Text size:

Building Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:01.07.2014
In force until:30.06.2015
Translation published:27.08.2014

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 

§ 1.  Scope of application of this Act

 (1) This Act provides the requirements for construction works, building materials, construction products, building design documentation and as-built drawings of construction works, and establishes the grounds and procedure for design work, building work, the use and the registration of construction works, the sanctions for violations of this Act, and the organisation of state supervision and construction supervision.

 (2) This Act provides the requirements for construction works of different types, for construction and use thereof and for persons who perform building work, in so far as this is not regulated by other Acts.

 (3) Provisions of the Administrative Procedure Act apply to administrative procedures prescribed in this Act without prejudice to the rules established by this Act.

 (4) Provisions of the Product Conformity Act apply to manufacturers of building materials and construction products specified in this Act, and to their authorised representatives, importers and distributors, to the notified body as well as to the assessment of conformity of building materials and construction products and to market surveillance, without prejudice to the rules established by this Act.
[RT I 2010, 31, 158 – entry into force 01.10.2010]

§ 2.  Definitions

  [RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (1) A construction work is a completed structure which is constructed as a result of human action and which is attached to a specific area of the ground. Construction works are divided into buildings and civil engineering works.

 (2) A building is a construction work which has an interior space that is separated from external environment by a roof and other parts of the building envelope.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (21) A building that uses energy to ensure the quality of indoor air, including to maintain, increase or reduce indoor temperature, is a building with indoor climate control.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) A civil engineering work is any construction work other than a building. A complex which comprises several civil engineering works that form a functional whole can be regarded as a single civil engineering work as defined in the present Act. Adventure parks, playgrounds as well as shipping channels constructed by way of dredging the sea bed or the bottom of an inland water body are also civil engineering works.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (4) Design work means:
 1) architectural and structural designing of a construction work or part thereof;
 2) designing of utility systems of a construction work;
 3) designing of the technology used in a construction work;
 4) technological and economic assessment of required use and maintenance of a construction work, based on the service life of this construction work.

 (5) The product of design work is building design documentation.

 (6) Building work means:
 1) erection of a construction work;
 2) adding an extension to a construction work;
 3) reconstruction of a construction work;
 4) modification of utility systems of a construction work or part thereof or complete replacement of a utility system;
 5) demolition of a construction work.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (7) Adding an extension to a construction work means construction of an annex adjacent to the construction work, overlying the construction work or underlying the construction work.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (8) Reconstruction of a construction work means modification of its envelope elements and modification or replacement of its loadbearing or stiffening elements.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (81) Reconstruction is deemed to be significant if the costs of modification of a building’s envelope elements and the modification or replacement of the building’s loadbearing or stiffening elements, or the modification of a building’s outer envelope and the building’s utility systems or parts thereof, or the complete replacement of a utility system, exceed one quarter of the average building cost of a construction work that is equivalent to the construction work which is being reconstructed.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (9) Replacement of doors and windows in the envelope elements of a detached building, summer-house, garden house, farm building, small construction work or a single apartment, stairwell or basement in a residential building with two or more apartments, is not regarded as building work as defined in the present Act, provided that upon replacement the location of the doors and windows in the elements remains the same and the appearance and the fire safety properties of the construction work are not altered, except in the cases provided in sections 16(1)(4) to 16(1)(5) of this Act.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (10) For the purposes of this Act, a utility system of a construction work means the set of equipment or communications located within the boundaries of the construction work and required for the functioning of the construction work and for ensuring its safety, including all structural elements required for the functioning of such equipment or communications.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (11) For the purposes of this Act, utility systems with significant energy consumption are heating installations, water heating installations, air cooling installations and ventilation installations and combinations of any of these.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (12) The minimum requirements for energy performance for an existing or a new building are the ceiling value of its total energy consumption, which is based on the purpose of use of the building and which takes into account technical parameters, the requirements established for utility systems with significant energy consumption or the conditions for introducing the use of renewable energy in buildings. The minimum requirements for energy performance may also include requirements established for other utility systems if due to the operation of the systems the building’s energy demand is significantly increased.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 3.  Requirements for construction works

 (1) Construction works shall be designed and built according to good building practice and pursuant to legislation concerning building work and building design documentation, and may not present a threat to the life, health or property of individuals or to the environment.
[RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

 (2) Loads or other influences affecting a construction work may not lead to the collapse of the whole or part of the construction work or to the collapse of any other construction works in the neighbourhood or cause unacceptably large deformations to the construction work, the ground beneath it or to the construction works in the neighbourhood or the ground beneath them. Loads or other influences affecting a construction work may not lead to damage, by reason of a major deformation of the load-bearing elements, to the construction work or any of its parts, or furnishings or installed equipment, and any damage caused by an unforeseen event may not be disproportionate in its extent.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) In the event of a fire outbreak in a construction work the construction work must maintain its load-bearing capacity for a specific period of time. Spontaneous spread of fire and smoke within the construction work and the spread of fire to neighbouring construction works must be prevented. It must be possible to evacuate people from the construction work, it must be possible for people to evacuate from the construction work, and the safety of rescue teams and the means for their action in the event of a fire outbreak must be ensured.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (4) A construction work may not present a threat to the life, health or property of its occupants or other people or to the environment. Emission from the construction work of dangerous chemicals as defined in the Chemicals Act must be prevented. The spread of noise or of radiation dangerous to humans, the pollution or poisoning of water or soil and faulty evacuation of waste water, smoke and solid or liquid waste related to the construction work must also be prevented. Moisture may not accumulate in any part of the construction work or on its surfaces in quantities which would risk harm to the life, health or property of individuals.

 (5) The users of a construction work must not, through their use and maintenance of the construction work, be exposed to unforeseeable risks or accidents such as slipping, falling, collision, burns, electrical shock and injury from explosion.

 (6) The noise perceived by users of a construction work shall be kept down to a level that does not risk harm to their life or health and that allows them to reside or work in the construction work in satisfactory conditions.

 (7) The outer envelope and utility systems with significant energy consumption of a construction work must be such as to ensure that the amount of energy consumed by the construction work corresponds to the climatic conditions of its location and to the purpose of its use. The outer envelope and utility systems with significant energy consumption of a building with indoor climate control must be designed and built such that their combined effect would make it possible to ensure compliance with the minimum requirements for energy performance of buildings.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (71) Minimum requirements for energy performance need not be observed in the case of the following buildings with indoor climate control:
 1) buildings which, pursuant to the relevant comprehensive plan or detailed plan, are located within a built-up area of cultural and environmental value, or which have been recognised as a valuable monument, or buildings which have been designated as cultural monuments and which are located in a heritage conservation area pursuant to the Heritage Conservation Act or which are included in the UNESCO World Heritage List and in which compliance with established requirements would significantly alter their nature or appearance;
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]
 2) buildings used as places of worship and for religious activities;
 3) temporary buildings with a proposed time of use of two years or less;
 4) industrial sites, workshops and non-residential agricultural buildings with low energy demand;
 5) residential buildings which are intended to be used less than four months of the year;
 6) buildings where the total of floor area corresponding to the purpose of use of the rooms and of areas required for servicing the rooms (hereinafter, the ‘total use area’) does not exceed 50 m2.

 (72) The minimum requirements for energy performance provided in section 2(12) and numerical values for new buildings with indoor climate control and buildings to undergo significant reconstruction shall be established by the Government of the Republic of Estonia in a regulation.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (73) The method for calculating energy performance, the requirements for utility systems and the conditions for introducing the use of renewable energy in buildings shall be established by the minister responsible for the area by means of a regulation.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (74) With respect to construction products used in construction works, the requirements to be observed are those established in Regulation (EU) 305/2011 of the European Parliament and of the Council laying down harmonised conditions for the marketing of construction products and repealing Council Directive 89/106/EEC (OJ L 88, 04.04.2011, pp. 5‒43), in the Product Conformity Act and in the legislation enacted in accordance with that Act.
[RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

 (75) Where natural building materials which have not been processed industrially, native construction products prepared in a traditional way or recovered construction products are permanently incorporated in a construction work, it must be ensured that the construction work complies with the requirements set out in subsections 2‒7 of this section.
[RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

 (8) The requirements provided in subsections 2–71 of this section shall apply until the end of the service life of the construction work.

 (9) If the purpose for which a construction work is to be used presumes it, the construction work and its common parts, rooms or areas must be accessible to and usable by persons with reduced mobility and by visually impaired and hearing impaired persons.

 (10) The requirements to ensure that persons with reduced mobility and visually impaired and hearing impaired persons are able to move in public construction works shall be established by the minister responsible for the area.

 (11) Based on the properties of construction works and the safety requirements regarding their use, the Government of the Republic of Estonia may establish requirements in respect of the whole or a part of such construction works.
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006, partially 01.01.2008]

§ 31.  Energy performance certificate

 (1) An energy performance certificate is a document which is issued in respect of a building with indoor climate control that already exists or that is being designed and which states the rated energy demand or the actual energy consumption level of the building, and if necessary, serves as proof of the building’s compliance with the minimum requirements for energy performance. An energy performance certificate includes a list of recommendations for improving the energy performance of the building, except where there is no reasonable possibility for making such improvements.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (11) An undertaking who issues an energy performance certificate shall enter the information regarding the energy performance certificate into the national register of construction works exclusively by electronic means.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (2) [Repealed – RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) Energy performance certificates shall be valid for a period of 10 years. A subsequently issued energy performance certificate invalidates the energy performance certificate issued previously in respect of the same construction work or part of a construction work.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (4) The format of energy performance certificates and the procedure of their issuance shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 01.01.2009]

 (5) The Government of the Republic of Estonia shall establish a list of the types of buildings with indoor climate control which have a total use area in excess of 500m2, which involve gatherings of large numbers of people, and which are required to hold an energy performance certificate. In these buildings, the energy performance certificate must be placed in a prominent place clearly visible to the public.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (51) In buildings with indoor climate control where a local authority or government agency has in its possession a total use area in excess of 500m2 and since 9 July 2005 in buildings where a local authority or government agency has in its possession a total use area in excess of 250m2, the energy performance certificate must be placed in a prominent place clearly visible to the public.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (6) The buildings with indoor climate control specified in section 3(71) of this Act are not required to hold an energy performance certificate and the requirements set out in section 32 shall not apply to these buildings.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 32.  Energy performance certificate in the case of erection of a building and transfer of ownership in the building for a fee or in the case of letting out the building or entry into a financial lease agreement in respect of the building

 (1) The design contractor shall issue an energy performance certificate in respect of a building with indoor climate control as a whole in the case of such a building being erected or significantly reconstructed, or in the case of an extension being added to the building if the cost of the envelope elements, loadbearing and stiffening elements and utility systems of the extension exceeds one quarter of the average building cost of a building that is equivalent to the building to which the extension is being added.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (2) In the case of erection of a building whose total use area exceeds 50 m2 and which does not have building design documentation, the energy performance certificate is appended to the application for written approval submitted to the local authority.

 (3) A separate energy performance certificate may be issued in respect of a part of a building which can be used separately, provided the building lacks a common heating system.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (4) In addition to the information listed in section 31(1) of this Act the design contractor must certify on the energy performance certificate that the building it designed conforms to minimum requirements for energy efficiency.

 (5) [Repealed – RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (6) [Repealed – RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (7) The seller or lessor of a building with indoor climate control, or of a part of such building which can be used separately, allows, in the case of transfer of ownership in the building or a part thereof, for a fee, or in the case of transfer of the right to use and occupy the building or a part thereof, any person interested in entering into an agreement concerning the building to inspect the energy performance certificate. The advertisement regarding transfer of ownership in the building or a part thereof for a fee or regarding assignment of the right to use and occupy the building or a part thereof must, as mandatory information, include at least the energy performance indicator or the weighted specific energy use and the corresponding class.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 33.  Registration of heating and cooling equipment and ensuring its energy performance

  [RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (1) If building design documentation is required for the erection of a building with indoor climate control or for the construction of a heating or cooling system in such a building:
 1) the designer must advise the owner of the construction work in matters pertaining to the choice and replacement of the boiler, heat pump and cooling equipment (hereinafter, the ‘heating and cooling equipment’) and to other modifications and possible solutions of utility systems, in order to assess the energy efficiency and suitable capacity of the heating and cooling equipment;
 2) the undertaking who installs the heating and cooling equipment must register the technical specifications of the installed heating and cooling equipment in the national register of construction works if the nominal capacity of the heating equipment exceeds 20 kilowatts and the nominal capacity of the cooling equipment exceeds 12 kilowatts.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (11) If building design documentation is not required for the erection of a building with indoor climate control or for the construction of a heating or cooling system in such a building, the undertaking who distributes or installs the heating and cooling equipment must:
 1) advise the owner of the construction work in matters pertaining to the choice and replacement of the boiler, heat pump and cooling equipment (hereinafter, the ‘heating and cooling equipment’) and to other modifications and possible solutions of utility systems, in order to assess the energy efficiency and suitable capacity of the heating and cooling equipment;
 2) register the technical specifications of the installed heating and cooling equipment in the national register of construction works if the nominal capacity of the heating equipment exceeds 20 kilowatts and the nominal capacity of the cooling equipment exceeds 12 kilowatts.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (2) The precise definition of the heating and cooling equipment to be registered, the list of required specifications and the procedure for the transmission of those specifications shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (3) [Repealed – RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (4) [Repealed – RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (5) [Repealed – RT I, 25.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 4.  Warranty for a construction work

 (1) For the purposes of this Act, a warranty is an obligation assumed by a building contractor to ensure that building operations performed by the contractor comply with the terms of the corresponding contract and that the construction work or any part thereof built by the contractor will, if used for its intended purpose and properly maintained, retain for a specified period of time the safety and usability properties and the high quality required for the use of the construction work as a whole or of any part thereof.

 (2) The warranty specified in subsection 1 of this section shall be granted for a period of at least two years from the date on which the building is completed, and that date shall be determined by the building contractor and the owner of the construction work or of the construction work under construction (hereinafter, ‘owner of the construction work’) in an agreement entered into between them. If the date of completion of building work is not determined in the agreement, the warranty for the construction work is deemed to begin from the date on which the building contractor delivers the construction work or part thereof to the owner of the construction work. The warranty granted by the manufacturer of any equipment permanently incorporated in the construction work in the course of construction continues to apply to such equipment and the duration of the warranty granted in respect of the equipment by the building contractor shall not be less than six months.

 (3) Construction faults which are revealed during the warranty period of a construction work shall be eliminated by the building contractor at the contractor's expense and within a reasonable period of time.

 (4) The provisions of subsections 1–3 of this section shall not preclude or limit the responsibility of the building contractor or the limitation period of claims arising under the Law of Obligations Act and the General Part of the Civil Code Act. If during the warranty period it becomes evident that the work fails to meet the terms of the contract, it shall be presumed that the failure to meet the terms of the contract existed already at the moment that the work was delivered by the building contractor to the owner, unless such presumption is contrary to the nature of the work or the defect.
[RT I 2005, 39, 308 – entry into force 01.01.2006]

Chapter 2 BUILDING MATERIAL AND CONSTRUCTION PRODUCT 

§ 5. – § 8. [Repealed – RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

§ 9.  Technical assessment body

  [RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

 (1) The minister responsible for the area shall authorise to act as the Estonian Technical Assessment Body a person who meets the requirements specified in Regulation (EU) 305/2011 of the European Parliament and of the Council. The scope of the authority to act as the Estonian Technical Assessment Body shall be determined in a regulatory contract entered into by the minister responsible for the area and the person.

 (2) A person who wishes to act as the Estonian Technical Assessment Body shall submit an application to the minister responsible for the area in which the person declares that it is capable of fulfilling the obligations specified in Regulation (EU) 305/2011 of the European Parliament and of the Council.

 (3) Having received the application referred to in subsection 2 of this section, the minister responsible for the area shall by directive convene a committee to assess the compliance of the person with established requirements.
[RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

§ 10.  Notified bodies and requirements for persons who are authorised to act as a notified body

  [Repealed – RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

§ 11.  [Repealed - RT I 2010, 31, 158 – entry into force 01.10.2010]

Chapter 3 REQUIREMENTS FOR BUILDING WORK  

§ 12.  Requirements for building work

 (1) Building work shall be carried out pursuant to building design documentation, except in the event of the building of a small construction work in the cases specified in this Act. Harmful influences to neighbouring construction works, surroundings and other persons must be avoided when performing building work.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (2) A building permit must be obtained to carry out building work, except for building a small construction work, a civil engineering work specified in subsection 21 of this section which rests on the bottom of a public water body, which is designed to be used for the berthing of water craft and which has a total area of no more than 60m2, or any other construction work, or a part of such work, referred to in points 1 and 2 of section 16(1) of this Act, for which a written approval is required, and for building a construction work referred to in section 16(6), in which case the owner of the construction work shall notify the local authority of his or her intention to build the construction work. The building permit, written approval or notification of the local authority does not grant the right to build without the permission of the owner of the land or of the construction work.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (21) The owner of an immovable that abuts on the shore of a public water body shall be entitled to build on the immovable a civil engineering work that rests on the bottom of the public water body, that is designed to be used for berthing water craft and that occupies a ground surface area of no more than 60m2. Such a civil engineering work may be built such that a part of it extends over the boundary of the immovable and it must not obstruct the traffic of water craft. For building such a civil engineering work which occupies a ground surface area 20–60m2, or 10–60m2 in the case of rivers included among the public water bodies, a written approval is required, which shall be issued by the local authority in whose administrative territory the immovable is located.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (3) Building work may only be performed by building contractors who meet the requirements set out in section 41 of this Act.

