. On the basis of an order of an Estonian court, a consular officer may also deliver procedural documents in a foreign state unless this is prohibited according to the legislation of the foreign state.

 (2) A consular officer shall prepare a document regarding collection or delivery of evidence and shall forward the document to a court.

§ 51.  Application for diplomatic clearance and flight permit

 (1) A consular officer shall accept applications for flight permits for foreign aircraft and forward them to the competent authority in Estonia in accordance with the Aviation Act and the National Defence Act. The consular officer shall forward responses to the relevant foreign authority.
[RT I, 12.03.2015, 1 – entry into force 01.01.2016]

 (2) A consular officer shall accept applications for diplomatic clearance for foreign ships and forward them to the competent authority in Estonia in accordance with the State Borders Act. The consular officer shall forward responses to the relevant foreign authority.

Chapter 5 PROVISION OF CONSULAR ASSISTANCE 

§ 52.  Provision of consular assistance

 (1) A consular officer or an honorary consul shall provide consultation and assistance to persons in distress in the consular district in order for them to contact their families or other persons close to them or return to Estonia or in order for their rights to be protected or hospitalisation or other issues to be arranged for them.

 (2) For the purposes of this Act, a person in distress is an Estonian citizen or alien who finds himself or herself in a temporary emergency situation as a result of an accident, an illness, falling victim to a crime or other circumstances and who is unable to resolve the situation by himself or herself.

 (3) An alien is not deemed to be a person in distress if the alien is at the same time a citizen of the receiving state, a person with unspecified citizenship which is documented in the receiving state or a resident of the receiving state.

 (4) If a person has been unlawfully deprived of his or her liberty, the consular officer shall notify the competent authorities of the consular district and Estonia thereof, organise communication between the person in distress and his or her family, other persons close to him or her and the authorities of the consular district, and monitor the settlement of the issue in the authorities of the consular district.

§ 53.  Provision of consular assistance to citizens of Member States of European Union

 (1) A representation of the Republic of Estonia protects the interests of a citizen of a Member State of the European Union if the Member State of the European Union where the person is a citizen does not have a representation in the receiving state and if the receiving state has no objections thereto.

 (2) At the request of a Member State of the European Union, consular assistance shall be provided if a citizen of the country is in an emergency, has been detained or is serving sentence, also in the event of death or other unforeseeable and extraordinary circumstances.

§ 54.  Provision of consular assistance pursuant to international agreements

  Pursuant to an international agreement, a representation of the Republic of Estonia may provide consular assistance to a citizen of a foreign state with the knowledge of the receiving state and on the condition that the receiving state has no objections thereto. In a foreign state where Estonia does not have a representation, the representation of the foreign state may provide consular assistance to an Estonian citizen pursuant to an international agreement with the knowledge of the receiving state and on the condition that the receiving state has no objections thereto.

§ 55.  Provision of assistance in event of natural disaster, catastrophe, act of terrorism, war or armed conflict

 (1) In the event of a natural disaster, catastrophe, act of terrorism, war or armed conflict which poses a threat to the life or safety of a person in distress in the territory of a foreign state, the consular officer or honorary consul shall attempt to maintain continual contact with the person in distress and help the person in distress return to Estonia or leave the crisis area.

 (2) If necessary, the Government of the Republic shall arrange for the return of the person in distress to Estonia or his or her evacuation from the crisis area on the proposal of the Ministry of Foreign Affairs.

§ 56.  Provision of assistance to victims of crime

  A consular officer or an honorary consul shall assist a person in distress who has fallen victim to a crime in finding medical and legal assistance. If necessary, the consular officer or honorary consul shall organise communication between the person in distress and the law enforcement authorities of the receiving state.

§ 57.  Assistance in event of accident and illness

 (1) A consular officer or an honorary consul shall organise immediate notification of a person's family or other persons close to him or her and the Ministry of Foreign Affairs of any case of serious injury to or illness of a person in distress.

 (2) If a person in distress has to be brought to Estonia due to his or her condition, the consular officer or honorary consul shall provide consultation and assistance to the person's family or other persons close to him or her in organising the person's travel to Estonia.

§ 58.  Provision of assistance in event of death

 (1) A consular officer or an honorary consul shall organise immediate notification of a person's family or other persons close to him or her and the Ministry of Foreign Affairs of the death of an Estonian citizen or an alien.

 (2) If the remains of a person have to be brought to Estonia, the consular officer or honorary consul shall provide consultation and assistance to the person's family or other persons close to him or her in organising the person's travel to Estonia.

§ 59.  Sending remains of person to Estonia

 (1) A consular officer or an honorary consul shall, after having verified the lawfulness of the contents of a coffin or urn, seal the coffin or urn to be sent to Estonia at the written request of the person accompanying the coffin or urn.

 (2) A consular officer or an honorary consul shall submit a certificate confirming the sealing of the urn or coffin to the person accompanying the urn or coffin.

 (3) The conditions and procedure for the application for sealing urns and coffins and the format of the certificate shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

 (4) A state fee shall be paid for the issue of a certificate confirming the sealing of a coffin or urn. An honorary consul may charge a service fee for the issue of a certificate confirming the sealing of a coffin or urn within the limits of the state fee rates established by the State Fees Act.

§ 60.  Protection of rights of persons with restricted active legal capacity

  A consular officer or an honorary consul shall protect the rights and legal interests of a person in distress with restricted active legal capacity who stays in the consular district during absence of the legal representative of such person without authorisation.

§ 61.  Protection of rights of persons who have been detained or are serving sentence

 (1) A consular officer or an honorary consul shall meet an Estonian citizen or alien who has been detained or is serving sentence in the consular district at the reasoned request of the person, his or her authorised representative, family or other persons close to him or her.

 (2) A consular officer or an honorary consul shall represent an Estonian citizen or alien who has been detained or is serving sentence in the agencies of the consular district at the request of the person and in justified cases.

 (3) A consular officer or an honorary consul shall monitor that the basic rights of an Estonian citizen or alien who has been detained or is serving sentence are guaranteed.

§ 62.  Issue of certificate of return

  A consular officer or an honorary consul shall issue a certificate of return to an Estonian citizen pursuant to the Identity Documents Act.

§ 63.  Issue of permit of return

  A consular officer or an honorary consul shall issue a permit of return to an alien pursuant to the Identity Documents Act.

§ 64.  Provision of financial assistance

 (1) A consular officer or an honorary consul shall organise the provision of financial assistance on the basis of a written application from a person in distress on the condition that the person provides sufficient security.

 (2) If a person in distress fails to provide security, the consular officer may provide financial assistance on the basis of a reasoned standard application from the person in distress and with the consent of the Ministry of Foreign Affairs.

 (3) Financial assistance provided to a person in distress without security shall be refunded to the state within ninety days as of the date of receipt of the financial assistance unless otherwise prescribed by this Act.

 (4) If a person who has received financial assistance without security on the basis of subsection (2) of this Act fails to refund the money within the term prescribed, the minister responsible for the area shall issue a precept ordering the person to refund the money. The precept of the minister responsible for the area is subject to compulsory execution pursuant to the Code of Enforcement Procedure.

 (5) On the basis of a reasoned application, the minister responsible for the area may release a person from the obligation to refund money which has been granted to the person by way of financial assistance without security or reduce the sum to be refunded:
 1) if the recipient proves his or her insolvency or
 2) on the basis of a corresponding request from an Estonian state or local government authority.

 (6) The procedure for providing or refunding financial assistance and the format of the applications for financial assistance without security shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.

 (7) The decision by a consular officer to provide or to refuse to provide financial assistance without security or the decision by the minister responsible for the area to release a person from the refunding obligation or to reduce the sum to be refunded cannot be contested by way of challenge procedure.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ throughout the section from 1 July 2014.”]