 (4) In the event of the construction of a detached house, summer-house, garden house, farm building or a small construction work intended for use by the owner, adherence to the provisions of subsection 3 of this section is not mandatory.

§ 13.  Building of roads, utility networks and utility works

  The building of public roads, public green zones, external lighting and drainage well systems required by a detailed spatial plan up to the boundary of a land plot specified in the building permit shall be arranged for by local authorities, unless the local authority in question and the person requesting the preparation of the detailed spatial plan or the applicant of the building permit agree otherwise.

§ 14.  [Repealed – RT I 2007, 24, 128 – entry into force 26.03.2007]

§ 15.  Small construction works

  [RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (1) As defined in this Act, a small construction work is:
 1) a construction work which is entirely confined to one registered immovable and which occupies an area of up to 60m2 and is designed to have a height of up to 5m above ground level, and which serves no public function;
 2) a civil engineering work which is required in order to service existing construction works and which is connected to a power line or a construction work connected to a power line which belongs to a network operator as defined in the Electricity Market Act, a natural gas network which belongs to a natural gas undertaking as defined in the Natural Gas Act, a supply point which belongs to a water undertaking as defined in the Public Water Supply and Sewerage Act, or a line facility which belongs to a communications undertaking as defined in the Electronic Communications Act.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (11) A construction work that is built in a public water body and that does not have a permanent connection to the shore shall not be regarded as a small construction work as defined in this Act regardless of its function or the size of the area occupied by it.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (2) Building design documentation is not required for building a small construction work except in cases where the grant of a written approval specified in section 16 of this Act is preceded by a requirement to submit building design documentation, and where a use and occupancy permit is applied for.

 (3) [Repealed – RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 151.  Temporary construction works

  A temporary construction work is a construction work built for a limited period of time but not for longer than five years. If a temporary construction work is built, the local authority shall determine the period of use of the construction work and set it out in the written approval, building permit or the use and occupancy permit.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 16.  Written approval

 (1) A written approval of the local authority is required in the case of:
 1) building a small construction work that occupies a ground surface area of 20–60 m2;
 2) modifying the utility system of a construction work or replacing the entire utility system with an equivalent system;
 3) erecting boundary fences to enclose a plot of land in areas where preparation of a detailed spatial plan is mandatory and the erection of such fences requires excavation;
 4) in architectural landmark districts in which building work is subject to the preparation of a detailed spatial plan, replacing doors or windows in the envelope elements of a detached building, summer-house, garden house, farm building, small construction work or in a residential building with two or more apartments within the limits of one apartment, stairwell or basement;
 5) replacing doors or windows in the envelope of a residential building with two or more apartments within the limits of one apartment, stairwell or basement, if upon the replacement of those parts the location of such doors or windows in the envelope remains the same and the fire safety properties of the construction work are not impaired, but the appearance of the construction work is altered.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (11) The application for written approval shall be filed by the owner of the land or of the construction work, or by a co-owner of the construction work pursuant to a resolution of the majority of co-owners, provided that this majority owns the majority of the shared property, or by an apartment owner pursuant to the majority of votes of apartment owners.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (2) The following information shall be included in the written approval:
 1) the address of the location of the construction work, its cadastral code and coordinates;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) the name of the local authority and the name, official title and signature of the relevant official;
 3) the date of issue of the written approval;
 4) the purpose of use of the construction work;
 5) essential technical specifications of the construction work;
 6) the registration number of the construction work in the national register of construction works;
 7) in the case of a temporary construction work, its period of use.

 (3) The local authority shall have the right, before granting its written approval, to require, where circumstances warrant this, that building design documentation concerning the construction work is submitted. Amongst other, the circumstances that warrant the requirement include:
 1) the need to ensure the safety of the construction work;
 2) technical complexity of the construction work or of the building work involved;
 3) requirements emanating from the detailed spatial plans, design specifications, or any supplementary architectural and structural criteria established for the construction work or if the principles of the utility system or any of its parts are altered.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (4) The written approval shall be refused if:
 1) the building design documentation does not meet the established requirements, or
 2) the building design documentation is not in compliance with the detailed spatial plan in force, or
 3) the location of the construction work is not in compliance with the detailed spatial plan in force, or
 4) the building design documentation is not in compliance with the design specifications, or
 5) the construction work does not comply with the established supplementary architectural and structural criteria, or
 6) after alteration of its utility systems, the construction work will no longer comply with established requirements.

 (5) A local authority shall grant the written approval specified in subsection 1 of this section or refuse such consent within ten days from the date on which it received the application for the written approval or, in the event that building design documentation is requested, within ten days from the date on which such documentation is submitted to the local authority.

 (6) If a small construction work that occupies a ground surface area of no more than 20m2 is to be erected on land in which the preparation of a detailed spatial plan is mandatory, the owner of the construction work shall be required to notify the local authority of his or her intention to erect the small construction work. In order to notify the local authority, an application in the form established by the minister responsible for the area and the description of the construction work on the plot must be filed ten working days before commencing to erect the small construction work. If within the said period the local authority does not stipulate further fire safety requirements for the erection of the small construction work or other requirements arising in relation to previous buildings on the land or in the surrounding area or does not require the owner of the construction work to file any further information, the owner of the construction work may commence erection of the small construction work. The owner of the construction work shall present a notice regarding the construction work within five working days from the completion of the erection of the small construction work.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (7) The notice regarding the construction work shall include information on the owner and the location of the construction work and shall set out the essential technical parameters of the construction work.

 (8) The requirements for the format of the notice regarding the construction work and the procedure for submission thereof shall be established by the minister responsible for the area.

 (9) A written approval is granted for an unspecified term. A written approvallapses if building work does not commence within two years from the date the written approval is granted. A written approval shall be published on the website of the national register of construction works.

 (10) The state fee for reviewing the application for written approval shall be paid according to the rate established in the State Fees Act.
[RT I 2006, 58, 439 – entry into force 01.01.2007]

§ 17.  Application for written approval

 (1) The following information shall be included in an application for written approval:
 1) the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the applicant;
 2) the address of the location of the small construction work, its cadastral code, a building layout plan or coordinates and name;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) the purpose of the use of the small construction work;
 4) the proposed date for commencement of use of the small construction work;
 5) if building design documentation exists, the name of the person who prepared the documentation, and, if verification of the building design documentation has been commissioned, the name of the person authorised to perform such verification, and the contact details, registration number in the commercial register or other register, or personal identification code or, in the absence of the latter, the date of birth of the person;
 6) if the identity of the person performing owner supervision is known, the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the person;
 7) if the identity of the person performing building work is known, the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the person;
 8) the essential technical specifications of the small construction work;
 9) in the event of construction of a temporary construction work, it period of use as stated in the corresponding application;
 10) information regarding the payment of the state fee.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (2) A written approval to build more than one small construction work may be requested in a single application for written approval.

 (21) If building design documentation is required for the erection of a small construction work, the energy performance certificate shall be annexed to the application for written approval that is submitted to the local authority.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) If the documents of the applicant requesting written approval are inadequate, the local authority must allow the applicant to correct any defects in the documents by setting for the applicant a new time-limit which may not be shorter than five working days.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (4) Requirements for the format of the application for written approval and the procedure for submission thereof shall be established by the minister responsible for the area.

§ 18.  Building design documentation

 (1) Building design documentation is a set of documents which are necessary for the construction and use of a construction work or part thereof, including technical drawings, specifications, instructions on maintenance and other relevant documents.

 (2) Building design documentation shall be prepared such that a construction work built in compliance therewith conforms to the requirements provided in section 3 of this Act. Upon preparation of building design documentation, the requirements set for geodetic systems as defined in the Public Information Act shall be taken into consideration.
[RT I 2007, 12, 66 – entry into force 01.01.2008]

 (3) Building design documentation shall be prepared in such detail and shall cover such area (preliminary, principal and operational building design documentation) as to make it possible:
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 1) to issue a building permit, and to perform building work, on the basis of the documentation;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) to use and maintain the construction work;
 3) to scrutinise the conformity of building work to the building design documentation;
 4) to scrutinise the conformity of the construction work to the requirements established by legislation.

 (4) Building design documentation which is used as the basis for building work, except for building design documentation regarding small construction works, shall be:
 1) prepared or scrutinised by an authorised specialist specified in section 47 of this Act who is competent in design work, or
 2) scrutinised by an authorised specialist specified in section 47 of this Act who is competent in the expert assessment of building design documentation.

 (5) Requirements for building design documentation shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 19.  Source information for the preparation of building design documentation

 (1) The following constitute the basis for building design documentation which is prepared for erection of or adding an extension to a construction work:
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 1) where preparation of a detailed spatial plan is mandatory, the current detailed spatial plan, and, where such exist, any supplementary specifications established by the local authority which determine the architectural and structural specifications of the construction work that are not included in the detailed spatial plan;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) if the preparation of a detailed spatial plan is not mandatory, the design specifications of the construction work.

 (2) Arising from the characteristics of the land plot on which the proposed construction work is located, the results of any geotechnical site investigations or geodetic surveys conducted on the land may form the basis for the building design documentation prepared for erection of the construction work in addition to the plans and specifications set out in subsection 1 of this section.

 (3) Design specifications are architectural and structural specifications determined by the local authority in respect of a particular construction work. When issuing design specifications, the local authority shall rely on the structural specifications stipulated in spatial plans or other documents governing the use of the land. Design specifications shall be prepared and issued on the basis of an application by an interested party no later than within 30 days from the day the application is submitted.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (31) When design specifications are requested for building in a public water body a construction work that has a permanent connection to the shore, the specifications shall be prepared and issued by the local authority on whose administrative territory the immovable that abuts on the water body is located. The design specifications for building in a public water body a construction work that has a permanent connection to the shore shall be prepared and issued on the basis of the relevant application no later than within 60 days from the day the application is submitted. The body preparing the specifications shall be entitled to extend the said time-limit where circumstance warrant this, notifying the applicant of the extension and of the circumstances that it considered to warrant the extension.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (32) Before issuing the design specifications referred to in subsection 31 of this section, the local authority shall present these for endorsement to the Estonian Technical Surveillance Authority. The local authority shall transmit the design specifications to the Estonian Technical Surveillance Authority for endorsement within 30 days from the day the relevant application is submitted. The Estonian Technical Surveillance Authority shall arrange endorsement of the design specifications having regard to the fact that the local authority must meet the requirements set out in subsection 31 of this section with respect to the time-limit for preparing and issuing design specifications. The design specifications shall be transmitted to the Estonian Technical Surveillance Authority for endorsement electronically.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (33) The Estonian Technical Surveillance Authority shall transmit design specifications which a local authority has submitted to it for endorsement, to the Environmental Board, to the Ministry of Defence, to the Ministry of the Interior, to the Estonian Maritime Administration and to the Civil Aviation Administration (hereinafter, the ‘ministries and government agencies consulted’) for these to give an opinion in the matter. The ministries and government agencies consulted shall present their opinions regarding the design specifications in question to the Estonian Technical Surveillance Authority within 15 days from receipt of the specifications. If the ministries and government agencies consulted do not return an opinion within that time-limit, they shall be deemed to have no objections to the design specifications.
[RT I 10.03.2011, 2 – entry into force 20.03.2011]

 (34) The Estonian Technical Surveillance Authority shall be entitled to refuse to endorse the design specifications where a refusal is warranted by the circumstances. Circumstances that warrant a refusal include public interest, above all when the proposed construction work with a permanent connection to the shore:
 1) may harm the environment, protected natural features or natural features which are being considered for protected status;
 2) is contrary to the interests of national security;
 3) would disturb aviation or shipping traffic.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (35) If the Estonian Technical Surveillance Authority does not endorse design specifications requested for building in a public water body a construction work with a permanent connection to the shore, the local authority may not issue such design specifications.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (36) The design specifications for building in a public water body a construction work that does not have a permanent connection to the shore shall be prepared and issued by the Estonian Technical Surveillance Authority. The design specifications shall be issued to the person who holds the superficies licence as defined in section 225(1) of the Water Act.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (4) A local authority shall determine the following in the building code of the relevant city or municipality:
 1) the procedure of determining supplementary architectural and structural specifications for construction works;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) the procedure for publication of design specifications;
 3) the procedure and areas for building temporary construction works;
 4) the principles of and requirements for planning and building work in parts of a city or municipality, including architectural landmark districts;
 5) the division of functions of the local authority and the time-limits applicable in arrangements concerning the field of planning and building.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

§ 20.  Geotechnical site investigations and geodetic surveys

 (1) The purpose of geotechnical site investigations and geodetic surveys (hereinafter, ‘site investigations’) is to obtain the source information necessary for the planning of a tract of land, for the preparation of the corresponding building design documentation and for the performance of building work.

 (2) Undertakings engaged in conducting site investigations are required to submit the results of such investigations to the local authority within ten days from the date on which they are completed. The results may be submitted by electronic means. During the conduct of site investigations, consideration shall be given to requirements for geodetic systems in accordance with the Public Information Act.
[RT I 2007, 12, 66 – entry into force 01.01.2008]

 (3) Local authorities shall preserve the results of site investigations for at least 99 years from the date on which such results are received.

 (4) The procedure for the conduct of site investigations shall be established by the minister responsible for the area.

§ 21.  Expert assessment of building design documentation

 (1) Expert assessment of building design documentation means assessment of the conformity of building design documentation to requirements for such documentation, including the conformity of the construction work to be built on the basis of the building design documentation.

 (2) Expert assessment of building design documentation is mandatory in respect of building design documentation related to construction works which involve gatherings of large numbers of people, the risk of a major accident or another heightened risk.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) The person who carries out expert assessment of building design documentation may not be the person who has prepared or scrutinised the same documentation.

 (4) The procedure for expert assessment of building design documentation shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

§ 22.  Building permit

 (1) A building permit is an authorisation granted by a local authority or the government for:
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]
 1) the erection of a construction work, and of any civil engineering work necessary to service the construction work, on the land or in the water body specified in the building permit;
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]
 2) building an extension to a construction work or part thereof as specified in the building permit;
 3) the reconstruction of a construction work or part thereof as specified in the building permit;
 4) the demolition of a construction work or part thereof as specified in the building permit.

 (2) In a building permit which authorises adding an extension to or reconstructing a construction work, the issuing body may also authorise the permit holder to modify the utility system of the construction work or to replace the entire utility system with an equivalent system.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (3) In a building permit which authorises adding an extension to a construction work, the issuing body may also authorise the permit holder to reconstruct the construction work.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (4) The information contained in a building permit shall be published on the website of the national register of construction works.

 (41) Where an environmental impact assessment is carried out before a building permit is issued, the body issuing the building permit shall publish a notice regarding the issue of the building permit in a county or local newspaper. The notice shall include:
 1) the content and terms of the building permit;
 2) grounds for the issue of the building permit and, if necessary, a description of the measures for avoiding, mitigating and, if possible, eliminating any adverse effects;
 3) information regarding involvement of the public.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (5) Requirements regarding the format of building permits shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

§ 23.  Issue of building permits

 (1) Building permits are issued and revoked by local authorities. A building permit for building in a public water body a construction work that has a permanent connection to the shore shall be issued and, where necessary, revoked, by the local authority on whose administrative territory the immovable that abuts on the water body is located. A building permit for building in a public water body a construction work that does not have a permanent connection to the shore shall be issued and, where necessary, revoked, by the Estonian Technical Surveillance Authority.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (11) The application for building permit shall be filed by the owner of the land or of the construction work, or by a co-owner of the construction work, pursuant to a decision of the majority of co-owners, provided that this majority owns the majority of the shared property, or by an apartment owner pursuant to the majority of votes of apartment owners.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (2) In order to obtain a building permit, a person shall:
 1) submit an application for building permit;
 2) submit building design documentation which conforms to the requirements established for building design documentation that must be submitted together with an application for building permit and which has been prepared or scrutinised by an authorised specialist specified in section 47 of this Act who is competent in design work, or which has been scrutinised by an authorised specialist specified in section 47 of this Act who is competent in the expert assessment of building design documentation, and which has been approved in the cases prescribed by the law;
 21) present the energy performance certificate if this is required;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) pay the state fee.

 (3) A building permit shall be issued to the applicant, except in the cases specified in subsections 4, 5 and 51 of this section.

 (4) A building permit that authorises demolition of a construction work shall be issued to the owner of the construction work. If ownership of the construction work is shared by several persons, the building permit must be applied for by the owners jointly.

 (5) A building permit for building in a public water body a construction work that has a permanent connection to the shore shall be issued to the person who owns the immovable that abuts on the shore or to the superficiary of the immovable. A building permit for building in a public water body a construction work that does not have a permanent connection to the shore shall be issued to the person who holds the superficies licence defined in section 225(1) of the Water Act. A building permit for building a utility network or a utility work on an immovable owned by another person shall be issued subject to the consent of the owner. The consent of the owner is not required if a wayleave has been created in favour of the applicant for the permit. The owner of the immovable shall be notified of the issue of the building permit. For building a submerged cable line in a public water body, an authorisation specified in section 222 of the Water Act is required.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (51) A building permit to build a network or line as defined in the Electricity Market Act shall be issued as follows, taking into account the provisions set out in subsection 5 of this section:
[RT I 2007, 24, 128 – entry into force 26.03.2007]
 1) a building permit for constructing a distribution network shall be issued to the distribution network operator in whose service area, as set out in the authorisation, the network for which the building permit is requested is located. This provision shall not apply to the construction of lines specified in points 2‑4 of this subsection;
 2) a building permit for the construction of a transmission network and an alternating current line which crosses the national border and which has a voltage exceeding 35 kV shall be issued to the transmission network operator who holds the authorisation to provide network services through the transmission network;
 3) a building permit for the construction of a direct current line crossing the national border shall be issued to the line possessor who holds the authorisation to convey electricity via that line;
 4) a building permit for the construction of a direct line shall be issued to the line possessor who holds the authorisation to convey electricity via that line.

 (6) In addition to the requirements specified in section 21(2) of this Act, the body issuing the building permit is entitled, where this is warranted by circumstances arising from safety considerations regarding the construction work, to require compliance with the following requirements before the building permit is granted:
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]
 1) presentation of results of an expert assessment of the building design documentation or a part thereof, or
 2) a full or partial site investigation, except in the event of building a construction work involving a state secret or classified information of a foreign state or in the event of building a construction work that serves national defence purposes.
[RT I 2007, 16, 77 – entry into force 01.01.2008]

 (7) If an additional expert assessment of building design documentation or part thereof or a new full or partial site investigation is ordered to scrutinise conformity to established requirements, the body issuing the building permit shall cover the cost of such assessment or investigation if it is established as a result of the assessment or investigation that the building design documentation or part thereof complies with established requirements or if the new full or partial site investigation was unnecessary.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (8) The body issuing building permits shall issue a building permit or refuse to issue it within 20 days from the date on which the application for building permit, the building design documentation and, if expert assessment of building design documentation is required, the results of such assessment, are submitted.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (81) The holder of the building permit must apply for a new building permit if the building design documentation that served as the basis for the first building permit is modified to such an extent that important specifications of the construction work such as fire safety, energy performance, purpose of use, loads affecting the construction work (load-bearing capacity) are changed, or if other important technical parameters set out in the building permit application are changed.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (82) The local authority that issues a building permit authorising the building in a public water body of a construction work that has a permanent connection to the shore shall inform the Estonian Technical Surveillance Authority of the issue forthwith, but not later than within five working days from the issue.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (9) The body that issues a building permit shall preserve the documents related to the issue of the building permit until the corresponding construction work is demolished or until such documents are transferred to the archives according to the procedure provided in the Archives Act.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (10) Requirements for building design documentation to be submitted together with an application for building permit shall be established by the minister responsible for the area.

 (11) Requirements for building design documentation to be submitted together with an application for building permit for a construction work involving a state secret or classified information of a foreign state or for a construction work that serves national defence purposes shall be established by the Government of the Republic of Estonia.
[RT I 2007, 16, 77 – entry into force 01.01.2008]

§ 24.  Refusal to issue a building permit

 (1) An application for building permit shall be refused if:
 1) the building design documentation does not meet the requirements for such documentation or does not correspond to the source information used to prepare the documentation, including the detailed spatial plan or the design specifications issued;
 2) the requirements established for the construction work have not been taken into consideration in the building design documentation;
 3) the requirements for the preparation of building design documentation or the requirements for persons preparing or scrutinising building design documentation provided in section 47 of this Act have not been taken into consideration when preparing the building design documentation;
 4) the building design documentation prepared for the erection of a construction work, with the exception of a detached house, summer-house, garden house, farm building or a small construction work, is not based on the results of a site investigation conducted at the location of the proposed construction work;
 5) the application for building permit does not meet established requirements;
 6) knowingly false information has been submitted in relation to the application for building permit;
 7) in the case of an application for building permit for a temporary construction work, the period of use stated in the application is not the same as the period of use approved by the local authority;
 8) the state fee has not been paid;
 9) assessment of significant environmental impact has not been undertaken where such assessment is mandatory or, if an environmental impact assessment has been undertaken, the environmental impact assessment report demonstrates that the proposed project will entail a significant environmental impact which cannot be avoided or mitigated, or
 10) the local authority has initiated proceedings to invalidate the detailed spatial plan that serves as the basis for the building design documentation;
 11) a permit for the special use of water is lacking where such permit is required by the law, or
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]
 12) where the application for building permit is submitted in respect of a construction work which is to be built in a public water body and which would not have a permanent connection to the shore, the superficies licence required by virtue of section 225(1) of the Water Act is absent or the building design documentation does not meet the requirements set out in the superficies licence.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (2) If the documents submitted together with an application for building permit are inadequate, the body issuing building permits must give the applicant an opportunity to eliminate the defects of the documents by granting the applicant a new time-limit which may not be shorter than five working days.

 (3) If an application for building permit is refused on the ground that a potentially significant environmental impact has not been assessed where such assessment is mandatory, the body issuing building permits shall publish a notice regarding refusal of the building permit in a county or local newspaper. The notice shall include:
 1) the content of the decision;
 2) grounds for the decision and, if necessary, a description of the measures for avoiding, mitigating or, if possible, eliminating any adverse effects;
 3) information regarding involvement of the public.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 25.  Validity of building permits

 (1) A building permit is granted for an unspecified term except in the cases specified in subsection 2 of this section.

 (2) A building permit shall become invalid if building work is not commenced within two years from the date of issue of the building permit.

 (3) The first day on which work corresponding to the building design documentation is performed is deemed to be the date on which building work commences.

§ 26.  Application for a building permit

 (1) An application for building permit shall set out:
 1) the applicant’s name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the applicant;
 2) the address, cadastral code and coordinates of the location of the construction work, the name of the construction work and, if registered, the registration number of the construction work in the national register of construction works;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) the purpose of use of the construction work;
 4) the intended date of commencement of use of the construction work;
 5) the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the person who prepared the building design documentation;
 6) if site investigations are conducted, the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the person who conducts such investigations;
 7) essential technical specifications of the construction work;
 8) in the event of the construction of a temporary construction work, the requested duration of its period of use;
 9) information regarding payment of the state fee.

 (2) Requirements for the format of applications for building permit and the procedure for submission of such applications shall be established by the minister responsible for the area.

 (3) Applications for building permits together with the accompanying building design documentation may be submitted by electronic means. An application for building permit may be made for the building of a construction work or part thereof, or for the building of a construction work and of any civil engineering works necessary for servicing the construction work.

 (4) The list of technical specifications to be submitted concerning a proposed construction work and the principles of calculating its area values shall be established by the minister responsible for the area.

 (5) The list of purposes of use of construction works shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006]

§ 27.  Information stated on a building permit

  The following information shall be stated in a building permit:
 1) the address, cadastral code and coordinates of the location of the construction work;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) the name of the body who issued the building permit and the name, title and signature of the relevant official;
 3) the date of issue of the building permit;
 4) the registration number of the building permit;
 5) essential technical specifications of the construction work;
 6) the purpose of use of the construction work;
 7) the registration number of the construction work in the national register of construction works;
 8) with respect to a temporary construction work, its period of use.

§ 28.  Revocation of a building permit

 (1) The body that issues a building permit shall be entitled to revoke the permit if:
 1) the construction work that is being built presents a danger to the life, health or property of individuals or to the environment;
 2) the owner of the construction work or the person building the construction work fails to comply with an enforcement order specified in sections 61(1) or 64(3) of this Act,
 3) knowingly false information was submitted in relation to application for the building permit,
 4) the owner of the construction work requests revocation of the building permit;
 5) the owner of an apartment in an immovable divided into apartment units submits an application to invalidate a building permit issued to the owner of another apartment unit in cases where the applicant claims that the building permit infringes his or her rights;
 6) the essential technical specifications entered in the building permit are changed;
 7) during building work, the purpose of use of the construction work is modified or a modification of the purpose is sought;
 8) during the construction of a temporary construction work, a modification of its period of use is sought;
 9) obligations or restrictions emanating from the Heritage Conservation Act have been violated, or
 10) a new building permit is issued on grounds specified in section 23(81) of this Act.

 (2) A building permit shall be revoked or a revocation shall be refused within 10 days from the date of submission of the corresponding application or from the date on which the circumstances specified in subsection 1 of this section became known to the authority that issued the building permit.

 (3) If a building permit has been revoked, except where it has been revoked on grounds specified in point 10 of subsection 1 of this section, the owner of the land or the construction work specified in the building permit must restore the situation on the land as it was before building work pursuant to the revoked building permit commenced. If, at the time of revocation of the building permit, a complete restoration of such previous situation is unreasonable or violates the rights of third parties, the local authority shall determine the extent to which the previous situation must be restored.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 29.  Obligations and rights of the owner of a construction work

 (1) The owner of a construction work shall:
 1) if a building permit is required, ensure that the building permit is obtained before building work commences;
 2) if a written approval from the local authority is required, ensure that the written approval is obtained before building work commences;
 21) in the case of land for which the preparation of a detailed spatial plan is mandatory, ensure that the local authority is notified of the owner’s intention to erect a small construction work whose ground surface area does not exceed 20m2;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) if building design documentation is required, ensure that building work is in compliance with the building design documentation;
 4) ensure the maintenance of the construction work and the land upon which it is located and ensure safety in the area around it during building work and during the period of use of the construction work, including, where the construction work is in danger of collapse or otherwise shows signs of decay, restricting access to the construction work until it is demolished or repaired, and installing warning signs around such construction work;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 5) [repealed – RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]
 6) grant access to the body performing state supervision to the construction work and to the relevant technical documentation, and in cases where the body performing state supervision is authorised to launch investigations into causes of accidents, grant access to construction works containing information classified as a state secret, classified information of foreign states, construction works related to national defence and the technical documentation regarding building operations performed during the construction of such construction works;
[RT I 2007, 16, 77 – entry into force 01.01.2008]
 7) ensure preservation of the documents specified in section 31(2) of this Act and of the as‑built drawings of the construction work if such exist until the construction work is demolished or until the documents and drawings are transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act;
 8) where necessary, arrange expert assessment of the building design documentation;
 9) where necessary, arrange expert assessment of the construction work;
 10) ensure that building work is carried out by a person who has the corresponding competence and is duly authorised;
 11) if an occupancy and use permit is required, ensure that the permit is obtained;
 12) make sure that the construction work is used in accordance with its purpose of use;
 13) in the cases provided in legislation, make sure that a technical inspection of the construction work, part thereof or the utility system of the construction work is carried out;
 14) ensure that a temporary construction work is demolished once its period of use has expired;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 15) make sure that the Estonian Technical Surveillance Authority is notified at the earliest opportunity of a technical or other accident which occurred in the course of use of the construction work and which may have been caused by a failure to meet the requirements set out in section 3 of this Act;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 16) grant the officials of the Estonian Technical Surveillance Authority and other authorised officials full cooperation in determining the causes of a technical or other accident, preserving the situation as it is after the accident until the cause of the accident is determined, unless this would cause further harm.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (2) In addition to the obligations specified in subsection 1 of this section, the owner of a construction work shall:
 1) organise continuous supervision over the building work during the time of the building (hereinafter, ‘owner supervision’), ensuring that the person who performs owner supervision is able to access the information and inspect the technical documentation by reference to which the supervision is performed;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) except in the case of a small construction work, notify the authority which issued the building permit of the commencement of building work at least three working days before building work on the construction work commences;
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]
 3) at the time of commencement of building work, if the construction work to be built is not a small construction work, detached house, summer-house, garden house, farm building, a construction work related to a state secret or to classified information of a foreign state, a construction work that serves national defence purposes, or a civil engineering work necessary for servicing a construction work, display for the entire duration of building work, in a prominent place clearly visible to the public, a sign with information that identifies the construction work, the building permit, the date of commencement of building work and the time-limit for completion of building work, the design contractor, the building contractor and the person who performs owner supervision;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 4) upon completion of building work, apply for an occupancy and use permit for the construction work, or in the case of tearing down the construction work, submit a notice concerning construction work;
 5) ensure that upon building the construction work all requirements related to land readjustment, fire safety, environment protection and other requirements stipulated in legislation are observed;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 6) ensure, in the case of transfer of ownership in a building with indoor climate control or a part thereof for a fee, or in the case of assignment of the right to use and occupy a building with indoor climate control or a part thereof, the presence of an energy performance certificate where such is required and allow it to be inspected;
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]
 7) ensure that a building with indoor climate control or a separately usable part of such building has a valid energy performance certificate if an energy performance certificate is required and if the building has been erected or ownership of the building has been acquired after 1 January 2009.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (21) In addition to the requirements set out in subsection 2 of this section, the owner of a utility work is required to notify the owners of an immovable affected by the commencement of building work by registered mail or in person against signed acknowledgement.
[RT I 2007, 24, 128 – entry into force 26.03.2007]

 (3) Before building work commences, the owner of the construction work is entitled to require the building contractor to sign an agreement which stipulates the type and amount of security in case any harm is caused to the owner of the construction work by the activities of the building contractor. Such a security may be a guarantee document issued by a credit or financial institution or an insurance company, or a sum of money deposited in the bank account of the owner.

 (4) If a construction work is in the shared ownership of several persons, the obligations specified in points 1–10 and 13 of subsection 1 of this section and in subsection 2 of this section shall be performed by the owner of the construction work who wishes to commence building work or who has applied for a building permit. The obligations specified in points 11 and 12 of subsection 1 of this section shall be performed by all persons who share ownership of the construction work.

 (5) [Repealed – RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

 (6) A notice of commencement of building work shall include information concerning the construction work, the time of commencement of building work, the name and personal identification number or registration number in the commercial or other register or, in the absence of a personal identification number, the date of birth of the person who performs owner supervision and the person who carries out building work, and the contact information of such persons.

 (7) Requirements regarding the format of the notice of commencement of building work and the procedure for submission thereof shall be established by the minister responsible for the area.

§ 30.  Owner supervision

 (1) The owner of the construction work must ensure that owner supervision is performed over any building work on that construction work.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

 (11) The owner supervision may be performed by a person who meets the requirements set out in section 41 of this Act and who may not be the person who designed the construction work or the person who is building it.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

 (2) The objective of owner supervision is to ensure:
 1) that building work is performed according to building design documentation;
 2) that technical documentation regarding the building operations is drawn up;
 3) the requisite quality of the construction work.

 (3) Owner supervision shall be performed from the moment that building work commences on the construction work until the issue of an occupancy and use permit for the construction work.

 (4) Owner supervision may be performed by the owner of the construction work without meeting the requirements referred to in subsection 11 of this section if the construction work that is being built is:
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]
 1) a small construction work;
 2) a detached house;
 3) a summer house;
 4) a garden house;
 5) a farm building;
 6) a civil engineering work necessary for servicing a construction work;
 7) a construction work related to a state secret or to classified information of a foreign state;
[RT I 2007, 16, 77 – entry into force 01.01.2008]
 8) a construction work that serves national defence purposes.

 (5) It is the duty of the person who performs owner supervision to scrutinise:
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 1) whether the construction work conforms to the established requirements;
 2) whether the construction products used conform to established requirements;
 3) the maintenance of the construction work and of the land upon which it is located and whether the area around it is kept safe;
 4) the measures taken to ensure environmental safety;
 5) compliance with any enforcement orders issued;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 6) the quality of building work and whether the time-limits for the completion of building operations are being met, notifying the owner of the construction work of any instances of non-conformity of the quality of the building operations to the agreed terms or any failure to observe the agreed time-limits;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 7) the conformity of the construction work to the building design documentation and to requirements arising from legislation and to the agreement entered into between the owner of the construction work and the building contractor.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (6) The person who performs owner supervision shall be entitled to demand:
 1) that the person who prepared building design documentation bring the building design documentation into conformity with established requirements;
 2) that the building contractor submit the originals or copies of declarations of performance concerning construction products used and of the documents concerning the equipment installed, such as letters of guarantee, instructions on maintenance or user manuals;
[RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]
 3) that any construction products used by the building contractor be replaced if they do not conform to the building design documentation or established requirements;
 4) that the building contractor redo any building operations which fail to conform to established requirements;
 5) that the building contractor redo any building operations which fail to conform to the building design documentation;
 6) that building operations be suspended if an accident hazard has arisen, if the requirements provided in building legislation are violated, if the terms of the building permit or the written approval are not observed or if building work is not performed in conformity with the building design documentation;
 7) that the building contractor document the building work in a proper and timely manner.