§ 65.  Refusal to provide financial assistance without security

  A consular officer may refuse to provide financial assistance without security if:
 1) the applicant has knowingly submitted false or distorted information or has knowingly concealed information;
 2) the applicant has failed to use previous financial assistance for its intended purpose or
 3) the applicant has failed to refund previous financial assistance pursuant to the procedure established by the minister responsible for the area and a decision to release the person from the obligation to refund the financial assistance has not been made.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

§ 66.  Provision of financial assistance to citizens of Member States of European Union

 (1) Financial assistance shall be provided to a citizen of a Member State of the European Union who has addressed the representation of the Republic of Estonia only with the permission of the competent authority of the corresponding Member State.

 (2) The obligation to refund shall be prepared as a document which the Ministry of Foreign Affairs forwards to the competent authority of the corresponding Member State of the European Union.

 (3) The procedure for the provision of financial assistance to citizens of Member States of the European Union shall be established by a regulation of the minister responsible for the area.
[RT I, 29.06.2014, 109 – entry into force 01.07.2014, on the basis of subsection 107³ (4) of the Government of the Republic Act, „the Minister of Foreign Affairs“ has been replaced by the words „ the minister responsible for the area“ from 1 July 2014.”]

Chapter 6 CONSULAR FUNCTIONS OF STRUCTURAL UNITS OF MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS LOCATED IN ESTONIA 

§ 67.  Consular functions of structural units of Ministry of Foreign Affairs located in Estonia

 (1) The structural units of the Ministry of Foreign Affairs located in Estonia shall perform the following consular functions within the limits of their competence:
 1) implementation of measures for the protection of the interests and rights of the Estonian state, Estonian citizens and Estonian legal persons in a foreign state;
 2) implementation of measures for the provision of consular services and consular assistance to aliens and citizens of foreign states in a foreign state;
 3) registration of the temporary stay and permanent residence of Estonian citizens and aliens in a foreign state;
 4) acts in the population register;
 5) ordering of public documents;
 6) ordering of authentication of public documents by a certificate (apostille);
 7) legalisation of public documents;
 8) forwarding of documents;
 9) issue of visas;
 10) sending of remains of persons to a foreign state;
 11) issue of certificates of return;
 12) issue of permits of return;
 13) application for diplomatic clearances and flight permits;
 14) other consular functions arising from legislation.

 (2) The structural units of the Ministry of Foreign Affairs located in Estonia shall provide consular services according to Chapter 4 of this Act and consular assistance according to Chapter 5 of this Act, taking account of the specifications provided for in this Chapter.

§ 68.  Ordering of public document

  At the written request of a person, a consular officer shall order a public document from an agency of a foreign state if this is in accordance with the practice of the two states or the foreign state has granted its consent therefor.

§ 69.  Ordering of authentication of public document by certificate (apostille)

  At the written request of a person, a consular officer shall order authentication of a public document by a certificate (apostille) from an agency of a foreign state if this is in accordance with the practice of the two states or the foreign state has granted its consent therefor.

§ 70.  Forwarding of documents

  At the written request of a person, a consular officer shall forward a document to an agency or person of a foreign state, unless a different procedure is prescribed by an international agreement or pursuant to an Act.

§ 71.  Sending of remains of person to foreign state

  A consular officer shall, after having verified the lawfulness of the contents of a coffin or urn, seal the coffin or urn to be sent to a foreign state at the written request of the person accompanying the coffin or urn and on the condition that Estonia does not have a representation of the country of destination.

§ 72.  Issue of certificate of return

  A consular officer shall issue a certificate of return to an Estonian citizen staying in a foreign state in exceptional cases and on the condition that the person can be identified in the foreign state.

§ 73.  Issue of permit of return

  A consular officer shall issue a permit of return to an alien staying in a foreign state in exceptional cases and on the condition that the person can be identified in the foreign state.

§ 74.  Application for diplomatic clearance and flight permit

 (1) A consular officer shall submit an application to the competent authority of a foreign state to obtain diplomatic clearance in accordance with the legislation of the foreign state for a ship performing state functions for the Republic of Estonia to enter into, stay in or depart from the territorial waters or a port of the foreign state.

 (2) A consular officer shall submit an application to the competent authority of a foreign state to obtain a permit in accordance with the legislation of the foreign state for an aircraft performing state functions for the Republic of Estonia to enter into the air space, land in the territory, depart from the air space or pass in transit over the territory of the receiving state.

Chapter 7 IMPLEMENTING PROVISIONS 

§ 75.  Transfer of vital statistics registrations

  The first copies of vital statistics registrations prepared in representations before the entry into force of this Act shall be transferred to the Ministry of the Interior Affairs for preservation.

§ 76. – § 92. [Omitted from this text]

§ 93.  Entry into force of Act

  This Act enters into force on 1 July 2009.

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:01.01.2016
Redaktsiooni kehtivuse lõpp:30.04.2018
Avaldamismärge:RT I, 12.03.2015, 27

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

§ 1.  Seaduse reguleerimisala

 (1) Käesoleva seadusega reguleeritakse:
 1) Eesti riigi, Eesti kodaniku ning Eesti juriidilise isiku huvide ja õiguste kaitset välisriigis;
 2) välismaalasele ja välisriigi kodanikule konsulaarteenuse ja konsulaarabi osutamist;
 3) konsulaarasutuse ülesandeid ja tegutsemise põhimõtteid;
 4) konsulaarametniku ja aukonsuli staatust ning nende õigusi ja kohustusi konsulaarteenuse ja konsulaarabi osutamisel.

 (2) Välismaalane käesoleva seaduse tähenduses on isik, kellel on kehtiv Eesti elamisluba või elamisõigus Eestis ning kellele on välja antud Eesti välismaalase pass isikut tõendavate dokumentide seaduse alusel.

 (3) Välisriigi kodanik käesoleva seaduse tähenduses on isik, kes ei ole Eesti kodanik ega välismaalane.

 (4) Käesolevas seaduses ettenähtud haldusmenetlusele kohaldatakse haldusmenetluse seadust, arvestades käesoleva seaduse erisusi.

 (5) Konsulaarsuhete loomisel ja korraldamisel juhindutakse:
 1) käesolevast seadusest ja teistest Eesti õigusaktidest;
 2) konsulaarsuhete Viini konventsioonist, rahvusvahelise õiguse üldtunnustatud põhimõtetest ning rahvusvahelisest tavast ja praktikast;
 3) Eesti rahvusvahelistest kohustustest.

§ 2.  Konsulaarasutus ja konsulaarülesannete täitmine

 (1) Konsulaarasutus täidab konsulaarülesandeid konsulaarsuhete Viini konventsiooni artikli 5 kohaselt ning kooskõlas Eesti ja asukohariigi õigusaktidega.

 (2) Konsulaarasutus on peakonsulaat, konsulaat ja asekonsulaat.

 (3) Aukonsuli juhitav konsulaarasutus ei ole Välisministeeriumi struktuuriüksus. Aukonsuli juhitava konsulaarasutuse võib vajaduse korral nimetada aupeakonsulaadiks, aukonsulaadiks või auasekonsulaadiks.

 (4) Konsulaarasutuse avab ja suleb Välisministeerium.

 (5) Välisministeeriumi Eestis asuvad struktuuriüksused täidavad konsulaarülesandeid käesoleva seadusega ettenähtud ulatuses.

 (6) Eesti Vabariigi suursaatkond ja erimissioon täidavad konsulaarülesandeid vastavalt valdkonna eest vastutava ministri kehtestatud põhimäärusele.

§ 3.  Konsulaarpiirkond

 (1) Konsulaarpiirkond on asukohariigi territoorium või selle haldusüksus, mille asukohariigi nõusolekul kinnitab konsulaarasutusele valdkonna eest vastutav minister.

 (2) Eesti Vabariigi suursaatkonna ja erimissiooni konsulaarpiirkond on asukohariigi territoorium. Riigis, kus peale Eesti Vabariigi suursaatkonna on ka konsulaarasutus, mis on Välisministeeriumi struktuuriüksus, piirdub suursaatkonna konsulaarpiirkond alaga, mis jääb väljapoole konsulaarasutuse konsulaarpiirkonda.