 (7) While performing owner supervision, the performer of supervision shall comply with the requirements which have established in the course of building work to ensure the safety of the construction work and of building work.

 (8) The procedure for performing owner supervision shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

§ 31.  Documentation of building work

 (1) The operations performed in the course of building work shall be documented by the person who performs the building work.

 (2) Technical documentation includes the following:
 1) building design documentation and any modifications thereto;
 11) as-built drawings;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) a journal of building operations;
 3) reports of covered work;
 4) minutes of work meetings;
 5) other documents which characterise the building work.
[RT I, 04.07.2013, 3 – entry into force 14.07.2013]

 (3) Requirements for technical documentation concerning building work on various types of construction works shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

 (4) The documentation of building operations performed in the course of building work is not required if building work is performed on a small construction work.

§ 32.  Occupancy and use permit for a construction work

 (1) An occupancy and use permit for a construction work (hereinafter, the ‘occupancy and use permit’) means approval by the local authority or the government of the completed construction work or part thereof as conforming to the requirements established for such construction works and as fit to be used for its intended purpose.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (11) An occupancy and use permit constitutes approval of the completed construction work or part thereof as conforming to the building design documentation that was submitted together with the application for building permit or for written approval.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (2) An occupancy and use permit is required in order to use a construction work, except where the construction work relates to a state secret or to classified information of a foreign state or serves national defence purposes or where the construction work is a small construction work which is not used as a dwelling.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) A completed construction work or part thereof may only be used for its approved purpose.

 (4) The information contained in an occupancy and use permit shall be published on the website of the national register of construction works.

 (5) Requirements for the format of occupancy and use permits shall be established by the minister responsible for the area.

§ 33.  Issue of occupancy and use permits

 (1) Occupancy and use permits may be issued and revoked by a body which is authorised to issue building permits (hereinafter ‘the issuer of occupancy and use permits’).
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (2) In order to obtain an occupancy and use permit, a person shall:
 1) submit an application for occupancy and use permit;
 2) submit the building design documentation on the basis of which the construction work is constructed;
 3) in addition to the building design documentation, submit the originals of the technical documentation or, if the applicant for the permit is under an obligation to preserve the documentation, copies of such documentation certified by the issuer of the document, the importer of the construction product, the owner of the construction work or the local authority;
[RT I 2010, 31, 158 – entry into force 01.10.2010]
 4) in the cases provided in legislation, submit a document certifying that a technical inspection has been performed in respect of the construction work or part thereof or of the utility system of the construction work prior to commencement of use of the construction work;
 5) in the cases provided in legislation, submit a written approval for commencement of use of the construction work or part thereof;
 51) if required, present the energy performance certificate;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 6) pay the state fee.

 (21) If, in the case of building in a public water body a construction work that has a permanent connection to the shore, the shoreline has shifted and the area of the immovable abutting on the shore has accrued, an occupancy and use permit shall only be issued after the accrued area of the immovable has been recorded in the land cadastre and in the land register and the fee for encumbering a public water body with a construction work has been paid pursuant to the Water Act.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (3) An occupancy and use permit shall be issued if the construction work conforms to the requirements established by legislation. Where this is warranted by circumstances related to safety considerations in respect of the construction work, the issuer of the occupancy and use permit shall be entitled, before the occupancy and use permit is issued, to require submission of results of an expert assessment of the construction work or part thereof. The cost of the expert assessment of the construction work or part thereof commissioned by way of additional scrutiny of the conformity of the construction work shall be covered by the issuer of the occupancy and use permit if the construction work is shown to be in conformity with established requirements.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (4) An occupancy and use permit shall be issued after the construction work has been inspected and declared to conform to established requirements. The issuer of the occupancy and use permit shall be entitled to involve in the inspection persons and bodies who are competent in inspecting construction works, and who shall present their opinion in writing.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (5) An occupancy and use permit shall be issued in respect of a completed construction work as a whole. An occupancy and use permit may be issued in respect of a part of a construction work if the part can be used safely and according to its intended purpose. The occupancy and use permit issued in respect of a part of a construction work shall be valid until an occupancy and use permit is issued in respect of the construction work as a whole. When an occupancy and use permit is issued in respect of the entire construction work, the occupancy and use permit that was previously issued in respect of a part of the construction work, and the documents submitted in order to obtain that permit, shall be taken into account.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (51) Upon the complete demolition of a construction work, the owner of the construction work shall within ten days from completion of the demolition operations submit to the issuer of the occupancy and use permit a notice regarding the construction work stating completion of demolition operations.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (6) The issuer of the occupancy and use permit shall issue or refuse to issue the occupancy and use permit within twenty days from the date on which the last document required for the issuance of the permit is submitted.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (61) If an environmental impact assessment is carried out before the issuance of the occupancy and use permit, the issuer of the occupancy and use permit shall publish a notice regarding the issuance of the occupancy and use permit on the website of the national register of construction works and in a county-level or local newspaper. The notice shall include:
 1) the content and conditions of the occupancy and use permit;
 2) grounds for the issuance of the occupancy and use permit and, if necessary, the description of the measures for avoiding, mitigating and, if possible, eliminating any adverse effects;
 3) information regarding involvement of the public.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (7) The issuer of the occupancy and use permit shall preserve the documents related to the issuance of the occupancy and use permit until the corresponding construction work is demolished or until the documents are transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (8) An occupancy and use permit is issued in respect of a construction work. The application for the occupancy and use permit shall be filed by the owner of the construction work, or by a co-owner of the construction work pursuant to a decision of the majority of co-owners, provided that this majority owns the majority of the shared property, or by an apartment owner pursuant to the majority of votes of apartment owners. An occupancy and use permit for a utility network or a utility work on an immovable which is in the ownership of another person shall be issued to the owner of the utility network or the utility work. Upon applying for an occupancy and use permit for a utility network or a utility work built on land which is owned by another, the owner of the utility network or utility work must present a certificate demonstrating ownership of the utility network or utility work.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (81) The local authority shall immediately inform the Estonian Technical Surveillance Authority of the issuance of an occupancy and use permit of a construction work which is to be built in a public water body and which would have a permanent connection to the shore, but not later than five working days from the date the permit of use is issued.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (9) In the case of a proposed temporary construction work, the person who applies for the building permit may also submit an application for the occupancy and use permit.

 (10) The procedure for inspection of construction works shall be established by the minister responsible for the area.

§ 34.  Refusal to issue an occupancy and use permit

 (1) The issue of an occupancy and use permit shall be refused if:
 1) the construction work does not meet the requirements established for a construction work approved for the use stated in the corresponding application for occupancy and use permit, or
 2) in the application for occupancy and use permit, the owner of the construction work has stated a purpose of use which contravenes public interest, or
 3) in the application for occupancy and use permit, the owner of the construction work has stated a purpose of use which does not conform to the design specifications which, if they have been issued, were issued in respect of the construction work or part thereof at the time when the construction of the construction work was proposed, or
 4) the application for an occupancy and use permit does not meet established requirements, or 5) the design documentation submitted together with the application for occupancy and use permit does not meet established requirements, or
 6) the as-built drawings of the construction work submitted together with the application for occupancy and use permit do not meet established requirements,
 61) the building design documentation submitted together with the application for occupancy and use permit differs significantly from the building design documentation submitted together with the application for occupancy and use permit as a result of modifications made in the course of building or as a result of modifications made in the building design documentation, or
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 62) as a result of the building work, the completed construction work does not conform to the minimum requirements for energy performance effective at the time when the building permit was issued, or
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]
 7) false information has been submitted in relation to the application for an occupancy and use permit, or
 8) the construction work does not conform to established requirements provided in legislation, or
 9) in the case of an application for occupancy and use permit for a temporary construction work, the period of use stated in the application is not the same as the period of use approved by the local authority, or
 10) the state fee has not been paid, or
 11) technical documentation concerning building operations has not been submitted, or
 12) the technical documentation does not conform to established requirements, or
 13) no document has been produced to show that a technical inspection of the construction work or part thereof or the utility system prior to the commencement of building work, or to show that a written approval authorising commencement of use of the construction work or part thereof, where such a document or written approval is mandatory, or
 14) assessment of a significant environmental impact has not been undertaken where such assessment is mandatory, or
 15) the energy performance certificate of a building belonging to a type specified in the regulation of the Government of the Republic of Estonia enacted on the basis of section 31(5) of this Act is not displayed in a prominent place clearly visible to the public, or
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 16) a required energy performance certificate is absent;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 17) the requirements specified in section 33(21) of this Act are not met in respect of a construction work which is built in a public water body and which has a permanent connection to the shore.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (2) If the documents submitted by the applicant for an occupancy and use permit are inadequate, the issuer of the occupancy and use permit must grant the applicant an opportunity to make good the defects in the documents by setting for the applicant a new time-limit which may not be shorter than five working days. If a defect cannot be made good and the defect is not significant with respect to the safety of the construction work, the issuer of the occupancy and use permit shall decide the issuance the permit on the basis of the documents submitted.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) If an occupancy and use permit is refused on the grounds that assessment of a significant environmental impact has not been undertaken where such assessment is mandatory, the issuer of the occupancy and use permit shall publish a notice regarding refusal of the occupancy and use permit in a county or local newspaper. The notice shall include:
 1) the content of the decision;
 2) grounds for the decision and if necessary, a description of the measures for avoiding, mitigating or, if possible, eliminating any adverse effects;
 3) information regarding involvement of the public.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 35.  Validity of occupancy and use permits

 (1) An occupancy and use permit is granted for an unspecified term, except in the case specified in subsection 2 of this section.

 (2) Occupancy and use permits in respect of temporary construction works shall be issued for a term of up to five years.

§ 36.  Application for an occupancy and use permit

 (1) An application for an occupancy and use permit shall set out:
 1) the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the owner of the construction work;
 2) the address, cadastral code and coordinates of the location of the construction work, the name of the construction work and, if registered, its registration number in the national register of construction;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the person who prepared the building design documentation or the as-built drawings of the construction work;
 4) the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the person who performed the building work;
 5) the name, contact information, and registration number in the commercial register or other register, or personal identification number or, in the absence of the latter, the date of birth of the person who performed owner supervision;
 6) the purpose of use of the construction work;
 7) the essential technical parameters of the construction work;
 8) in the event of case of a temporary construction work, its requested period of use;
 9) information regarding the payment of the state fee.

 (2) An application for an occupancy and use permit may state several purposes of use in respect of a single construction work, which shall be stated on the same occupancy and use permit. Similarly, the application for occupancy and use permit may include an occupancy and use application in respect of a construction work or part thereof or an occupancy and use application in respect of a construction work and a civil engineering work necessary for servicing the construction work. In the case that an application for occupancy and use permit contains the details of several construction works, the issuer of occupancy and use permits shall issue a separate permit in respect of each construction work.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (3) Requirements for the format of the application for occupancy and use permit and the procedure for submission thereof shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

§ 37.  Information shown in an occupancy and use permit

  The following information shall be shown in an occupancy and use permit:
 1) the address, cadastral code and coordinates of the location of the construction work;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 2) the name of the issuer of the occupancy and use permit and the name, title and signature of the relevant official;
 3) the date of issue of the occupancy and use permit;
 4) the registration number of the occupancy and use permit;
 5) the purpose of use of the construction work;
 6) the essential technical parameters of the construction work;
 7) the registration number of the construction work in the national register of construction works;
 8) in the case of a temporary construction work, its period of use;
 9) other information specified in legislation.

§ 38.  Revocation of an occupancy and use permit

 (1) The issuer of an occupancy and use permit shall be entitled to revoke the occupancy and use permit if:
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 1) the construction work presents a danger to the life, health or property of individuals or to the environment, or
 2) the owner of the construction work fails to comply with an enforcement order specified in sections 61(1) or 64(3) of this Act, or
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) false information was knowingly submitted in relation to the application for the occupancy and use permit, or
 4) the construction work has been demolished.

 (2) The owner of a construction work shall be entitled to submit an application for revocation of the occupancy and use permit in the cases specified in subsection 1 of this section.

 (3) In the circumstances specified in subsection 1 of this section, the issuer of an occupancy and use permit shall revoke the occupancy and use permit within 10 days from the date of submission of the corresponding application or from the date on which the circumstances specified in subsection 1 of this section became known to the issuer of the permit.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

§ 381.  Energy audit

 (1) An energy audit is an analysis relying on measurements and gathered data to determine the energy consumption of a building with indoor climate control or a separately usable part thereof. The energy audit provides an overview of a building’s technical condition, energy loss and of possible measures that can be taken to save energy and improve the indoor climate in the building. The energy audit report shall primarily describe the condition of the building and provide information regarding the amount of resources consumed and the price of those resources, analyse such information and offer conclusions made on its basis.

 (2) The minister responsible for the area shall establish the requirements for the format of energy audit reports and the procedure for issuing energy audit reports.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 39.  Expert assessment of construction works

 (1) Expert assessment of a construction work is assessment of the compliance of the construction work with established requirements.

 (2) The procedure for the expert assessment of construction works shall be established by the minister responsible for the area.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

§ 40.  Demolition of dangerous or temporary construction works or construction works erected without a building permit

 (1) The owner of a construction work which presents a danger to the life, health or property of individuals or to the environment shall bring the construction work into conformity with the requirements for construction works or demolish the construction work by the date, in the manner and under the conditions prescribed by the corresponding enforcement order issued as a directive of the executive body of the city or municipality council or, in the case of a construction work which is built in a public water body and which does not have a permanent connection to the shore, by an administrative decree of the Director General of the Estonian Technical Surveillance Authority.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (2) The owner of a construction work built unlawfully shall demolish the construction work by the date, in the manner and on the terms prescribed by the corresponding enforcement order issued as a directive of an executive body of the city or municipality council. A construction work which does not have a permanent connection to the shore and which is built unlawfully in a public water body is in the ownership of the Republic of Estonia and its demolition shall be decided by the Government of the Republic of Estonia, who shall issue a corresponding directive.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

 (3) A temporary construction work shall be demolished or otherwise removed by the date determined by the local authority.

 (4) If a construction work specified in this section is not brought into conformity with established requirements for such construction works or is not demolished by the due date, the local authority shall organise the bringing into conformity or demolition of the construction work pursuant to the procedure provided in the Substitutive Enforcement and Penalty Payments Act. If a construction work which is built in a public water body and which does not have a permanent connection to the shore presents a danger to the life, health or property of individuals or to the environment and is not brought into conformity with established requirements or is not demolished by the due date, the Estonian Technical Surveillance Authority shall organise the bringing into conformity or demolition of the construction work pursuant to the procedure provided in the Substitutive Enforcement and Penalty Payments Act.
[RT I 2010, 8, 37 – entry into force 27.02.2010]

Chapter 4 REQUIREMENTS FOR UNDERTAKINGS  

§ 41.  Operation of contractors in the field of building work

 (1) An undertaking may perform work in the areas of building work, design work, site investigations, energy audits, owner supervision, expert assessment of building design documentation, expert assessment of construction works and issuing energy performance certificates if it has a corresponding legal relationship with a competent person specified in section 47 of this Act (hereinafter, the ‘authorised specialist’) or if the undertaking is a sole proprietor and is authorised to act as an authorised specialist himself or herself.

 (2) An undertaking may perform work only within the competence of its authorised specialist.

 (3) If an undertaking performs work in an area of activity within the field of building that does not involve directing and arranging the work of others, it may work without an authorised specialist, but the employee performing the work must possess a relevant profession. The undertaking may perform work within the competence implied by its employee’s profession.

 (4) The list of specific activities within the areas of activity named in subsection 1 of this section shall be established by the minister responsible for the area by means of a regulation.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

§ 42.  Notification obligation

 (1) Notice of economic activities must be submitted to the register of economic activities in order to be able to pursue the following areas of activity:
 1) building work, except for the undertakings specified in section 41(3) of this Act;
 2) design work;
 3) owner supervision;
 4) site investigations;
 5) expert assessment of building design documentation;
 6) expert assessment of construction works.

 (2) The notification of an economic activity shall set out, in addition to the information specified in the General Part of the Economic Activities Code Act, the specific activity within an area of activity provided for in section 41(4) of this Act and the information specified in section 15(2) of the General Part f the Economic Activities Code Act with regard to the authorised specialist in a legal relationship with the undertaking.

 (3) The notification of an economic activity shall be deemed to have been submitted once the register of economic activities shows the confirmation of the authorised specialist regarding his or her legal relationship with the undertaking.

 (4) If a notice specified in section 58(1) of the General Part of the Economic Activities Code Act is not submitted via the Estonian information portal, it shall be submitted together with the approval of the authorised specialist to the Technical Surveillance Authority who enters the information included in the notice and the authorised specialist’s approval to the register of economic activities.

 (5) If the authorised specialist does not submit his or her approval via the Estonian information portal, he or she shall submit it to the Technical Surveillance Authority who enters the approval to the register of economic activities.

 (6) Where the legal relationship breaks down between the authorised specialist and the undertaking, the authorised specialist shall be entitled to withdraw his or her approval.

 (7) If the authorised specialist does not submit his or her withdrawal of approval via the Estonian information portal, he or she shall submit it to the Technical Surveillance Authority who enters the withdrawal of approval to the register of economic activities.

 (8) The notification obligation established in this section is to be performed only via the Estonian information portal or notary public.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014; section 42(8) to apply as of 1 July 2016]

§ 43.  Registration

  [Repealed – RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

§ 44.  Registration procedure

  [Repealed – RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

§ 45.  [Repealed – RT I 2004, 18, 131 – entry into force 15.04.2004]

§ 46.  [Repealed – RT I 2004, 18, 131 – entry into force 15.04.2004]

§ 47.  Authorised specialist

 (1) An authorised specialist is a person who:
 1) is competent to practise in the areas of activity of building work, design work, site investigations, owner supervision, energy audits of buildings, expert assessments of building design documentation, expert assessments of construction works or issuance of energy performance certificates in respect of buildings and to scrutinise the aforementioned activities, and
 2) performs, scrutinises or manages operations within an area of activity listed in point 1 of this subsection, submits opinions on behalf of the undertaking regarding technical matters, arranges the distribution of resources, arranges the work of others, is responsible for this work and ensures compliance with the requirements provided in this Act and the legislation enacted on its basis.

 (2) In order to practise independently in the areas of activity of building work, design work, site investigations, owner supervision, energy audits of buildings, expert assessments of building design documentation, expert assessments of construction works or issuance of energy performance certificates in respect of buildings, the authorised specialist must possess relevant work experience, skills and knowledge that are evidenced by his or her admission to the relevant profession within the meaning of the Professions Act and a professional certificate.

 (3) The requirement to be admitted to the relevant profession provided in subsection 2 of this section is specified by area of activity as follows:
 1) to practise in the areas of activity of building work and issuance of energy performance certificates, the authorised specialist must hold at least a Level 5 in the relevant profession within the Estonian qualification framework and a corresponding professional certificate;
 2) to practise in the areas of activity of owner supervision, site investigations and energy audits, the authorised specialist must hold at least a Level 6 in the relevant profession within the Estonian qualification framework and a corresponding professional certificate;
 3) to practise in the areas of activity of design work and expert assessments of building design documentation, the authorised specialist must hold at least a Level 7 in the relevant profession within the Estonian qualification framework and a corresponding professional certificate;
 4) to practise in the area of activity of expert assessments of construction works, the authorised specialist must hold at least a Level 8 in the relevant profession within the Estonian qualification framework and a corresponding professional certificate.

 (4) The requirement with regard to the names of professions and professional levels described in subsection 3 of this section is to be specified by subtype of activity area by the minister responsible for the area by means of a regulation, having regard to the competence requirements established in the relevant professional standard.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

§ 48.  Duties of building contractors

  A building contractor is required to:
 1) ensure that building work is performed in compliance with the building design documentation;
 2) ensure that operations performed in the course of building work are documented;
 3) preserve in its entirety the technical documentation prepared by the building contractor or copies thereof for at least seven years or until the documents are transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act;
 4) only install in a construction work such construction products as conform to established requirements;
 5) ensure the requisite quality of building work;
 6) ensure the safety of building work and maintenance of the construction work and the building site;
 7) avoid polluting the environment;
 8) where in the course of building work any actual or potential instances of non-conformity of the construction work with established requirements have been discovered, inform the owner of the construction work and the person performing owner supervision of such instances;
 9) perform obligations related to the warranty granted in respect of the construction work;
 10) notify the Estonian Technical Surveillance Authority at the earliest opportunity of any technical or other accident that occurs during building work and that was caused by a failure to meet the requirements established in respect of building work or in respect of the construction work;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 11) offer the officials of the Estonian Technical Surveillance Authority and other authorised officials full cooperation in ascertaining the causes of any technical emergency and any related accident, preserving the situation that arises as a result of any emergency and any accident until its causes are determined, unless such a situation constitutes a threat to the life, health or property of individuals or to the environment.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 49.  Duties of design contractors

  A design contractor is required to:
 1) prepare building design documentation which conforms with the requirements;
 2) ensure that the building design documentation corresponds to its source information;
 21) upon erection of a building with indoor climate control, issue an energy performance certificate as part of the building design documentation;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 22) certify that the designed building meets minimum requirements for energy performance; [RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) prepare as-built drawings of the construction work which conform to established requirements;
 4) preserve in its entirety the building design documentation and as-built drawings prepared by the design contractor and the source information used for preparation thereof for at least seven years or until the documents are transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act.

§ 50.  Duties of undertakings performing owner supervision

 (1) An undertaking performing owner supervision is required to
 1) verify conformity of the building design documentation to established requirements;
 2) verify conformity of the building work to the building design documentation;
 3) verify that only construction products which conform to established requirements are used in the building work;
 4) verify the existence of technical documentation concerning the building work;
 5) verify conformity of the technical documentation to established requirements;
 6) verify the quality of building operations;
 7) verify that building operations are safe for third parties, that the construction work and the building site are properly maintained and that any pollution of the environment is avoided;
 8) verify that enforcement orders which have been issued are complied with;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 9) scrutinise whether time-limits for completion of building operations are being met, notifying the owner of the construction work of any instances of non-conformity of the quality of the building operations to the agreed terms or any failure to observe the agreed time-limits;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 10) verify the conformity of the construction work to the building design documentation and to requirements arising from legislation and to the agreement entered into between the owner of the construction work and the building contractor.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (2) An undertaking performing owner supervision is required to inform the owner of the construction work of:
 1) any actual or potential instances of non-conformity of construction products, building design documentation or the construction work to established requirements;
 2) the quality and safety of building operations, the maintenance of the construction work and the building site, and of any pollution of the environment.

§ 51.  Duties of undertakings conducting site investigations

  An undertaking conducting site investigations is required to:
 1) conduct site investigations according to the established procedures;
 2) ensure that site investigations are conducted in conformity with established requirements;
 3) preserve information concerning site investigations conducted by the undertaking for at least seven years or until the information is transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act;
 4) submit the results of site investigations to the local authority.

§ 52.  Duties of undertakings performing expert assessment of building design documentation

  An undertaking performing expert assessment of building design documentation is required to:
 1) verify the conformity of building design documentation to established requirements;
 2) verify that the building design documentation corresponds to relevant source information;
 3) ensure that expert assessment of building design documentation conforms to established requirements;
 4) verify the conformity of as-built drawings of the construction work to established requirements;
 5) preserve all information contained in the expert assessments of building design documentation performed by the undertaking for at least seven years or until the information is transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act.

§ 53.  Duties of undertakings performing expert assessments of construction works

  An undertaking which performs an expert assessment of a construction work is required to:
 1) verify the conformity of the construction work or part thereof to established requirements;
 2) verify the conformity of the construction work or part thereof with the building design documentation;
 3) ensure that the expert assessment of the construction work conforms to established requirements;
 4) preserve all information contained in the expert assessment of the construction work performed by the undertaking for at least seven years or until the information is transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act.

§ 531.  Duties of undertakings issuing energy performance certificates in respect of buildings

  An undertaking issuing energy performance certificates in respect of buildings is required to:
 1) ensure that energy performance certificates are issued in conformity with established requirements;
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006]
 2) preserve all information related to issuing energy performance certificates of buildings for at least seven years or until the information is transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act;
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006]
 3) [Repealed – RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 532.  Duties of undertakings conducting energy audits of buildings

  An undertaking conducting energy audits of buildings is required to:
 1) ensure that energy audits of buildings are conducted in conformity with established requirements;
 2) preserve all information related to conducting energy audits of buildings for at least seven years or until the information is transferred to the archives pursuant to the procedure provided in the Archives Act.
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006]

§ 54.  Duties of project management undertakings

  [Repealed – RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

Chapter 5 NATIONAL REGISTER OF CONSTRUCTION WORKS 

§ 55.  National register of construction works

 (1) The main function of the national register of construction works (hereinafter, ‘the register of construction works’) is to maintain records of construction works which are being built or which are being used. The entries in the register of construction works concern construction works under construction or in use.

 (2) The register of construction works is to be created and the constitutive regulations for its keeping are to be established by the Government of the Republic of Estonia.

 (3) The data controller of the register of construction works is the Ministry of Economic Affairs and Communications.

 (4) The register of construction works is kept as a single-level electronic database.
[RT I 2002, 99, 579 – entry into force 01.01.2003]

§ 56.  Information in the register of construction works

 (1) The following information is to be entered in the register of construction works (hereinafter, ‘the information in the register of construction works’):
 1) information concerning a construction work, including essential technical specifications of the construction work and information concerning the physical unit of the construction work as defined in the Apartment Ownership Act;
 2) information concerning the location of the construction work, including the cadastral code;
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]
 3) information contained in the building permit;
 4) information contained in the written approval issued by the local authority;
 5) information contained in the occupancy and use permit;
 6) information concerning persons related to the construction work;
 7) information concerning the owner of the construction work;
 8) information concerning persons related to the building work performed on the construction work;
9 information concerning the building work performed;
 10) information concerning site investigations and evaluations of the construction work and concerning persons who conducted such investigations or performed such evaluations;
 11) information concerning any liens in respect of a construction work which is a movable;
 12) information concerning any executory liens or any prohibitions of dealings in respect of a construction work which is a movable;
 13) information related to cultural monuments;
 14) [repealed – RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]
 15) information contained in an enforcement order issued by an official exercising state supervision authority.
 16) information concerning energy performance certificates.
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006]

 (2) The information stored in the register of construction works is for information and statistical purposes only.

§ 57.  Persons who submit information to the register of construction works

 (1) Information shall be submitted to the Registry of Construction Works by:
 1) local authorities in the case of information referred to in points 1–10, 15 and 16 of subsection 1 of section 56 of this Act;
[RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]
 2) the Estonian Technical Surveillance Authority, in the case of information referred to in point 15 of subsection 1 of section 56 of this Act;
[RT I 2007, 66, 408 – entry into force 01.01.2008]
 3) the Heritage Conservation Inspectorate, in the case of information referred to in point 13 of subsection 1 of section 56 of this Act;
 4) notaries public in the case of information referred to in points 1, 7 and 11 of subsection 1 of section 56 of this Act;
 5) the Ministry of Economic Affairs and Communications, in the case of information referred to in point 12 of subsection 1 of section 56 of this Act;
 6) the Estonian Technical Surveillance Authority in the case of information referred to in points 1–3, 5–10 and 15 of subsection 1 of section 56 of this Act;
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]
 7) undertakings which issue energy performance certificates in respect of buildings, in the case of information referred to in point 16 of subsection 1 of section 56 of this Act;
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006]
 8) bailiffs and the Financial Intelligence Unit, in the case of information referred to in point 12 of subsection 1 of section 56 of this Act.
[RT I 2009, 61, 401 – entry into force 26.12.2009]

 (2) Any person who submits information to the Registry of Construction Works is responsible for the accuracy of such information.

 (3) Requirements regarding the format of notices to be used to submit information to the Registry of Construction Works and the procedure for submission of the information shall be established by the minister responsible for the area.

§ 58.  Publication of information in the register of construction works

 (1) The information recorded in the register of construction works is public and shall be made publicly accessible on the website of the Registry of Construction Works.

 (2) Certified extracts of the information in the register of construction works are issued by local authorities.

Chapter 6 CONSTRUCTION SUPERVISION 
[Repealed - RT I, 13.03.2014, 4 - entry into force 01.07.2014]

§ 59. – § 61. [Repealed – RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

Chapter 7 STATE SUPERVISION 

§ 62.  State supervision

  [RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

 (1) State supervision over compliance with the requirements established by this Act and the legislation enacted on its basis shall be exercised by the local authorities and the Estonian Technical Surveillance Authority.

 (2) A local authority shall exercise state supervision within its territory by performing the following functions:
 1) verification of conformity to established requirements of building design documentation and of as-built drawings of construction works and performance or commissioning of expert assessments;
 2) verification of conformity of construction works or parts thereof to established requirements and performance or commissioning of expert assessments;
 3) verification of the existence of building permits and the accuracy of the information stated in the building permits;
 4) verification of the existence of occupancy and use permits and the accuracy of information stated in such permits;
 5) verification of conformity of building work and building design documentation to established requirements, to the detailed spatial plan and design specifications and inspection of the maintenance and use of the construction work based on considerations of safety and purpose of use of the construction work;
 6) supervision over construction works which are being built in public water bodies and which have a permanent connection to the shore.

 (3) The Estonian Technical Surveillance Authority shall exercise state supervision by performing the following functions:
 1) the functions specified in points 1–5 of subsection 2 of this section in order to scrutinise the safety of construction works;
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]
 2) supervision over construction works which are being built in public water bodies and which do not have a permanent connection to the shore;
 3) scrutiny of compliance with this Act in respect of the conformity of construction products to established requirements;
 4) scrutiny of documents issued in respect of the issuance of energy performance certificates in respect of buildings and the conduct of energy audits of buildings;
 5) supervision over the compliance of undertakings with established requirements;
 6) checking the registration of heating and cooling equipment.

 (4) The Estonian Technical Surveillance Authority shall scrutinise, on a random basis and to the extent of a statistically significant percentage, the conformity to established requirements of the energy performance certificates issued during the year. The scrutiny shall include:
 1) a validity check of the building’s input data used to issue the energy performance certificate and the results stated in the certificate;
 2) verification of the relevance of the input data and the results stated in the energy performance certificate, including the recommendations made for improvement of the efficiency of energy performance;
 3) a full check of the building’s input data used to issue the energy performance certificate, a full verification of the relevance of the results stated in the certificate, including the recommendations made for reduction of energy needs, and, if possible, an on-site visit to the building to check the correspondence of the specifications given in the energy performance certificate and of the building certified.

 (5) State supervision over compliance with fire safety requirements established pursuant to subsection 11 of section 3 of this Act in respect of a construction work or part thereof shall be performed by the Rescue Board.
[RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

§ 63.  Special state supervision measures

  [RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]
A law enforcement agency may, in order to exercise state supervision as required under this Act, implement the special state supervision measures provided in sections 30, 31, 32, 49, 50, 51 and 52 of the Law Enforcement Act on the grounds and following the procedure established in that Act.
[RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

§ 631.  Special rules regarding state supervision

 (1) The Estonian Technical Surveillance Authority may order the owner of the construction work to inform the public of the hazard related to the construction work or, at the expense of the owner of the construction work, itself inform the public of the hazards related to the construction work.

 (2) The measure provided in section 50 of the Law Enforcement Act may be implemented only when entering a construction work or part thereof, and, after construction products are placed on the market, when accessing the premises on which such products are stored, installed, sold or used.
[RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

§ 632.  Limit rates of coercive payments

  In the case of failure to comply with an enforcement order, a law enforcement agency may impose a coercive measure in accordance with the Substitutive Enforcement and Coercive Payments Act. The upper limit of a coercive payment to enforce an obligation is 6,400 euros for a natural person and 64,000 euros for a legal person.
[RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

§ 64.  Determinations and enforcement orders issued by the officials of the Estonian Technical Surveillance Authority

  [Repealed – RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

§ 641.  Contestation of enforcement orders or acts

  [Repealed – RT I, 13.03.2014, 4 – entry into force 01.07.2014]

Chapter 8 LIABILITY 

§ 65.  Submission of false information

 (1) Submission of false information by a natural person to the Registry of Construction Works is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3,200 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 66.  Failure to notify modified information

 (1) Failure, by a natural person, to notify the local authority of the results of a site investigation is punishable by a fine of up to 150 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 1,600 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 67.  Placing on the market or incorporation in a construction work of a construction product not in conformity with established requirements

  [RT I 2010, 31, 158 – entry into force 01.10.2010]

 (1) The marketing, by a natural person, of a construction product which fails to conform to established requirements or the incorporation, in a permanent manner, in a construction work by a natural person of a construction product which fails to conform to established requirements is punishable by a fine of up to 300 fine units.
[RT I 2010, 31, 158 – entry into force 01.10.2010]

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3,200 euros.
[RT I 2010, 31, 158 – entry into force 01.10.2010]

§ 68.  Failure to perform the duties of the owner of construction work

 (1) FFailure, by a natural person, to perform the duties of the owner of a construction work as specified in section 29 of this Act is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 32,000 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 681.  Failure to document the building operations performed

 (1) Failure, by a natural person, to document the building operations performed in the course of building work is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3,200 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 682.  Violation of obligation to preserve data

 (1) Failure to preserve the data of technical documentation or of a site investigation, of an expert assessment of building documentation, an expert assessment of a construction work, the data related to issuance of an energy performance certificate in respect of a building or related to the conduct of an energy audit of a building, or any copies of such data, in their entirety for the duration of at least seven years is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3,200 euros.
[RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 683.  Failure to register heating and cooling equipment

  Failure to register, in the national register of construction works, any heating or cooling equipment which is being installed, is punishable by a fine of up to 1,600 euros.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 69.  Unauthorised building of construction works

 (1) Unauthorised building of a construction work by a natural person is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 32,000 euros. [RT I 2010, 22, 108 – entry into force 01.01.2011]

§ 691.  Absence of energy performance certificate in the case of transfer of ownership in a building or separately usable part thereof for a fee and in the case of assignment of the right to use and occupy a building or separately usable part thereof

 (1) The absence of an energy performance certificate in the case of transfer of ownership in a building or a separately usable part thereof for a fee and in the case of assignment of the right to use and occupy a building or a separately usable part thereof is punishable by a fine of up to 150 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 1600 euros.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 692.  Failure to comply with enforcement order issued in relation to reproduction of energy performance certificate information and submission of false information in respect of energy performance certificate

 (1) Failure to comply with an enforcement order issued in relation to failure to reproduce the information of an existing energy performance certificate in an advertisement or submission of knowingly false information in an advertisement upon transfer of ownership in a building or a separately usable part thereof for a fee and upon transfer of the right to use and occupy the building or a separately usable part thereof is punishable by a fine of up to 50 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 500 euros.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 693.  Submission of knowingly false information in energy performance certificates and energy audit reports

 (1) Submission of knowingly false information by a designer, an issuer of energy performance certificates or an energy auditor in the energy performance certificate or energy audit report for the purpose of achieving an energy performance class not corresponding to actual facts is punishable by a fine of up to 150 fine units.