 (3) Erakorralistel asjaoludel võib välisesindus täita konsulaarülesandeid väljaspool konsulaarpiirkonda asjaomase riigi välisministeeriumi nõusolekul.

 (4) Välisesindus võib täita konsulaarülesandeid välisriigis, kus puudub Eesti Vabariigi välisesindus, asjaomaste riikide välisministeeriumide nõusolekul.

§ 4.  Konsulaarasutuse tegevuse kooskõlastamine

 (1) Konsulaarasutus, mis on Välisministeeriumi struktuuriüksus, kooskõlastab oma tegevuse Eesti Vabariigi suursaatkonnaga asukohariigis. Kui asukohariigis puudub Eesti Vabariigi suursaatkond, kooskõlastab konsulaarasutus oma tegevuse Välisministeeriumi Eestis asuvate struktuuriüksustega.

 (2) Aukonsuli juhitav konsulaarasutus kooskõlastab oma tegevuse Eesti Vabariigi välisesindusega asukohariigis. Kui asukohariigis puudub Eesti Vabariigi välisesindus, kooskõlastab aukonsuli juhitav konsulaarasutus oma tegevuse Välisministeeriumi Eestis asuvate struktuuriüksustega.

§ 5.  Konsulaarasutuse sümboolika

  Konsulaarasutus kasutab Eesti riigilippu, konsulaarasutuse asukohta tähistavat Eesti suure riigivapiga silti ja Eesti väikese riigivapiga pitsatit.

§ 6.  Konsulaarasutuse juht

 (1) Konsulaarasutust, mis on Välisministeeriumi struktuuriüksus, juhib peakonsul, konsul või asekonsul. Konsulaarasutust, mis ei ole Välisministeeriumi struktuuriüksus, juhib aupeakonsul, aukonsul või auasekonsul.

 (2) Peakonsuli, konsuli ja asekonsuli nimetab konsulaarasutuse juhina ametisse ja kutsub tagasi valdkonna eest vastutav minister välisteenistuse seaduse kohaselt ning kooskõlas konsulaarsuhete Viini konventsiooniga.

 (3) Aupeakonsuli, aukonsuli ja auasekonsuli nimetab konsulaarasutuse juhiks ning tema volitused lõpetab valdkonna eest vastutav minister käesoleva seaduse kohaselt.

§ 7.  Konsulipatent

 (1) Konsulipatent on valdkonna eest vastutava ministri antud konsulaarvolikiri, mis tõendab Välisministeeriumi struktuuriüksuseks oleva konsulaarasutuse juhi ametisse nimetamist või aukonsuli nimetamist.

 (2) Konsulipatent antakse konsulaarasutuse juhile pärast tema ametisse nimetamist või aukonsulile pärast nimetamist.

 (3) Konsulipatendile märgitakse isiku nimi, tema ametikoha kategooria ja klass ning temale alluva konsulaarasutuse või aukonsuli konsulaarpiirkond ja asukoht.

 (4) Konsulipatendi vormi ja andmise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

§ 8.  Tegutsemisluba

  Välisministeerium taotleb konsulaarasutuse juhile asukohariigilt konsulaarsuhete Viini konventsiooni artiklis 12 nimetatud tegutsemisluba (eksekvaatur).

§ 81.  Vastutus

  Konsulaarametniku ja aukonsuli ametikohustuste täitmisel tekkinud kahju suhtes kohaldatakse riigivastutuse seadust. Taotlus konsulaarametniku või aukonsuli tekitatud kahju hüvitamiseks esitatakse Välisministeeriumile.
[RT I, 21.12.2010, 4 - jõust. 01.01.2011]

2. peatükk KONSULAARAMETNIK 

§ 9.  Konsulaarametnik

 (1) Konsulaarametnik on diplomaatilisel ametikohal töötav teenistuja, kellel on konsulaarametniku kutse või erikutse ning kelle kantsler on volitanud täitma konsulaarülesandeid.

 (2) Diplomaatilisel ametikohal töötav teenistuja, kes on läbinud konsulaarametniku koolituse teoreetilise osa, kuid kellel ei ole konsulaarametniku kutset ega erikutset, võib täita käesolevas seaduses määratletud konsulaarülesandeid praktika ajal konsulaarametniku juhendamisel. Nimetatud teenistujal on konsulaarametnikule käesoleva seaduse 2., 4. ja 5. peatükis antud õigused ja kohustused.

 (3) Välisesinduse diplomaatilisel ametikohal töötav teenistuja, kellel ei ole konsulaarametniku kutset ega erikutset, võib erandkorras anda konsulaarabi käesoleva seaduse 5. peatüki kohaselt, kui välisesinduses ei ole konsulaarametnikku ning teda on selleks kantsler volitanud. Nimetatud teenistuja kooskõlastab konsulaarabi andmise Välisministeeriumi konsulaarosakonnaga.

§ 10.  Konsulaarametniku kutse ja erikutse

 (1) Konsulaarametniku kutse ja erikutse on konsulaarteenuse ja -abi osutamiseks vajalike teadmiste, oskuste, vilumuste, väärtushinnangute ja hoiakute kogum.

 (2) Konsulaarametniku kutse omandamise eelduseks on konsulaarsuhteid reguleerivate välislepingute ja konsulaarvaldkonna õigusaktide tundmine ning oskused ja teadmised konsulaarabi andmise ja konsulaarteenuse osutamise kohta käesoleva seaduse kohaselt.

 (3) Konsulaarametniku erikutse omandamise eelduseks on peale eelmises lõikes nimetatu ka juriidiline kõrgharidus.

 (4) Konsulaarametniku kutse ja erikutse omandatakse asjakohase koolituse saamise ja eksami sooritamisega.

§ 11.  Konsulaarametniku koolitus

 (1) Konsulaarametniku koolitus toimub Välisministeeriumi kantsleri kinnitatud õppekava alusel ning see koosneb teoreetilisest osast ja praktikast välisesinduses. Konsulaarametniku koolituse eesmärk on konsulaarametniku kutse või erikutse saamiseks vajalike teadmiste ja oskuste omandamine.

 (2) Konsulaarametniku koolituse ja eksami korraldamise, konsulaarametniku kutse ja erikutse andmise korra ning kutse- ja erikutsekvalifikatsiooni tunnistuse vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

§ 12.  Konsulaarteenuste ja konsulaarabi registreerimine

  Konsulaarametniku konsulaarteenuse ja konsulaarabi osutamise toimingud registreeritakse ametitoimingute raamatus. Konsulaarametniku ametitoimingute raamatut peetakse digitaalse andmekoguna. Andmekogu asutab ja selle pidamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

§ 13.  Teenistuslik järelevalve

  Valdkonna eest vastutav minister teostab teenistuslikku järelevalvet konsulaarteenuse ja konsulaarabi osutamisel antud haldusakti ja konsulaartoimingu õiguspärasuse üle või teeb selle ülesandeks Välisministeeriumi kantslerile.

§ 14.  Arhiveerimine

  Konsulaarametniku konsulaarülesannete täitmise käigus loodud või saadud arhivaale säilitatakse arhiiviseaduse kohaselt.

3. peatükk AUKONSUL 

§ 15.  Aukonsul ja tema pädevus

 (1) Aukonsul on oma pädevuse piires konsulaarülesandeid täitev ametiisik, kelle valdkonna eest vastutav minister nimetab tähtajaliselt või määramata ajaks. Iga aukonsuli pädevuse määrab valdkonna eest vastutav minister käskkirjaga.
[RT I, 21.12.2010, 4 - jõust. 01.01.2011]

 (2) Aukonsulina käsitatakse käesolevas seaduses ka aupeakonsulit ja auasekonsulit.

 (3) Aukonsul võib olla välisriigi kodanik.

 (4) Aukonsul ei ole välisteenistuses.

 (5) Aukonsul ei või ilma valdkonna eest vastutava ministri nõusolekuta täita teise riigi aukonsuli ülesandeid.

 (6) Aukonsul annab nimetamisel järgmise kirjaliku ametivande: «Tõotan kohusetundlikult ja Eesti seadusi järgides täpselt täita ülesandeid, milleks mulle usaldatud amet mind kohustab.»

 (7) Aukonsul ei saa oma ülesannete täitmise eest Eesti riigilt töötasu.

§ 16.  Aukonsuli tegevuse korraldamine

  Valdkonna eest vastutav minister kehtestab määrusega aukonsuliks kandideerimisel esitatavate dokumentide loetelu, aukonsuli kandidaadiks tunnistamise ja aukonsuli nimetamise, aukonsuli konsulaarasutuse juhiks nimetamise ning volituste lõppemise korra.

§ 17.  Aukonsulikandidaadile esitatavad nõuded

 (1) Aukonsulikandidaadiks (edaspidi kandidaat) võib olla asukohariigi ühiskonnaelus või majandus-, kultuuri- või muus valdkonnas tuntud ja hea mainega isik, kes on võimeline täitma konsulaarülesandeid ning vajaduse korral juhtima konsulaarasutust.

 (2) Kandidaat ei või olla riigiteenistuses, välja arvatud akadeemiline tegevus õppe- või teadusasutuses.

§ 18.  Aukonsuli konsulaarülesanded ja nende täitmine

 (1) Aukonsul täidab käesoleva seaduse ja konsulaarsuhete Viini konventsiooni kohaselt konsulaarülesandeid valdkonna eest vastutava ministri määratud ulatuses ning Välisministeeriumi Eestis asuvate struktuuriüksuste ja asukohariigis asuva välisesinduse juhiseid järgides.

 (2) Valdkonna eest vastutava ministri määratud isik teostab järelevalvet aukonsuli konsulaarteenuse osutamisel antud akti ja konsulaartoimingu õiguspärasuse üle.

 (3) Aukonsul esitab Välisministeeriumile konsulaarteenuse ja konsulaarabi osutamisel tehtud toimingute ning muude konsulaarülesannete täitmise kohta aruande Välisministeeriumi juhiste kohaselt.

 (4) Aukonsuli konsulaarülesannete täitmise käigus loodud või saadud arhivaale säilitatakse arhiiviseaduse kohaselt.

§ 19.  Aukonsuli haldusülesanded

 (1) Aukonsuli juhitaval konsulaarasutusel on iseseisev asjaajamine ja teenustasude arvestus.

 (2) Aukonsul katab konsulaarasutuse kulud.

 (3) Aukonsul kehtestab tema juhitava konsulaarasutuse töökorralduse ning tagab väärika teeninduse. Valdkonna eest vastutava ministri nõudmise korral on aukonsul kohustatud oma kulul võimaldama eestikeelse asjaajamise.

 (4) Aukonsul tagab, et Välisministeeriumile on antud teada konsulaarasutuse õiged kontaktandmed ja lahtiolekuajad, ning kooskõlastab Välisministeeriumiga konsulaarasutuse asukoha muutmise.

§ 20.  Välisministeeriumi kohustused

 (1) Välisministeerium korraldab konsulaarasutuse sümboolika tellimise ja saatmise aukonsulile ja konsulaararhiivi üleandmise Välisministeeriumi määratud isikule ning vajaduse korral kannab diplomaatilise posti kulud.

 (2) Välisministeerium võib aukonsuli kasutusse anda tema juhitava konsulaarasutuse tegevuseks vajalikku vara.

 (3) Välisministeerium annab aukonsulile konsulaarülesannete õiguspäraseks täitmiseks vajalikku teavet ja suuniseid.

§ 21.  Aukonsuli äraolek

 (1) Kui aukonsul lahkub konsulaarpiirkonnast või ei saa muul põhjusel ajutiselt täita temale pandud ülesandeid, teatab ta sellest viivitamata Välisministeeriumi pädevale ametnikule.

 (2) Aukonsuli äraolekul konsulaarteenust ja konsulaarabi ei osutata.

§ 22.  Aukonsuli volituste peatamine ja taastamine

  Aukonsuli volitused peatab ja taastab valdkonna eest vastutav minister aukonsuli avalduse alusel. Volitused peatatakse kuni viieks aastaks.

§ 23.  Aukonsuli tähtajaliste volituste pikendamine

  Aukonsuli tähtajalisi volitusi pikendatakse valdkonna eest vastutava ministri käskkirjaga.

§ 24.  Aukonsuli volituste lõppemine

 (1) Aukonsuli volitused lõpevad:
 1) konsulipatendi kehtetuks tunnistamisega;
 2) volituste tähtaja lõppemisega või
 3) aukonsuli surmaga.

 (2) Valdkonna eest vastutav minister tunnistab konsulipatendi käskkirjaga kehtetuks, kui:
 1) aukonsul esitab sellekohase avalduse;
 2) seda taotleb konsulaarasutuse asukohariik;
 3) aukonsul on kaotanud usalduse;
 4) aukonsul ei ole valdkonna eest vastutava ministri hinnangul võimeline täitma temale pandud ülesandeid;
 5) aukonsuli suhtes on kriminaalasjas jõustunud süüdimõistev kohtuotsus;
 6) muutub aukonsuli nimi, tema ametikoha klass, konsulaarasutuse piirkond või asukoht;
 7) volituste peatamisest on möödunud viis aastat ning neid ei ole taastatud või
 8) vajadus aukonsuli järele on ära langenud.

 (3) Välisministeerium teatab aukonsuli volituste lõppemisest aukonsulile ja konsulaarasutuse asukohariigile.

§ 25.  Aukonsuli kohustused volituste peatamise ja lõppemise korral

  Volituste peatamise või lõppemise korral annab aukonsul Välisministeeriumi määratud isikule üle konsulaarasutuse asjaajamise, sealhulgas konsulaararhiivi, sümboolika ning konsulaarasutusele kasutada antud vara.

4. peatükk KONSULAARTEENUSE OSUTAMINE 

§ 26.  Konsulaarteenus

  Konsulaarteenus on avalik teenus, mida konsulaarametnik ja aukonsul osutavad õigusaktide kohaselt.

§ 27.  Eesti kodaniku passi, isikutunnistuse ja digitaalse isikutunnistuse väljaandmise taotluse edastamine ning passi, isikutunnistuse ja digitaalse isikutunnistuse väljastamine

 (1) Konsulaarametnik edastab Eesti kodaniku passi, isikutunnistuse ja digitaalse isikutunnistuse väljaandmise taotluse menetlusse võtmiseks Politsei- ja Piirivalveametile isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.
[RT I 2009, 62, 405 - jõust. 01.01.2010]

 (2) Konsulaarametnik või aukonsul väljastab Eesti kodaniku passi välisriigis viibivale Eesti kodanikule isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.

 (3) Konsulaarametnik või aukonsul väljastab isikutunnistuse ja digitaalse isikutunnistuse välisriigis viibivale Eesti kodanikule isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt. Nende aukonsulite loetelu, kellel on õigus väljastada isikutunnistus ja digitaalne isikutunnistus, kehtestatakse valdkonna eest vastutava ministri käskkirjaga kooskõlastatult valdkonna eest vastutava ministriga.
[RT I, 29.06.2014, 109 - jõust. 01.07.2014, Vabariigi Valitsuse seaduse § 107³ lõike 4 alusel asendatud teises lauses lause keskel sõna „välisministri” ja lause lõpus sõna „siseministriga” sõnadega „valdkonna eest vastutav minister” vastavas käändes.]

§ 28.  Valimisõiguse teostamise korraldamine

  Konsulaarametnik või aukonsul korraldab konsulaarpiirkonnas valimisi Riigikogu valimise seaduse ja Euroopa Parlamendi valimise seaduse kohaselt.

§ 29.  Rahvahääletuse korraldamine

  Konsulaarametnik või aukonsul korraldab rahvahääletuse konsulaarpiirkonnas rahvahääletuse seaduse kohaselt.