 (2) The same act, when committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 1600 euros.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 70.  Procedure

 (1) The provisions of the General Part of the Penal Code and the Code of Misdemeanour Procedure shall apply to the misdemeanour offences created by sections 65–693 of this Act.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (2) [Repealed – RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) Extra-judicial proceedings in the case of misdemeanours provided in sections 65–693 of this Act shall be conducted by the competent executive body of the city or municipality or by the Estonian Technical Surveillance Authority.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 71.  [Repealed – RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

Chapter 9 IMPLEMENTING PROVISIONS  

§ 72.  Requirements for existing construction works

 (1) A construction work built prior to the entry into force of this Act is not required to conform to established requirements provided in section 3 of this Act, except for requirements concerning the safety of construction works.

 (11) The minimum requirements for energy performance shall not apply to buildings with indoor climate control which have been erected prior to 1 January 2008 or to buildings on which the design work started prior to 1 January 2008, provided that the building permits for the erection of such construction works were issued before 1 January 2009.
[RT I 2008, 8, 59 – entry into force 25.02.2008]

 (12) The Government of the Republic of Estonia shall revise the minimum requirements for energy performance at least once in every five years. Technical progress made in building technology shall be taken into account when revising minimum energy performance requirements.
[RT I 2010, 31, 158 – entry into force 01.10.2010]

 (2) A construction work built lawfully as defined in the Law of Property Act Implementation Act prior to the entry into force of the Planning and Building Act may be used according to the purpose of use approved for the construction work.

 (3) The owner of a construction work specified in subsection 2 of this section may apply for an occupancy and use permit, including a modification of the purpose of use of the construction work, by submitting an application for occupancy and use permit and the as-built drawings of the construction work to the local authority and by paying the corresponding state fee. An application for occupancy and use permit shall contain the information specified in points 1‑3, 6, 7, and 9 of section 36(1) of this Act. If an occupancy and use permit is issued in respect of a construction work specified in subsection 2 of this section, the local authority is not required to verify the conformity of the construction work to established requirements.

 (4) The owners of small construction works, pipelines, power lines, telecommunications lines, reservoirs, dams or sluices which have been erected without a building permit after the entry into force of the Planning and Building Act and prior to the entry into force of this Act may apply for a building permit or an occupancy and use permit until 31 December 2003. If a building permit is applied for, the local authority shall evaluate the construction work on the basis of the building design documentation and decide to issue or to refuse to issue a building permit for the construction work, taking into account the provisions of section 23 or section 24 of this Act. If an occupancy and use permit is applied for, an application for an occupancy and use permit and the as-built drawings of the construction work shall be submitted to the local authority and the state fee shall be paid. An application for an occupancy and use permit shall contain the information specified in points 1‑3, 6, 7, and 9 of section 36(1) of this Act. If an occupancy and use permit is issued in respect of a construction work specified in this subsection, the local authority is not required to verify the conformity of the construction work to established requirements.

 (5) The as-built drawings of a construction work specified in subsections 3 and 4 of this section are a set of documents containing architectural and engineering drawings which are prepared by measuring the existing construction work. In preparing the as-built drawings of a construction work, the requirements for geodetic systems as defined in the Public Information Act shall be taken into consideration.
[RT I 2007, 12, 66 – entry into force 01.01.2008]

 (51) A construction work which was built in a public water body before 1 July 2009 and which has a permanent connection to the shore shall be deemed to be lawfully built. If in the course of building the said construction work the shoreline was altered and an occupancy and use permit was issued in respect of the construction work, the altered parameters of the immovable shall be recorded in the land cadastre and in the land register pursuant to the procedure provided in section 171 of the Land Cadastre Act.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (52) A construction work which is being built in a public water body pursuant to a building permit issued by the local authority before 1 July 2009 and which has a permanent connection to the shore shall be deemed to be lawfully built.
[RT I 2009, 37, 251 – entry into force 10.07.2009]

 (6) The requirements for the as-built drawings of construction works specified in subsections 3 and 4 of this section shall be established by the minister responsible for the area.

 (7) Legislation enacted in accordance with subsection 10 of section 23 of this Act shall be in force until repealed or until legislation is enacted in accordance with subsection 5 of section 18 by the minister responsible for the area.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

§ 721.  Requirements applicable to significant reconstruction of existing buildings

 (1) In the case of a significant reconstruction of a building, the efficiency of energy use must, within the limits of technical, functional and economic feasibility, be increased to meet the minimum requirements for energy performance.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (2) When issuing a building permit, the local authority shall determine whether or not the reconstruction concerned is to be regarded as significant.

 (3) The procedure for classifying building work as significant reconstruction or other reconstruction or extension shall be established by the minister responsible for the area by means of a regulation.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

 (4) In the case that, in adding an extension to a building with indoor climate control the cost of the envelope, loadbearing and stiffening elements and the utility systems of the extension exceeds one quarter of the building cost of a building that is equivalent to the building that is being extended, the building that is being extended must, in its entirety, conform to the minimum requirements for energy performance.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 722.  Issuance of energy performance certificates

 (1) Until 1 January 2010, undertakings which conduct expert assessment of construction works are also authorised to issue energy performance certificates and are subject to the duties specified in section 531 of this Act.

 (2) If, after 1 January 2009, a building contractor delivers to a client a building with indoor climate control or a separately usable part of such building, which was designed and in whose respect a building permit was issued before 1 January 2009, the building contractor is not required to provide the client with an energy performance certificate.
[RT I 2009, 20, 132 – entry into force 01.05.2009]

 (3) When an occupancy and use permit is issued in respect of a building with indoor climate control whose building permit was issued before 1 January 2009, an energy performance certificate is not required.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 04.06.2012]

 (4) Where an energy performance certificate of a building with indoor climate control has been issued before 9 January 2013 as a paper document, the transferor of the building or a separately usable part thereof shall, when transferring ownership in the building or a part thereof for a fee or when assigning the right to use and occupy the building or a part thereof, deliver the energy performance certificate to the transferee or allow the person interested in entering into an agreement regarding the building to inspect the energy performance certificate.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

§ 723.  Special rules regarding proof of competence of authorised specialists

  An authorised specialist may prove his or her competence by possessing a higher education in an appropriate field and three years’ experience in positions related to his or her profession, to be counted from the date the document certifying the completion of the higher education is issued as follows:
 1) in the area of activity of building work, until 30 June 2018;
 2) in the areas of activity design work, site investigations, owner supervision, expert assessment of building design documentation and expert assessment of construction work, until 30 June 2016.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

§ 724.  Special rules regarding proof of competence of authorised specialists by admission to the relevant profession

 (1) If on 1 July 2014 a person is admitted to the IV profession of civil engineering in the specialisation of general civil engineering, he or she is deemed to hold the corresponding Level 6 qualification of a civil engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management and owner supervision in the subspecialisation of the construction of buildings within the specialisation of general civil engineering.

 (2) If on 1 July 2014 a person is admitted to the IV profession of a civil engineer in the specialisation of hydrotechnical engineering, he or she is deemed to hold the corresponding Level 6 qualification of a hydrotechnical engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management and owner supervision in the subspecialisation of hydrotechnical engineering within the specialisation of environmental engineering and utility systems of buildings.

 (3) If on 1 July 2014 a person is admitted to the IV profession of civil engineering in the specialisation of water supply and sanitation, he or she is deemed to hold the corresponding Level 6 qualification of a water supply and sanitary engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management and owner supervision in the subspecialisation of water supply and sanitation within the specialisation of environmental engineering and utility systems of buildings.

 (4) If on 1 July 2014 a person is admitted to the IV profession of civil engineering in the specialisation of heating and ventilation, he or she is deemed to hold the corresponding Level 6 qualification of a heating, ventilation and air conditioning engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management and owner supervision in the subspecialisation of heating, ventilation and air conditioning engineering within the specialisation of environmental engineering and utility systems of buildings.

 (5) If on 1 July 2014 a person is admitted to the V profession of accredited civil engineering in the speciality of general civil engineering, he or she is deemed to hold the corresponding Level 7 qualification of an accredited civil engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management, owner supervision and design work in the subspecialisation of building construction within the specialisation of general civil engineering.

 (6) If on 1 July 2014 a person is admitted to the V profession of accredited civil engineering in the specialisation of hydrotechnical engineering, he or she is deemed to hold the corresponding Level 7 qualification of an accredited hydrotechnical engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management, owner supervision and design work in the subspecialisation of hydrotechnical engineering within the specialisation of environmental engineering and utility systems of buildings.

 (7) If as of 1 July 2014 a person is admitted to the V profession of accredited civil engineering in the specialisation of water supply and sanitation, he or she is deemed to hold the corresponding Level 7 qualification of an accredited water supply and sanitary engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management, owner supervision and design work in the subspecialisation of water supply, sanitation and sewerage within the specialisation of environmental engineering and utility systems of buildings.

 (8) If as of 1 July 2014 a person is admitted to the V profession of accredited civil engineering in the specialisation of heating and ventilation, he or she is deemed to hold the corresponding Level 7 qualification of an accredited heating, ventilation and air conditioning engineer that is valid until 30 June 2019 for the occupational activities of project management, building work management, owner supervision and design work in the subspecialisation of heating, ventilation and air conditioning engineering within the specialisation of environmental engineering and utility systems of buildings.

 (9) If on 1 July 2014 a person holds a Level 3 qualification in the profession of construction site manager, he or she is deemed to hold a Level 6 qualification as a civil engineer or a Level 6 qualification as a water supply and sanitary engineer or a Level 6 qualification as a heating, ventilation and air conditioning engineer for the occupational activity of owner supervision within the limits of the competence indicated on the professional standard and professional certificate of a construction site manager, with a validity period that extends until the end of the term indicated on the professional certificate.

 (10) If on 1 July 2014 a person is admitted to the IV profession of civil engineering in the specialisation of general civil engineering or hydrotechnical engineering or water supply and sanitary engineering and he or she is registered in the register of economic activities as the authorised specialist for the area of activity of design work in the corresponding specialisation, he or she is deemed competent to act as the authorised specialist in the specialisation of general civil engineering, hydrotechnical engineering or water supply and sanitary engineering until 30 June 2019 for the occupational activity of design work within the competence of the IV profession of civil engineering.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

§ 73.  Requirements for authorised bodies in field of construction

  A person or body which, before 1 January 2003, was granted the right to act as an authorised assessment or certification body in the field of construction may act as a notified body until the date on which its authority to act as an authorised assessment or certification body terminates, but not longer than until 1 July 2003 or until the entry into force of the Protocol on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products of the Association Agreement between the Council of the European Communities and their Member States and the Republic of Estonia (Europe Agreement) in respect of the products specified in the Annexes to the Protocol or until the entry into force of any other corresponding international agreement, whichever is first.

§ 74.  National Registry of Buildings

 (1) The principal task of the National Registry of Buildings is to maintain records on buildings in use.

 (2) The National Registry of Buildings is established and constitutive regulations for keeping the national register of buildings shall be approved by the Government of the Republic of Estonia pursuant to the procedure provided in the Public Information Act.
[RT I 2007, 12, 66 – entry into force 01.01.2008]

 (3) The data controller of the national register of buildings is the Ministry of Economic Affairs and Communications.

 (4) The following information is to be recorded in the national register of buildings:
 1) information concerning the construction work, including essential technical parameters of the construction work and information concerning a physical unit in a construction work as defined in the Apartment Ownership Act;
 2) information concerning the location of the construction work;
 3) information concerning the persons connected with the construction work;
 4) information concerning the owner of the construction work;
 5) information concerning liens in respect of the construction work if the construction work is a movable;
 6) information concerning executory liens on and prohibitions of dealings with a construction work which is a movable;
 7) information regarding cultural monuments.

 (5) Information shall be submitted to the national register of buildings by the owner of the construction works if the construction work which is a movable and, in the cases provided by the law, by other persons.

 (6) The persons specified in subsection 5 of this section shall submit information within 10 working days from the date on which the information is modified.

§ 75.  Termination of the activities of the National Registry of Buildings and the National Construction Registry

 (1) The activities of the National Construction Registry shall terminate on 1 January 2003.

 (2) The activities of the National Registry of Buildings shall terminate on 31 December 2003.

§ 76.  Submission of information to register of construction works

 (1) The data controller of the national construction register shall submit the information in the national construction register to the Registry of Construction Works not later than by 1 February 2003.

 (2) The data controller of the national register of buildings shall, not later than by 1 February 2003 and pursuant to the procedure established by the Government of the Republic of Estonia, submit the information recorded in the national register of buildings before 31 December 2002 to the Registry of Construction Works.

 (3) The information specified in section 26 of this Act concerning power lines and construction works connected thereto, or concerning gas networks, public water supply and sewerage systems as defined in the Public Water Supply and Sewerage Act or line facilities as defined in the Telecommunications Act, which have been lawfully built but which are not recorded in the national register of buildings or the national construction register, must be communicated to the Ministry of Economic Affairs and Communications, by digital means and together with the as-built drawings, at the latest by 1 April 2009, by the network operator defined in the Electricity Market Act and the Natural Gas Act, the water undertaking defined in the Public Water Supply and Sewerage Act, the communications undertaking defined in the Electronic Communications Act or the network operator defined in District Heating Act who operates in the corresponding area, unless the network operator, water undertaking or communications undertaking applies for an occupancy and use permit in respect of the corresponding construction work. The Ministry of Economic Affairs and Communications shall record the specified information in the register of construction works.
[RT I 2007, 24, 128 – entry into force 26.03.2007]

§ 77. – § 100. [Omitted from this version.]

§ 101.  Authorisation

  An undertaking to which the minister responsible for the area has, prior to the entry into force of this Act, issued an authorisation to provide construction services with a period of validity that expires after 1 January 2003 may operate in the area of activity stated in the authorisation until the expiration date stated in that authorisation but not longer than until 31 March 2003.

§ 1011.  Transitional provision

  Subsection 8 of section 42 of this Act applies as of 1 July 2016.
[RT I, 29.06.2014, 1 – entry into force 01.07.2014]

§ 102.  Entry into force of this Act

 (1) This Act enters into force on 1 January 2003.

 (2) Section 6(1)(4) and section 7(2) of this Act shall enter into force upon the entry into force of the Protocol to the Europe Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Estonia, of the other part, on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products in respect of the products specified in the Annexes to the Protocol, or upon the entry into force of any other corresponding international agreement, or upon the accession of Estonia to the European Union, whichever is first.

 (3) Points 1, 4 and 5 of section 57, point 2 of section 78, section 81, points 2‑4, 6 and 7 of section 82, sections 83 and 84 points 1 and 5 of section 86 of this Act shall enter into force on 1 January 2004.

 (4) Sections 65(1), 66(1) 67(1), 68(1) and 69(1) of this Act shall enter into force upon the entry into force of the Penal Code, but not earlier than on 1 January 2003.

 (5) Sections 74, 88 and 99 of this Act shall enter into force on 1 July 2002.

 (6) Sections 3(72) and 721 shall enter into force on 1 January 2008.

 (7) Sections 31 and 32 and point 15 of section 34(1) of this Act shall enter into force on 1 January 2009. Point 14 of section 34(1) shall enter into force on 1 January 2009 as amended on 27 September 2006.
[RT I 2006, 43, 326 – entry into force 22.10.2006]

 (8) The provisions of sections 3(7), 33(1) and 721(1) of this Act as amended to 8 January 2013 shall apply until 8 July 2013 to buildings with indoor climate control which are not occupied by an agency of the government or of a local authority.
[RT I, 25.05.2012, 5 – entry into force 09.01.2013]

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:01.07.2014
Redaktsiooni kehtivuse lõpp:30.06.2015
Avaldamismärge:RT I, 29.06.2014, 13

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

§ 1.   Seaduse reguleerimisala

  (1) Käesolev seadus sätestab nõuded ehitistele, ehitusmaterjalidele ja -toodetele ning ehitusprojektidele ja ehitiste mõõdistusprojektidele, samuti ehitiste projekteerimise, ehitamise ja kasutamise ning ehitiste arvestuse alused ja korra, vastutuse käesoleva seaduse rikkumise eest ning riikliku järelevalve ja ehitusjärelevalve korralduse.