§ 30.  Tõestamistoiming

 (1) Konsulaarametnik võib teha isiku taotlusel tõestamisseaduse 3. peatüki 2. jaos nimetatud tõestamistoiminguid kinnitamise vormis, kui selle tegemiseks Eesti Vabariigi välisesinduses on põhjendatud vajadus ning toiming on vahetult seotud Eesti kodaniku, Eesti juriidilise isiku või Eestis asuva varaga.

 (2) Erikutsega konsulaarametnik võib peale käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatu teha isiku taotlusel tõestamistoiminguid tõestamise vormis, kui selle tegemiseks Eesti Vabariigi välisesinduses on põhjendatud vajadus ning toiming on vahetult seotud Eesti kodaniku, Eesti juriidilise isiku või Eestis asuva varaga. Erikutsega konsulaarametnik võib teha notariaadiseaduse § 29 lõike 3 punktides 1 ja 3 ning § 32 lõike 3 punktis 6 nimetatud toiminguid, samuti tõestada pärimismenetluse algatamise, pärandi vastuvõtmise ja pärandist loobumise avalduse.
[RT I 2010, 38, 231 - jõust. 01.07.2010]

 (3) Käesoleva paragrahvi lõigetes 1–2 nimetatud toiminguid tehakse tõestamisseaduse kohaselt, arvestades järgmisi erisusi:
 1) tõestamisseaduse § 2 lõiget 2 ei kohaldata;
 2) tõestamisseaduse § 3 lõike 1 punkti 4 ei kohaldata;
 3) registriseisu tõendeid väljastatakse ja väljatrüki õigsust kinnitatakse juhul, kui konsulaarametnikul on arvutivõrgu kaudu registrile juurdepääs;
 4) notariaadiseaduse § 32 lõike 3 punktis 6 nimetatud toiming tehakse juhul, kui vannutatav on Eesti kodanik;
[RT I 2010, 38, 231 - jõust. 01.07.2010]
 5) surma puhuks tehtavate korralduste ning pärimisega seotud tahteavalduste tõestamisel kohaldatakse täiendavalt pärimisseaduse vastavaid sätteid.

 (31) Enne pärimismenetluse algatamise avalduse tõestamist kontrollib konsulaarametnik pärimisregistrist, kas samas pärimisasjas on pärimismenetlus juba algatatud. Kui pärimisregistri andmetel on pärimismenetlus samas pärimisasjas juba algatatud, keeldub konsulaarametnik pärimismenetluse algatamise avalduse tõestamisest.
[RT I, 09.10.2013, 1 - jõust. 28.10.2013]

 (32) Pärandi vastuvõtmise või pärandist loobumise avaldus edastatakse pärast tõestamist viivitamata pärimismenetlust läbiviivale notarile. Pärimismenetluse algatamise avalduse edastab konsulaarametnik viivitamata avalduse esitaja poolt nimetatud Eesti notarile.
[RT I, 09.10.2013, 1 - jõust. 28.10.2013]

 (4) Konsulaarametnikule kohaldatakse ametisaladuse hoidmise kohustust notariaadiseaduse § 3 kohaselt.

 (5) Käesoleva paragrahvi lõigetes 1–2 nimetatud toimingul on samasugune tähendus kui notariaalsel tõestamistoimingul.

 (6) Tõestamistoimingu eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 31.  Tõestamistoiming Välisministeeriumi kooskõlastusel

 (1) Erikutseta konsulaarametnik võib teha käesoleva seaduse § 30 lõikes 2 nimetatud tõestamistoimingu erandkorras juhul, kui seda taotleb kirjalikult Eesti kodanik, kes viibib välisriigi kinnipidamisasutuses või kelle tervislik seisund ei võimalda välisriigist lahkuda või pöörduda teenuse saamiseks asukohariigi notari poole. Selline tõestamistoiming kooskõlastatakse Välisministeeriumi konsulaarosakonnaga.

 (2) Tõestamistoimingu tegemise ja Välisministeeriumi konsulaarosakonnaga kooskõlastamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

 (3) Tõestamistoimingu eest Välisministeeriumi kooskõlastusel tuleb tasuda riigilõivu.

§ 32.  Tõlketeenuse osutamine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul võib teha tõlke välisriigis või Eestis antud avalikust dokumendist juhul, kui ta valdab piisavalt mõlemat keelt, kui selle tegemiseks on põhjendatud vajadus ning toiming on vahetult seotud Eesti kodaniku, Eesti juriidilise isiku või Eestis asuva varaga.

 (2) Tõlketeenuse osutamise eest tuleb tasuda riigilõivu. Aukonsul võib tõlketeenuse osutamise eest võtta teenustasu riigilõivuseadusega kehtestatud riigilõivumäära ulatuses.

§ 33.  Perekonnaseisutoiming

 (1) Konsulaarametnik teeb perekonnaseisutoimingute seaduses sätestatud tingimustel ja korras järgmisi perekonnaseisutoiminguid:
 1) annab abieluvõimetõendeid;
 2) annab perekonnaseisuandmetest väljavõtteid;
 3) parandab sama välisesinduse poolt rahvastikuregistrisse kantud perekonnaseisuandmeid;
 4) teeb andmehõivekandeid välisriigis koostatud perekonnaseisudokumentide alusel.

 (2) Abieluvõimetõendi ja perekonnaseisuandmete kinnitatud väljavõtte andmise eest tuleb tasuda riigilõivu.
[RT I, 21.12.2010, 4 - jõust. 01.01.2011]

§ 34.  Juhiloa, rahvusvahelise juhiloa, esmase juhiloa ja duplikaadi väljastamine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul väljastab Eesti juhiloa, rahvusvahelise juhiloa, esmase juhiloa või duplikaadi välisriigis viibivale Eesti kodanikule liiklusseaduse kohaselt.
[RT I, 19.12.2012, 3 - jõust. 01.01.2013]

 (2) Juhiloa, rahvusvahelise juhiloa ja esmase juhiloa välisesinduse kaudu väljastamise taotlemisel tuleb tasuda riigilõivu.
[RT I, 19.12.2012, 3 - jõust. 01.01.2013]

§ 35.  Kodakondsusest vabastamine

 (1) Konsulaarametnik edastab püsivalt välisriigis elava Eesti kodaniku Eesti kodakondsusest vabastamise taotluse ja muud nõuetekohased dokumendid menetlusse võtmiseks Politsei- ja Piirivalveametile kodakondsuse seaduse kohaselt.
[RT I 2009, 62, 405 - jõust. 01.01.2010]

 (2) Konsulaarametnik väljastab kodakondsusest vabastamist taotlenud isikule seadusega ettenähtud dokumendid, võtab tagasi Eesti kodakondsust tõendavad dokumendid ning edastab need Politsei- ja Piirivalveametile kodakondsuse seaduse kohaselt.
[RT I 2009, 62, 405 - jõust. 01.01.2010]

§ 36.  Eesti laeva suhtes tehtavad toimingud

 (1) Konsulaarametnik registreerib konsulaarpiirkonna sadamasse saabunud Eesti riigilipu all sõitva laeva kapteni teated laeva ja laevapere kohta.

 (2) Konsulaarametnik väljastab Eesti laevale ajutise liputunnistuse ning pikendab laevadokumente laeva lipuõiguse ja laevaregistrite seaduse kohaselt.

 (3) Ajutise liputunnistuse väljastamise ja laevadokumentide pikendamise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 37.  Välisriigis ajutise viibimise ja püsiva elukoha registreerimine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul registreerib välisriigis ajutiselt viibiva või püsivalt elava Eesti kodaniku või välismaalase andmed tema taotlusel.

 (2) Välisriigis ajutiselt viibiva või püsivalt elava Eesti kodaniku või välismaalase andmete registreerimise korra ja registreerimistaotluse vormid kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega, mis on kooskõlastatud valdkonna eest vastutava ministriga.
[RT I, 29.06.2014, 109 - jõust. 01.07.2014, Vabariigi Valitsuse seaduse § 107³ lõike 4 alusel asendatud lause keskel sõna „välisminister” ja lause lõpus sõna „regionaalministriga” sõnadega „valdkonna eest vastutav minister” vastavas käändes.]

§ 38.  Rahvastikuregistritoiming

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul kannab või edastab välisriigis püsivalt elava Eesti kodaniku või välismaalase andmed Eesti rahvastikuregistrisse rahvastikuregistri seaduse kohaselt.

 (2) Konsulaarametnik kontrollib Eesti kodanikule ja välismaalasele konsulaarteenuse osutamisel Eesti rahvastikuregistrisse isiku kohta kantud andmeid ning parandab ja täiendab neid esitatud alusdokumentide põhjal või edastab alusdokumendid või nende kinnitatud ärakirjad kannete parandamiseks ja täiendamiseks Eesti rahvastikuregistrisse rahvastikuregistri seaduse kohaselt.

§ 39.  Tõendi andmine

 (1) Konsulaarametnik võib anda isiku kirjalikul taotlusel tõendi talle teada olevate asjaolude kohta.

 (2) Aukonsul võib põhjendatud vajaduse korral ja isiku kirjalikul taotlusel välja anda tõendi talle teada olevate asjaolude kohta, kooskõlastades tõendi andmise Eesti Vabariigi välisesinduse või Välisministeeriumi konsulaarosakonnaga. Aukonsul vastutab isiklikult tõendi õigsuse eest.

 (3) Tõendi andmise eest tuleb tasuda riigilõivu. Aukonsul võib tõendi andmise eest võtta teenustasu riigilõivuseadusega kehtestatud riigilõivumäära ulatuses.

§ 40.  Ametlik kinnitamine

  Konsulaarametnik kinnitab ametlikult allkirja, ärakirja, väljatrüki või väljavõtte õigsust haldusmenetluse seaduse kohaselt.

§ 41.  Avaliku dokumendi tellimine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul tellib isiku kirjalikul taotlusel avaliku dokumendi Eesti ametiasutuselt.

 (2) Avaliku dokumendi tellimise taotlusel ettenähtud andmete loetelu kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega, kui välislepinguga või seaduse alusel ei ole ette nähtud teistsugust korda ja vormi.

 (3) Avaliku dokumendi välisesinduse kaudu tellimise eest tuleb tasuda riigilõivu. Aukonsul võib avaliku dokumendi tellimise eest võtta teenustasu riigilõivuseadusega kehtestatud riigilõivumäära ulatuses.

§ 42.  Avaliku dokumendi tunnistusega (apostille’ga) kinnitamise tellimine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul tellib isiku kirjalikul taotlusel Eesti ametiasutuselt avaliku dokumendi tunnistusega (apostille’ga) kinnitamise välisriigi avaliku dokumendi legaliseerimise nõude tühistamise konventsiooniga ühinemise seaduse kohaselt.

 (2) Avaliku dokumendi tunnistusega (apostille’ga) kinnitamise tellimise eest tuleb tasuda riigilõivu. Aukonsul võib avaliku dokumendi tunnistusega (apostille’ga) kinnitamise tellimise eest võtta teenustasu riigilõivuseadusega kehtestatud riigilõivumäära ulatuses.

§ 43.  Avaliku dokumendi legaliseerimine

 (1) Avaliku dokumendi legaliseerimisel kinnitab konsulaarametnik avalikul dokumendil oleva allkirja ja vajaduse korral pitseri või templi ehtsust.

 (2) Konsulaarametnik legaliseerib välisriigis antud avaliku dokumendi, mida kasutatakse Eestis, ja Eestis antud avaliku dokumendi, mida kasutatakse välisriigis.

 (3) Konsulaarametnik legaliseerib avaliku dokumendi, kui tal on sellele allakirjutanud isiku allkirja näidis ja vajaduse korral pitseri- või templinäidis või pädeva asutuse kinnitus, mille põhjal on konsulaarametnik veendunud, et dokumendi väljastanud isik on tegutsenud oma pädevuse piires.

 (4) Konsulaarametnik ei legaliseeri avalikku dokumenti, kui:
 1) avalik dokument on võltsitud;
 2) välisriigis antud originaaldokument ei ole legaliseeritud rahvusvahelise tavaõiguse kohaselt;
 3) avaliku dokumendi sisu ei vasta tõele;
 4) avalik dokument on välislepingu kohaselt kehtiv muu tõestuseta;
 5) asjaolud viitavad avaliku dokumendi esialgse sisu ebapädevale muutmisele;
 6) avalik dokument on rikutud;
 7) tähtajaline avalik dokument on kehtetu;
 8) on alust arvata, et avaliku dokumendi kinnitanud isikul puudus sellekohane pädevus;
 9) avalik dokument on legaliseeritud kasutamiseks teises riigis või
 10) avaliku dokumendi on legaliseerinud teine Eesti konsulaarametnik.

 (5) Avaliku dokumendi legaliseerimise korra ja taotluse vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

 (6) Avaliku dokumendi legaliseerimise taotluse läbivaatamise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 44.  Dokumendi edastamine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul edastab isiku kirjalikul taotlusel dokumendi Eesti ametiasutusele või isikule, kui välislepinguga või seaduse alusel ei ole ette nähtud teistsugust korda.

 (2) Dokumendi edastamise taotlusel ettenähtud andmete loetelu kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

 (3) Dokumendi edastamise eest tuleb tasuda riigilõivu. Aukonsul võib dokumendi edastamise eest võtta teenustasu riigilõivuseadusega kehtestatud riigilõivumäära ulatuses.

§ 45.  Viisa andmine

  Konsulaarametnik menetleb viisataotlust ja annab viisa välismaalaste seaduse ja teiste õigusaktide kohaselt.

§ 46.  Viisa andmine välislepingu ja Euroopa Liidu õigusakti kohaselt

  Eesti Vabariigi välisesindus võib välislepingu või Euroopa Liidu õigusakti kohaselt menetleda ja anda viisa teise Schengeni liikmesriiki sõiduks asukohariigi teadmisel ning tingimusel, et asukohariik ei ole esitanud vastuväiteid. Schengeni liikmesriigi välisesindus võib välislepingu või Euroopa Liidu õigusakti kohaselt menetleda viisataotlust ja anda viisa Eestisse sõiduks asukohariigi teadmisel ning tingimusel, et asukohariik ei ole esitanud vastuväiteid.

§ 47.  Elamisloa, elamisõiguse ja tööloa taotluse edastamine ning elamisloa ja elamisõigust tõendava dokumendi väljastamine

 (1) Konsulaarametnik edastab välisriigi kodaniku elamis- ja tööloa taotluse või elamisõiguse taotluse menetlusse võtmiseks Politsei- ja Piirivalveametile välismaalaste seaduse ja Euroopa Liidu kodaniku seaduse kohaselt.
[RT I 2009, 62, 405 - jõust. 01.01.2010]

 (2) Konsulaarametnik väljastab elamisloakaardi välismaalaste seaduse või Euroopa Liidu kodaniku seaduse ja isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.
[RT I, 09.12.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 471.  Elamisloakaardi taotluse edastamine ja elamisloakaardi väljastamine

 (1) Konsulaarametnik edastab tähtajalist elamisõigust või alalist elamisõigust omava välisriigi kodaniku, kelle elukoht on rahvastikuregistri andmetel registreeritud välisriigis, elamisloakaardi taotluse menetlusse võtmiseks Politsei- ja Piirivalveametile välismaalaste seaduse või Euroopa Liidu kodaniku seaduse ja isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.

 (2) Konsulaarametnik edastab tähtajalist elamisluba või pikaajalise elaniku elamisluba omava välisriigi kodaniku, kes on registreerinud oma Eestist eemalviibimise ja kelle elukoht on rahvastikuregistri andmetel registreeritud välisriigis, elamisloakaardi taotluse menetlusse võtmiseks Politsei- ja Piirivalveametile välismaalaste seaduse või Euroopa Liidu kodaniku seaduse ja isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.