  (2) Käesolev seadus sätestab nõuded eri liiki ehitistele, nende ehitamisele ja kasutamisele ning neid ehitavatele isikutele niivõrd, kuivõrd seda ei ole reguleeritud teiste seadustega.

  (3) Käesolevas seaduses ettenähtud haldusmenetlusele kohaldatakse haldusmenetluse seaduse sätteid, arvestades käesolevast seadusest tulenevaid erisusi.

  (4) Käesolevas seaduses käsitletud ehitusmaterjali ja -toote tootjale, tootja volitatud esindajale, importijale ja levitajale, teavitatud asutusele, samuti ehitusmaterjali ja -toote vastavushindamisele ning turujärelevalvele kohaldatakse toote nõuetele vastavuse seaduse sätteid, arvestades käesolevast seadusest tulenevaid erisusi.
[RT I 2010, 31, 158 - jõust. 01.10.2010]

§ 2.   Terminid
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (1) Ehitis on aluspinnasega kohtkindlalt ühendatud ja inimtegevuse tulemusena ehitatud terviklik asi. Ehitised jagunevad hooneteks ja rajatisteks.

  (2) Hoone on väliskeskkonnast katuse ja teiste välispiiretega eraldatud siseruumiga ehitis.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (21) Hoone, mille ruumiõhu kvaliteedi tagamiseks, sealhulgas temperatuuri hoidmiseks, tõstmiseks või langetamiseks, kasutatakse energiat, on sisekliima tagamisega hoone.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Rajatis on mis tahes ehitis, mis ei ole hoone. Funktsionaalselt koos toimivatest rajatistest koosnevat ehituslikku kompleksi võib käsitleda käesoleva seaduse tähenduses ühe rajatisena. Rajatis on muu hulgas ka mere või siseveekogu põhja süvendamise teel rajatud laevakanal, seikluspark, mänguväljak.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (4) Projekteerimine on:
  1) ehitise või selle osa arhitektuurne ja ehituslik kavandamine;
  2) ehitise tehnosüsteemide kavandamine;
  3) ehitises kasutatava tehnoloogia kavandamine;
  4) ehitise elueast lähtuv ehitise nõuetele vastava kasutamise ja hooldamise tehnomajanduslik hindamine.

  (5) Projekteerimise tulemuseks on ehitusprojekt.

  (6) Ehitamine on:
  1) ehitise püstitamine;
  2) ehitise laiendamine;
  3) ehitise rekonstrueerimine;
  4) ehitise tehnosüsteemi või selle osa muutmine või tehnosüsteemi terviklik asendamine;
  5) ehitise lammutamine.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (7) Ehitise laiendamine on olemasolevale ehitisele juurde- (külge-), peale- või allaehitamine.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (8) Ehitise rekonstrueerimine on ehitise piirdekonstruktsioonide muutmine ning kande- ja jäigastavate konstruktsioonide muutmine ja asendamine.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (81) Oluline rekonstrueerimine on selline rekonstrueerimine, mille puhul on hoone piirdekonstruktsioonide muutmisega ning kande- ja jäigastavate konstruktsioonide muutmisega ja asendamisega või välispiirete ja tehnosüsteemide või nende osade muutmisega või tehnosüsteemi tervikliku asendamisega seotud kulud suuremad kui üks neljandik rekonstrueeritava hoonega samaväärse hoone keskmisest ehitusmaksumusest.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (9) Üksikelamu, suvila, aiamaja, taluhoone, väikeehitise või kahe ja mitme korteriga elamus ühe korteri, trepikoja või keldri piires välimistes seintes olevate avade sulgemiseks mõeldud ehitise osade (avatäidete) asendamine, kui asendamisel jääb avatäidete asukoht konstruktsioonis samaks ning ei muutu ehitise tuleohutusomadused ja välisilme, ei ole käesoleva seaduse tähenduses ehitamine, välja arvatud käesoleva seaduse § 16 lõike 1 punktides 4 ja 5 nimetatud juhtudel.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (10) Ehitise tehnosüsteem käesoleva seaduse tähenduses on ehitise piires ehitise toimimiseks ja ohutuse tagamiseks vajalike seadmete või kommunikatsioonide kogum koos nende toimimiseks vajalike konstruktsioonielementidega.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (11) Olulise energiatarbega tehnosüsteem käesoleva seaduse tähenduses on küttesüsteem, vee soojendamise süsteem, õhu jahutamise süsteem ja ventilatsioonisüsteem ning nende kombinatsioon.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (12) Energiatõhususe miinimumnõuded on olemasolevate või ehitatavate hoonete summaarse energiatarbimise piirmäärad, lähtudes hoonete kasutamise otstarbest ja arvestades tehnilisi näitajaid, olulise energiatarbega tehnosüsteemidele esitatavaid nõudeid või tingimusi taastuvenergia kasutuselevõtuks hoonetes. Energiatõhususe miinimumnõuded võivad hõlmata ka teistele tehnosüsteemidele esitatavaid nõudeid, kui süsteemide talitluse tõttu suureneb hoone energiavajadus olulisel määral.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 3.   Ehitisele esitatavad nõuded

  (1) Ehitis peab olema projekteeritud ja ehitatud hea ehitustava ning ehitamist ja ehitusprojekti käsitlevate õigusaktide kohaselt ega või tekitada ohtu inimese elule, tervisele või varale või keskkonnale.
[RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

  (2) Ehitisele mõjuvad koormused ja muud mõjud ei või põhjustada ehitise, selle osa või naabruses olevate teiste ehitiste varisemist ning ehitisele, selle aluspinnale või naabruses olevatele teistele ehitistele või nende aluspinnale vastuvõetamatult suuri deformatsioone. Samuti ei või ehitisele mõjuvad koormused ja muud mõjud põhjustada ehitise, selle osade, sisseseade ega paigaldatud seadmete kahjustusi konstruktsioonide suure deformeerumise tõttu, kusjuures erakorralise sündmuse tõttu tekkinud mõjude kahjustused ei või olla ebaproportsionaalselt suured.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Ehitis peab tulekahju korral säilitama ettenähtud aja jooksul oma kandevõime. Ehitises peab olema takistatud iseeneslik tule ja suitsu levimine, samuti tule levik naaberehitistele. Ehitisest peab olema võimalik inimesi evakueerida, inimestel peab olema võimalus ehitisest ise evakueeruda ning tulekahju korral peavad olema tagatud päästemeeskondade ohutus ja tegutsemisvõimalused.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (4) Ehitis ei või ohustada selle kasutajate ega teiste inimeste elu, tervist või vara ega keskkonda. Ehitisest tingitud ohtlike kemikaalide kemikaaliseaduse tähenduses eritumine peab olema takistatud. Samuti tuleb vältida müra ning inimest ohustava kiirguse levikut ja vee või pinnase saastumist või mürgitamist ning ehitisega seonduva heitvee, suitsu ja tahkete või vedelate jäätmete puudulikku ärajuhtimist. Ehitise osades ega pindadel ei või koguneda niiskust inimese elu, tervist või vara ohustaval määral.

  (5) Ehitise kasutamine ja hooldamine ei või selle kasutajale põhjustada ettearvamatuid riske ega õnnetusi, nagu näiteks libisemine, kukkumine, kokkupõrge, põletused ja elektrilöögid ning vigastused plahvatuse tagajärjel.

  (6) Ehitises võib olla selle kasutajate poolt tajutav müra tasemel, mis ei ohusta inimese elu ega tervist ning võimaldab rahuldavates tingimustes elada või töötada.

  (7) Ehitise välispiirded ning olulise energiatarbega tehnosüsteemid peavad tagama ehitises tarbitava energiahulga vastavuse ehitise asukoha klimaatilistele tingimustele ning ehitise kasutamise otstarbele. Sisekliima tagamisega hoone välispiirded ning olulise energiatarbega tehnosüsteemid peavad olema projekteeritud ja ehitatud selliselt, et nende koostoimel oleks võimalik tagada energiatõhususe miinimumnõuete täitmine.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (71) Energiatõhususe miinimumnõuete järgimine ei ole nõutav järgmiste sisekliima tagamisega hoonete puhul:
  1) üld- või detailplaneeringu alusel miljööväärtuslikule hoonestusalale jäävad või väärtusliku üksikobjektina määratletud hooned või hooned, mis on tunnistatud kultuurimälestisteks, mis asuvad muinsuskaitsealal muinsuskaitseseaduse alusel või mis kuuluvad UNESCO maailmapärandi nimekirja ning mille olemust või välisilmet muudaks energiatõhususe miinimumnõuete täitmine oluliselt;
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]
  2) kultus- ja tavandihooned;
  3) hooned, mille kasutusiga on kuni kaks aastat;
  4) tööstushooned, töökojad ja madala energiavajadusega, eluruumideta põllumajandushooned;
  5) hooned, mida kasutatakse elamiseks vähem kui neli kuud aastas;
  6) hooned, mille ruumide kasutamise otstarbele vastavate pindade ja ruumide teenindamiseks vajalike pindade summa (edaspidi kasulik pind) on kuni 50 m2.

  (72) Käesoleva seaduse § 2 lõikes 12 sätestatud energiatõhususe miinimumnõuded ja arvväärtused sisekliima tagamisega uutele ja oluliselt rekonstrueeritavatele hoonetele kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (73) Hoonete energiatõhususe arvutamise metoodika, tehnosüsteemidele esitatavad nõuded ning hoonetes taastuvenergia kasutuselevõtu tingimused kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (74) Ehitises kasutatavate ehitustoodete puhul peab järgima Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 305/2011, millega sätestatakse ehitustoodete ühtlustatud turustustingimused ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 89/106/EMÜ (ELT L 88, 04.04.2011, lk 5‒43), ning toote nõuetele vastavuse seaduses ja selle alusel kehtestatud õigusaktis sätestatud nõudeid.
[RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

  (75) Ehitisse tööstuslikult töötlemata loodusliku ehitusmaterjali, traditsioonilisel teel valmistatud rahvusliku ehitustoote või taaskasutatud ehitustoote püsivalt paigaldamisel peab olema tagatud ehitise vastavus käesoleva paragrahvi lõigetes 2‒7 sätestatud nõuetele.
[RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

  (8) Käesoleva paragrahvi lõigetes 2–71 sätestatud nõuded kehtivad ehitise kasutusaja jooksul.
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]

  (9) Kui ehitise kasutamise otstarve seda eeldab, peavad ehitis ja selle üldkasutatavad osad ning ruumid või alad olema ligipääsetavad ja kasutatavad liikumis-, nägemis- ja kuulmispuudega inimestele.

  (10) Nõuded liikumis-, nägemis- ja kuulmispuudega inimeste liikumisvõimaluste tagamiseks üldkasutatavates ehitistes kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

  (11) Vabariigi Valitsus võib ehitise omadustest ja kasutamise ohutusnõuetest tulenevalt kehtestada nõuded ehitisele või selle osale.

§ 31.   Energiamärgis

  (1) Energiamärgis on dokument, mis antakse projekteeritava või olemasoleva sisekliima tagamisega hoone kohta ja mille eesmärk on anda teada, milline on selle hoone projekteeritud energiavajadus või tegelik energiatarbimine, ning vajaduse korral tõendada hoone vastavust energiatõhususe miinimumnõuetele. Energiamärgisele lisatakse soovitused hoone energiatõhususe parandamiseks, välja arvatud juhul, kui selliseks parandamiseks puudub mõistlik võimalus.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (11) Ettevõtja, kes annab energiamärgise, kannab energiamärgise andmed üksnes elektrooniliselt riiklikusse ehitisregistrisse.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (2) [Kehtetu - RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Energiamärgise kehtivusaeg on kümme aastat. Hiljem antud energiamärgis tunnistab varem samale ehitisele või ehitise osale antud energiamärgise kehtetuks.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (4) Energiamärgise vormi ja väljaandmise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 01.01.2009]

  (5) Vabariigi Valitsus kehtestab loetelu suurte rahvahulkade kogunemisega seotud üle 500-ruutmeetrise kasuliku pinnaga sisekliima tagamisega hoonete liikidest, mille puhul on nõutav energiamärgise olemasolu. Energiamärgis tuleb nimetatud hoonetes paigaldada külastajate jaoks nähtavale kohale.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (51) Sisekliima tagamisega hoonetes, milles riigi- või kohaliku omavalitsuse asutuse valduses on rohkem kui 500 ruutmeetrit kasulikku pinda, ning alates 2015. aasta 9. juulist hoonetes, milles riigi- või kohaliku omavalitsuse asutuse valduses on rohkem kui 250 ruutmeetrit kasulikku pinda, tuleb energiamärgis paigaldada külastajate jaoks nähtavale kohale.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (6) Käesoleva seaduse § 3 lõikes 71 nimetatud sisekliima tagamisega hoonete puhul ei ole energiamärgis nõutav ning neile ei kohaldata § 32 nõudeid.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 32.   Energiamärgis hoone püstitamisel ja tasu eest võõrandamisel või üürile andmisel või liisingulepingu sõlmimisel

  (1) Projekteerimisettevõtja annab energiamärgise sisekliima tagamisega hoone kui terviku kohta selle püstitamisel või laiendamisel, kui laiendatava osa piirdekonstruktsioonide, kande- ja jäigastavate konstruktsioonide ning tehnosüsteemide maksumus on suurem kui üks neljandik laiendatava hoonega samaväärse hoone ehitusmaksumusest, või olulisel rekonstrueerimisel.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (2) Sisekliima tagamisega hoone püstitamisel, mille kasulik pind on suurem kui 50 m2 ja millel puudub ehitusprojekt, lisatakse energiamärgis kohalikule omavalitsusele esitatavale kirjaliku nõusoleku taotlusele.

  (3) Hoone eraldi kasutatavale osale võib anda iseseisva energiamärgise, kui hoones puudub ühine küttesüsteem.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (4) Lisaks käesoleva seaduse § 31 lõikes 1 nimetatule peab projekteerimisettevõtja energiamärgisel kinnitama, et projekteeritud hoone vastab energiatõhususe miinimumnõuetele.

  (5) [Kehtetu - RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (6) [Kehtetu - RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (7) Sisekliima tagamisega hoone või selle eraldi kasutatava osa üürileandja või müüja võimaldab hoone või selle osa tasulisel võõrandamisel või kasutusse andmisel lepingu sõlmimisest huvitatud isikul energiamärgisega tutvuda. Sisekliima tagamisega hoone või selle eraldi kasutatava osa tasu eest võõrandamise või kasutusse andmise kuulutus peab kohustusliku teabena sisaldama energiamärgise andmetest vähemalt energiatõhususarvu või kaalutud energia erikasutust ja sellele vastavat klassi.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 33.   Soojus- ja jahutusseadmete registreerimine ja nende energiatõhusa talitluse tagamine
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (1) Kui sisekliima tagamisega hoone või hoone kütte- või jahutussüsteemi ehitamisel on nõutav ehitusprojekt, peab:
  1) projekteerija nõustama ehitise omanikku kuumaveekatla, soojuspumba ja jahutusseadme (edaspidi soojus- ja jahutusseadme) valikul, asendamisel ning tehnosüsteemi muude muudatuste ja võimalike lahenduste puhul, et hinnata soojus- ja jahutusseadme energiatõhusust ja kohast võimsust;
  2) ettevõtja, kes paigaldab soojus- ja jahutusseadme, registreerima riiklikus ehitisregistris paigaldatud soojus- ja jahutusseadme tehnilised andmed, kui soojusseadme nimivõimsus on suurem kui 20 kilovatti ning jahutusseadme nimivõimsus on suurem kui 12 kilovatti.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (11) Kui sisekliima tagamisega hoone või hoone kütte- ja jahutussüsteemi ehitamisel ei ole ehitusprojekt nõutav, peab ettevõtja, kes levitab või paigaldab soojus- ja jahutusseadme:
  1) nõustama ehitise omanikku soojus- ja jahutusseadme valikul ja asendamisel ning tehnosüsteemi muude muudatuste ja võimalike lahenduste puhul, et hinnata soojus- ja jahutusseadme energiatõhusust ja kohast võimsust;
  2) registreerima riiklikus ehitisregistris paigaldatud soojus- ja jahutusseadme tehnilised andmed, kui soojusseadme nimivõimsus on suurem kui 20 kilovatti ning jahutusseadme nimivõimsus on suurem kui 12 kilovatti.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (2) Registreeritavate soojus- ja jahutusseadmete täpse määratluse ja andmete loetelu ning andmete edastamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (3) [Kehtetu - RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (4) [Kehtetu - RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (5) [Kehtetu - RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 4.   Ehitise garantii

  (1) Käesoleva seaduse tähenduses on garantii ehitusettevõtja poolt võetud kohustus tagada, et tema tehtud ehitustöö vastab lepingu tingimustele ning ehitustöö tulemusena ehitatud ehitisel või selle osal säilivad määratud aja jooksul sihipärase kasutamise ja hooldamise korral ehitise või selle osa kasutamiseks vajalikud ohutuse ja kasutamise omadused ning kvaliteet.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud garantii kestus on vähemalt kaks aastat ehitamise lõppemise päevast arvates, seejuures ehitamise lõppemise päeva määravad ehitusettevõtja ja ehitise või valmiva ehitise omanik (edaspidi ehitise omanik) omavahelises lepingus. Kui lepingus ei ole määratud ehitamise lõppemise päeva, loetakse ehitise garantii alguse ajaks ehitusettevõtja poolt ehitise või selle osa ehitise omanikule üleandmise päev. Ehitustöö käigus ehitisse püsivalt paigaldatud seadmetele kohaldatakse nende tootja poolt ettenähtud garantiid, kusjuures ehitusettevõtja poolt antav seadmete garantii kestus ei või olla lühem kui kuus kuud.