 (3) Konsulaarametnik väljastab elamisloakaardi välisriigis viibivale välisriigi kodanikule isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.
[RT I, 09.12.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 48.  Digitaalse isikutunnistuse taotluse edastamine ning digitaalse isikutunnistuse väljastamine

 (1) Konsulaarametnik edastab välisriigi kodaniku ja välismaalase digitaalse isikutunnistuse väljaandmise taotluse Politsei- ja Piirivalveametile isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.
[RT I 2009, 62, 405 - jõust. 01.01.2010]

 (2) Konsulaarametnik väljastab digitaalse isikutunnistuse välisriigis viibivale välisriigi kodanikule ja välismaalasele isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.

§ 49.  Dokumendi väljastamine ametiabi korras

  Konsulaarametnikul või aukonsulil on õigus väljastada ametiabi korras teisi seaduse alusel väljaantud dokumente ja teha vajalikke toiminguid halduskoostöö seaduse kohaselt.

§ 50.  Tõendite kogumine ja menetlusdokumentide kättetoimetamine

 (1) Konsulaarametnik võib välisriigis Eesti kohtu korraldusel koguda tõendeid menetlusseadustes ettenähtud korras, muu hulgas kuulata üle tunnistajaid, kui see ei ole välisriigi õiguse järgi keelatud. Samuti võib konsulaarametnik Eesti kohtu korraldusel toimetada kätte menetlusdokumente välisriigis, kui see ei ole välisriigi õiguse järgi keelatud.

 (2) Tõendi kogumise või kättetoimetamise kohta koostab konsulaarametnik dokumendi ja edastab kohtule.

§ 51.  Laeva- ja lennuloa taotlemine

 (1) Konsulaarametnik võtab vastu välisriigi õhusõidukile lennuloa saamise taotluse ning edastab selle lennundusseaduse ja riigikaitseseaduse kohaselt Eesti asjaomasele ametiasutusele. Vastuse edastab konsulaarametnik välisriigi asutusele.
[RT I, 12.03.2015, 1 - jõust. 01.01.2016]

 (2) Konsulaarametnik võtab vastu välisriigi laevale laevaloa saamise taotluse ja edastab selle riigipiiri seaduse kohaselt Eesti pädevale asutusele. Vastuse edastab konsulaarametnik välisriigi asutusele.

5. peatükk KONSULAARABI ANDMINE 

§ 52.  Konsulaarabi andmine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul nõustab ja abistab konsulaarpiirkonnas viibivat hädasolijat ühenduse võtmisel perekonna või teiste lähedastega, Eestisse tagasipöördumisel, tema õiguste kaitsmisel ning haiglaravi või muu hädavajaliku korraldamisel.

 (2) Hädasolijaks käesoleva seaduse tähenduses on Eesti kodanik või välismaalane, kes on sattunud ajutisse hädaolukorda õnnetusjuhtumi, haiguse, kuriteo ohvriks langemise või muu asjaolu tõttu ega ole ise võimeline olukorrast välja tulema.

 (3) Hädasolijaks ei ole välismaalane, kes on samal ajal asukohariigi kodanik või asukohariigis dokumenteeritud määratlemata kodakondsusega isik või asukohariigi resident.

 (4) Kui hädasolijalt on võetud ebaseaduslikult vabadus, teatab konsulaarametnik sellest konsulaarpiirkonna ja Eesti pädevatele asutustele, vahendab hädasolija, tema perekonna, teiste lähedaste ja konsulaarpiirkonna asutuste suhtlemist ning jälgib küsimuse lahendamist konsulaarpiirkonna asutustes.

§ 53.  Konsulaarabi andmine Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikule

 (1) Eesti Vabariigi välisesindus kaitseb Euroopa Liidu liikmesriigi kodaniku huve, kui Euroopa Liidu liikmesriigil, kelle kodanikuks isik on, ei ole asukohariigis välisesindust ning kui asukohariigil ei ole vastuväiteid.

 (2) Euroopa Liidu liikmesriigi taotlusel antakse konsulaarabi, kui selle riigi kodanik on hädaolukorras, kinni peetud või kannab karistust, samuti surmajuhtumi ning muu ettenägematu ja erakorralise asjaolu korral.

§ 54.  Konsulaarabi andmine välislepingu kohaselt

  Eesti Vabariigi välisesindus võib välislepingu kohaselt anda konsulaarabi välisriigi kodanikule asukohariigi teadmisel ning tingimusel, et asukohariigil ei ole vastuväiteid. Välisriigis, kus Eestil ei ole välisesindust, võib välisriigi välisesindus anda välislepingu kohaselt Eesti kodanikule konsulaarabi asukohariigi teadmisel ning tingimusel, et asukohariigil ei ole vastuväiteid.

§ 55.  Abi andmine loodusõnnetuse, katastroofi, terroriakti, sõja ja relvastatud konflikti korral

 (1) Välisriigi territooriumil hädasolija elu või julgeolekut ohustava loodusõnnetuse, katastroofi, terroriakti, sõja või relvastatud konflikti korral püüab konsulaarametnik või aukonsul hoida hädasolijaga pidevat sidet ning aidata hädasolijal Eestisse tagasi pöörduda või kriisipiirkonnast lahkuda.

 (2) Vajaduse korral korraldab Vabariigi Valitsus Välisministeeriumi ettepanekul hädasolija Eestisse tagasipöördumise või tema kriisipiirkonnast lahkumise.

§ 56.  Kuriteo ohvri abistamine

  Konsulaarametnik või aukonsul aitab kuriteo ohvriks langenud hädasolijal saada arsti- ja õigusabi. Vajaduse korral vahendab konsulaarametnik või aukonsul hädasolija ja asukohariigi õiguskaitseasutuste suhtlemist.

§ 57.  Abi õnnetusjuhtumi ja haiguse korral

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul korraldab hädasolija vigastusest või haigusest viivitamatu teatamise isiku perekonnale või teistele lähedastele ning Välisministeeriumile.

 (2) Kui hädasolija tuleb tema seisundi tõttu tuua Eestisse, nõustab ja abistab konsulaarametnik või aukonsul perekonda või teisi lähedasi selle korraldamisel.

§ 58.  Abi surmajuhtumi korral

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul korraldab Eesti kodaniku või välismaalase surmast viivitamatu teatamise isiku perekonnale või teistele lähedastele ning Välisministeeriumile.

 (2) Kui põrm tuleb tuua Eestisse, nõustab ja abistab konsulaarametnik või aukonsul perekonda või teisi lähedasi selle korraldamisel.

§ 59.  Põrmu Eestisse saatmine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul pitseerib Eestisse saadetava kirstu või urni seda saatva isiku kirjalikul taotlusel pärast kirstu või urni sisu õiguspärasuses veendumist.

 (2) Konsulaarametnik või aukonsul annab urni või kirstu saatvale isikule tõendi, millega kinnitab urni või kirstu pitseerimist.

 (3) Urni või kirstu pitseerimise taotlemise tingimused, korra ja tõendi vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

 (4) Põrmu sisaldava kirstu või urni pitseerimise tõendi väljastamise eest tuleb tasuda riigilõivu. Aukonsul võib võtta põrmu sisaldava kirstu või urni pitseerimise tõendi väljastamise eest teenustasu riigilõivuseadusega kehtestatud riigilõivumäära ulatuses.

§ 60.  Piiratud teovõimega isiku huvide kaitsmine

  Konsulaarametnik või aukonsul kaitseb konsulaarpiirkonnas viibiva piiratud teovõimega hädasolija õigusi ja seaduslikke huve tema seadusliku esindaja puudumise ajal ilma volituseta.

§ 61.  Kinnipeetud ja karistust kandva isiku õiguste kaitse

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul kohtub konsulaarpiirkonnas kinnipeetud või karistust kandva Eesti kodaniku või välismaalasega tema enda, tema volitatud esindaja, perekonna või teiste lähedaste põhjendatud taotlusel.

 (2) Konsulaarametnik või aukonsul esindab kinnipeetud või karistust kandvat Eesti kodanikku või välismaalast konsulaarpiirkonna asutuses tema taotlusel ja põhjendatud juhtudel.

 (3) Konsulaarametnik või aukonsul jälgib, et kinnipeetud või karistust kandva Eesti kodaniku või välismaalase põhiõigused oleksid tagatud.

§ 62.  Tagasipöördumistunnistuse andmine

  Konsulaarametnik või aukonsul annab Eesti kodanikule tagasipöördumistunnistuse isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.

§ 63.  Tagasipöördumise loa andmine

  Konsulaarametnik või aukonsul annab välismaalasele tagasipöördumise loa isikut tõendavate dokumentide seaduse kohaselt.

§ 64.  Rahalise abi andmine

 (1) Konsulaarametnik või aukonsul korraldab tagatise olemasolu korral ja hädasolija kirjaliku avalduse alusel rahalise abi andmist.

 (2) Kui tagatis puudub, võib konsulaarametnik anda rahalist abi hädasolija põhjendatud vormikohase taotluse alusel ja Välisministeeriumi kooskõlastusel.

 (3) Hädasolijale antud tagatiseta rahaline abi tuleb 90 päeva jooksul rahalise abi saamise kuupäevast arvates riigile tagasi maksta, kui käesolevas seaduses ei ole sätestatud teisiti.

 (4) Kui käesoleva paragrahvi lõike 2 alusel tagatiseta rahalist abi saanud isik ei tagasta raha tähtaja jooksul, teeb valdkonna eest vastutav minister ettekirjutuse selle tagastamiseks. Valdkonna eest vastutava ministri ettekirjutus kuulub sundtäitmisele täitemenetluse seadustiku kohaselt.

 (5) Põhjendatud taotluse alusel võib valdkonna eest vastutav minister isiku vabastada talle tagatiseta rahalise abi korras antud raha tagasimaksmisest või tagasimakstavat summat vähendada, kui:
 1) abisaanu tõendab oma maksejõuetust või
 2) seda taotleb Eesti riigi- või kohaliku omavalitsuse asutus.

 (6) Rahalise abi andmise ja tagastamise korra ning tagatiseta rahalise abi taotluse vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

 (7) Konsulaarametniku otsust tagatiseta rahalise abi andmise või sellest keeldumise kohta ning valdkonna eest vastutava ministri otsust tagasimaksmisest vabastamise või tagastatava summa vähendamise kohta ei saa vaidlustada vaidemenetluse korras.

§ 65.  Tagatiseta rahalise abi andmisest keeldumine

  Konsulaarametnik võib keelduda tagatiseta rahalise abi andmisest, kui:
 1) taotleja on teadlikult esitanud valeandmeid, moonutanud või varjanud teavet;
 2) taotleja ei ole varem saadud rahalist abi kasutanud sihipäraselt või
 3) taotleja ei ole tagastanud varem saadud rahalist abi valdkonna eest vastutava ministri kehtestatud korras ja tema suhtes ei ole tehtud otsust rahalise abi tagasimaksmisest vabastamise kohta.

§ 66.  Rahalise abi andmine Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikule

 (1) Rahalist abi antakse Eesti Vabariigi välisesindusse pöördunud Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikule ainult asjaomase liikmesriigi pädeva asutuse loal.

 (2) Tagasimaksmise kohustus vormistatakse dokumendina, mille Välisministeerium edastab asjaomase Euroopa Liidu liikmesriigi pädevale asutusele.

 (3) Euroopa Liidu liikmesriigi kodanikule rahalise abi andmise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.

6. peatükk VÄLISMINISTEERIUMI EESTIS ASUVATE STRUKTUURIÜKSUSTE KONSULAARÜLESANDED 

§ 67.  Välisministeeriumi Eestis asuvate struktuuriüksuste konsulaarülesanded

 (1) Välisministeeriumi Eestis asuvad struktuuriüksused täidavad oma pädevuse piires järgmisi konsulaarülesandeid:
 1) abinõude rakendamine Eesti riigi, Eesti kodaniku ja Eesti juriidilise isiku huvide ja õiguste kaitseks välismaal;
 2) abinõude rakendamine välismaalasele ja välisriigi kodanikule konsulaarteenuste ja konsulaarabi osutamisel välisriigis;
 3) Eesti kodaniku ja välismaalase välisriigis ajutise viibimise ja püsiva elukoha registreerimine;
 4) rahvastikuregistritoiming;
 5) avaliku dokumendi tellimine;
 6) avaliku dokumendi tunnistusega (apostille’ga) kinnitamise tellimine;
 7) avaliku dokumendi legaliseerimine;
 8) dokumendi edastamine;
 9) viisa andmine;
 10) põrmu välisriiki saatmine;
 11) tagasipöördumistunnistuse väljastamine;
 12) tagasipöördumise loa andmine;
 13) laeva- ja lennuloa taotlemine;
 14) teised õigusaktidest tulenevad konsulaarülesanded.

 (2) Välisministeeriumi Eestis asuvad struktuuriüksused osutavad konsulaarteenuseid käesoleva seaduse 4. peatüki kohaselt ja konsulaarabi käesoleva seaduse 5. peatüki kohaselt, arvestades käesoleva peatüki erisusi.

§ 68.  Avaliku dokumendi tellimine

  Konsulaarametnik tellib isiku kirjalikul taotlusel avaliku dokumendi välisriigi ametiasutuselt, kui see on kooskõlas kahe riigi praktikaga või kui selleks on välisriigi nõusolek.

§ 69.  Avaliku dokumendi tunnistusega (apostille’ga) kinnitamise tellimine

  Konsulaarametnik tellib isiku kirjalikul taotlusel avaliku dokumendi tunnistusega (apostille’ga) kinnitamise välisriigi ametiasutuselt, kui see on kooskõlas kahe riigi praktikaga või kui selleks on välisriigi nõusolek.

§ 70.  Dokumendi edastamine

  Konsulaarametnik edastab isiku kirjalikul taotlusel dokumendi välisriigi ametiasutusele või isikule, kui välislepinguga või seaduse alusel ei ole ette nähtud teistsugust korda.

§ 71.  Põrmu välisriiki saatmine

  Konsulaarametnik pitseerib välisriiki saadetava kirstu või urni seda saatva isiku kirjalikul taotlusel pärast kirstu või urni sisu õiguspärasuses veendumist ning tingimusel, et Eestis puudub sihtriigi välisesindus.

§ 72.  Tagasipöördumistunnistuse väljastamine

  Konsulaarametnik annab välisriigis viibivale Eesti kodanikule tagasipöördumistunnistuse erandjuhul ja tingimusel, et isikut on võimalik välisriigis tuvastada.

§ 73.  Tagasipöördumise loa andmine

  Konsulaarametnik annab välisriigis viibivale välismaalasele tagasipöördumise loa erandjuhul ja tingimusel, et isikut on võimalik välisriigis tuvastada.

§ 74.  Laeva- ja lennuloa taotlemine

 (1) Konsulaarametnik esitab välisriigi pädevale asutusele taotluse, et saada välisriigi õigusaktide kohaselt luba Eesti riiklikku ülesannet täitva laeva sisenemiseks asukohariigi territoriaalvetesse või sadamasse, seal viibimiseks ning sealt väljumiseks.

 (2) Konsulaarametnik esitab välisriigi pädevale asutusele taotluse, et saada välisriigi õigusaktide kohaselt luba Eesti riiklikku ülesannet täitva õhusõiduki sisenemiseks asukohariigi õhuruumi, maandumiseks asukohariigi territooriumil, lahkumiseks asukohariigi õhuruumist või asukohariigi territooriumilt ülelennuks.

7. peatükk RAKENDUSSÄTTED 

§ 75.  Perekonnaseisuaktide üleandmine

  Välisesindustes enne käesoleva seaduse jõustumist koostatud perekonnaseisuaktide I eksemplarid antakse säilitamiseks üle Siseministeeriumile.

§ 76. – § 92. [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 93.  Seaduse jõustumine

  Käesolev seadus jõustub 2009. aasta 1. juulil.

/otsingu_soovitused.json