  (3) Ehitise garantii kestuse ajal ilmsiks tulnud ehitusvead kõrvaldab ehitusettevõtja oma kulul mõistliku aja jooksul.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõigetes 1–3 sätestatu ei välista ega piira ehitusettevõtja vastutust ega nõuete aegumist võlaõigusseaduse ja tsiviilseadustiku üldosa seaduse alusel. Garantiitähtaja jooksul ilmnenud lepingutingimustele mittevastavuse puhul eeldatakse, et see oli olemas töö üleandmise ajal, kui selline eeldus ei ole vastuolus töö või puuduse olemusega.
[RT I 2005, 39, 308 - jõust. 01.01.2006]

2. peatükk EHITUSMATERJAL JA EHITUSTOODE 

§ 5. – § 8. [Kehtetud - RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

§ 9.   Tehnilise hindamise asutus
[RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

  (1) Valdkonna eest vastutav minister annab õiguse tegutseda Eesti tehnilise hindamise asutusena isikule, kes vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 305/2011 sätestatud nõuetele. Tegutsemisõiguse ulatus Eesti tehnilise hindamise asutusena nähakse ette valdkonna eest vastutava ministri ning isiku vahelises halduslepingus.

  (2) Eesti tehnilise hindamise asutusena tegutseda sooviv isik esitab valdkonna eest vastutavale ministrile taotluse, milles ta kinnitab, et on võimeline täitma Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 305/2011 sätestatud kohustusi.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud taotluse saamisel moodustab valdkonna eest vastutav minister oma käskkirjaga komisjoni isiku nõuetele vastavuse hindamiseks.
[RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

§ 10.   Teavitatud asutus ja isikule teavitatud asutusena tegutsemisõiguse andmisel esitatavad nõuded
[Kehtetu - RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

§ 11.   Teavitatud asutuse vastutuskindlustus
[Kehtetu - RT I 2010, 31, 158 - jõust. 01.10.2010]

3. peatükk EHITAMISELE ESITATAVAD NÕUDED 

§ 12.   Ehitamisele esitatavad nõuded

  (1) Ehitada tuleb vastavalt ehitusprojektile, välja arvatud käesolevas seaduses ettenähtud juhtudel väikeehitise ehitamise korral. Ehitamisel tuleb vältida ehitamise kahjulikke mõjusid naaberehitisele, ümbrusele ja teistele isikutele.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Ehitamiseks peab olema ehitusluba, välja arvatud väikeehitise, käesoleva paragrahvi lõikes 21 nimetatud avaliku veekogu põhjale toetuva kuni 60 m2 veesõidukite sildumiseks kohandatud rajatise või muude käesoleva seaduse § 16 lõike 1 punktides 1 ja 2 nimetatud ehitiste või nende osade ehitamise korral, mille puhul on nõutav kirjalik nõusolek, või § 16 lõikes 6 nimetatud ehitise ehitamise korral, mille puhul ehitise omanik teavitab kohalikku omavalitsust kavatsusest ehitada väikeehitist. Ehitusluba, kirjalik nõusolek või kohaliku omavalitsuse teavitamine ei anna õigust ehitada ilma maaüksuse või ehitise omaniku loata.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (21) Avaliku veekoguga piirneva kaldakinnisasja omanikul on õigus ehitada kaldakinnisasjale üle kinnisasja piiri ulatuv ning veekogu põhjale toetuv veesõidukite sildumiseks kohandatud rajatis, mis ei takista veesõidukite liiklemist ja mille ehitisealune pind ei ületa 60 m2. Sellise rajatise ehitamiseks, mille ehitisealune pind on 20–60 m2, avalike veekogude hulka kuuluvate jõgede puhul 10–60 m2, on nõutav kirjalik nõusolek, mille annab kohalik omavalitsus, kelle haldusterritooriumil kaldakinnisasi asub.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (3) Ehitada võib ehitusettevõtja, kes vastab käesoleva seaduse §-s 41 sätestatud nõuetele.

  (4) Üksikelamu, suvila, aiamaja, taluhoone ja väikeehitise enda tarbeks ehitamise korral ei pea järgima käesoleva paragrahvi lõikes 3 sätestatut.

§ 13.   Teede ning tehnovõrkude ja -rajatiste ehitamine

  Detailplaneeringukohase avalikult kasutatava tee ja üldkasutatava haljastuse, välisvalgustuse ja vihmaveekanalisatsiooni väljaehitamise kuni ehitusloale märgitud maaüksuseni tagab kohalik omavalitsus, kui kohalik omavalitsus ja detailplaneeringu koostamise taotleja või ehitusloa taotleja ei ole kokku leppinud teisiti.

§ 14.   [Kehtetu - RT I 2007, 24, 128 - jõust. 26.03.2007]

§ 15.   Väikeehitis
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (1) Väikeehitis käesoleva seaduse tähenduses on:
  1) kuni 60 m2 ehitisealuse pinnaga ühel kinnistul asuv ehitis, mille projekteeritud kõrgus maapinnast on kuni viis meetrit ja millel ei ole avalikkusele suunatud funktsioone;
  2) olemasolevate ehitiste teenindamiseks vajalik rajatis, mis ühendatakse võrguettevõtjale elektrituruseaduse tähenduses kuuluva elektriliini või sellega liituva ehitisega, gaasiettevõtjale maagaasiseaduse tähenduses kuuluva gaasivõrguga, vee-ettevõtjale ühisveevärgi ja -kanalisatsiooni seaduse tähenduses kuuluva liitumispunktiga või sideettevõtjale elektroonilise side seaduse tähenduses kuuluva liinirajatisega.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (11) Avalikku veekogusse ehitatud kaldaga püsivalt ühendamata ehitist ei loeta olenemata funktsioonist ja ehitisealuse pinna suurusest käesoleva seaduse tähenduses väikeehitiseks.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (2) Väikeehitise ehitamiseks ei ole ehitusprojekt nõutav, välja arvatud juhul, kui käesoleva seaduse §-s 16 nimetatud kirjaliku nõusoleku andmisele eelneb ehitusprojekti esitamise nõue või taotletakse kasutusluba.

  (3) [Kehtetu - RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 151.   Ajutine ehitis

  Ajutine ehitis on piiratud ajavahemikuks, kuid mitte kauemaks kui viieks aastaks ehitatud ehitis. Ajutise ehitise ehitamise korral määrab kohalik omavalitsus ehitise kasutamise aja kirjalikus nõusolekus, ehitusloas või kasutusloas.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 16.   Kirjalik nõusolek

  (1) Kohaliku omavalitsuse kirjalik nõusolek on nõutav, kui:
  1) ehitatakse väikeehitist, mille ehitisealune pind on 20–60 m2;
  2) muudetakse ehitise tehnosüsteemi või asendatakse kogu tehnosüsteem samaväärsega;
  3) püstitatakse detailplaneeringu koostamise kohustusega aladel maa-ala piiramiseks piirdeaedasid, mille ehitamiseks on vajalikud kaevetööd;
  4) asendatakse detailplaneeringu kohustusega miljööväärtuslikel hoonestusaladel üksikelamu, suvila, aiamaja, taluhoone, väikeehitise või kahe ja mitme korteriga elamus ühe korteri, trepikoja või keldri piires välimisi avatäiteid;
  5) asendatakse kahe ja mitme korteriga elamus korteri, trepikoja või keldri piires välimisi avatäiteid, kui vahetamisel jääb avatäidete asukoht konstruktsioonis samaks ning ei halvene ehitise tuleohutusomadused, kuid muutub ehitise välisilme.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (11) Kirjaliku nõusoleku taotluse esitab maaüksuse või ehitise omanik või ehitise kaasomanik kaasomanike enamuse otsuse kohaselt, kui sellele enamusele kuulub suurem osa ühises asjas, või korteriomanik korteriomanike häälteenamuse alusel.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Kirjalikus nõusolekus sisalduvad:
  1) ehitise asukoha aadress, katastritunnus ja koordinaadid;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) kohaliku omavalitsuse nimi ning ametniku nimi, ametinimetus ja allkiri;
  3) kirjaliku nõusoleku andmise aeg;
  4) ehitise kasutamise otstarve;
  5) ehitise olulised tehnilised andmed;
  6) ehitisele antud riikliku ehitisregistri kood;
  7) ajutise ehitise korral selle kasutamise aeg.

  (3) Kohalikul omavalitsusel on õigus enne kirjaliku nõusoleku andmist nõuda põhjendatud juhtudel taotlejalt ehitusprojekti. Põhjendatud juhtudeks on muu hulgas:
  1) ehitise ohutuse tagamise vajadus;
  2) ehitise või ehitamise tehniline keerukus;
  3) detailplaneeringust, projekteerimistingimustest või ehitise arhitektuursetest ja ehituslikest lisatingimustest tulenevad nõuded või kui muudetakse tehnosüsteemi või selle osa toimimise põhimõtteid.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (4) Kirjaliku nõusoleku andmisest keeldutakse, kui:
  1) ehitusprojekt ei vasta sellele esitatavatele nõuetele või
  2) ehitusprojekt ei vasta kehtivale detailplaneeringule või
  3) ehitise asukoht ei vasta kehtivale detailplaneeringule või
  4) ehitusprojekt ei vasta projekteerimistingimustele või
  5) ehitis ei vasta ehitise arhitektuursetele ja ehituslikele lisatingimustele või
  6) ehitis pärast selle tehnosüsteemide muutmist ei vasta ehitisele esitatavatele nõuetele.

  (5) Kohalik omavalitsus annab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud kirjaliku nõusoleku või keeldub selle andmisest 10 päeva jooksul kirjaliku nõusoleku taotluse saabumise päevast arvates või ehitusprojekti nõude korral ehitusprojekti esitamise päevast arvates.

  (6) Detailplaneeringu kohustusega aladel peab ehitise omanik kuni 20 m2 ehitisealuse pinnaga väikeehitise püstitamise kavatsusest teavitama kohalikku omavalitsust. Teavitamiseks tuleb kümme tööpäeva enne väikeehitise püstitamise alustamist esitada valdkonna eest vastutava ministri kehtestatud vormi kohane taotlus ehitise püstitamiseks ja ehitise asukoha kirjeldus krundil. Kui kohalik omavalitsus ei esita nimetatud tähtaja jooksul väikeehitise püstitamisele täiendavaid tuleohutusnõudeid või krundi ja ümbruse varasemast hoonestusest tulenevaid nõudeid või ei nõua ehitise omanikult lisaandmeid, võib ehitise omanik alustada väikeehitise püstitamist. Ehitise omanik esitab ehitise teatise viie tööpäeva jooksul väikeehitise püstitamise päevast arvates.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (7) Ehitise teatises esitatakse andmed ehitise omaniku ja ehitise asukoha kohta ning ehitise olulised tehnilised andmed.

  (8) Ehitise teatise vorminõuded ja esitamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

  (9) Kirjalik nõusolek on tähtajatu. Kirjalik nõusolek kaotab kehtivuse, kui ehitamist ei ole alustatud kahe aasta jooksul kirjaliku nõusoleku andmise päevast arvates. Kirjalik nõusolek avalikustatakse riikliku ehitisregistri veebilehel.

  (10) Kirjaliku nõusoleku taotluse läbivaatamise eest tasutakse riigilõiv riigilõivuseaduses sätestatud määra järgi.
[RT I 2006, 58, 439 - jõust. 01.01.2007]

§ 17.   Kirjaliku nõusoleku taotlus

  (1) Kirjaliku nõusoleku taotluses sisalduvad:
  1) taotleja nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  2) väikeehitise asukoha aadress, katastritunnus ning väikeehitise asendiplaan või koordinaadid ja nimetus;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) väikeehitise kasutamise otstarve;
  4) väikeehitise kavandatav kasutuselevõtmise aeg;
  5) ehitusprojekti olemasolu korral ehitusprojekti koostaja nimi ja ehitusprojekti kontrollija olemasolu korral tema nimi ning nende kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  6) omanikujärelevalve tegija nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg, kui omanikujärelevalve tegija on teada;
  7) ehitamist teostava isiku nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg, kui ehitamist teostav isik on teada;
  8) väikeehitise olulised tehnilised andmed;
  9) ajutise ehitise ehitamise korral ehitise kasutamise taotletav aeg;
  10) andmed riigilõivu tasumise kohta.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Kirjaliku nõusoleku taotluses võib esitada taotluse mitme väikeehitise ehitamise kohta.

  (21) Kui väikeehitise püstitamiseks on nõutav ehitusprojekt, lisatakse energiamärgis kohalikule omavalitsusele esitatavale kirjaliku nõusoleku taotlusele.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Kui kirjaliku nõusoleku taotleja esitatud dokumendid on puudulikud, peab kohalik omavalitsus võimaldama taotlejal puudused kõrvaldada, määrates selleks taotlejale tähtaja, mis ei või olla lühem kui viis tööpäeva.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (4) Kirjaliku nõusoleku taotluse vorminõuded ja esitamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

§ 18.   Ehitusprojekt

  (1) Ehitusprojekt on ehitise või selle osa ehitamiseks ja kasutamiseks vajalike dokumentide kogum, mis koosneb tehnilistest joonistest, seletuskirjast, hooldusjuhendist ja muudest asjakohastest dokumentidest.

  (2) Ehitusprojekt peab olema koostatud selliselt, et selle järgi ehitatav ehitis vastaks käesoleva seaduse §-s 3 sätestatud nõuetele. Ehitusprojekti koostamisel tuleb arvesse võtta geodeetilisele süsteemile esitatavaid nõudeid avaliku teabe seaduse tähenduses.
[RT I 2007, 12, 66 - jõust. 01.01.2008]

  (3) Ehitusprojekt koostatakse detailsuses ja ulatuses (eelprojekt, põhiprojekt ja tööprojekt), mis võimaldab:
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  1) selle järgi ehitusluba väljastada ja ehitada;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) ehitist kasutada ja hooldada;
  3) kontrollida ehitamise vastavust ehitusprojektile;
  4) kontrollida ehitise vastavust õigusaktides kehtestatud nõuetele.

  (4) Ehitusprojekt, välja arvatud väikeehitise ehitusprojekt, mille järgi ehitatakse, peab olema:
  1) koostatud või kontrollitud käesoleva seaduse §-s 47 nimetatud projekteerimises pädeva vastutava spetsialisti poolt või
  2) kontrollitud käesoleva seaduse §-s 47 nimetatud ehitusprojektide ekspertiiside tegemises pädeva vastutava spetsialisti poolt.

  (5) Nõuded ehitusprojektile kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 19.   Ehitusprojekti koostamise lähteandmed

  (1) Ehitise püstitamiseks ja laiendamiseks koostatava ehitusprojekti aluseks on:
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  1) detailplaneeringu koostamise kohustuse korral kehtestatud detailplaneering ning olemasolu korral kohaliku omavalitsuse väljastatud lisatingimused, mis täpsustavad ehitise arhitektuurseid ja ehituslikke tingimusi, mida detailplaneering ei sisalda;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) detailplaneeringu koostamise kohustuse puudumise korral projekteerimistingimused.

  (2) Ehitise asukoha maaüksuse omadustest tulenevalt võivad lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatule olla ehitise püstitamiseks koostatava ehitusprojekti aluseks projekteeritava ehitise asukoha maaüksuse ehitusgeoloogiliste ja -geodeetiliste tööde tulemused.

  (3) Projekteerimistingimused on kohaliku omavalitsuse kinnitatud konkreetsele ehitisele kohaldatavad arhitektuursed ja ehituslikud tingimused. Projekteerimistingimuste väljastamisel võtab kohalik omavalitsus aluseks planeeringutes või muul viisil maakasutust korraldavates dokumentides sisalduvaid ehituslikke tingimusi. Projekteerimistingimused koostatakse ja väljastatakse huvitatud isiku taotluse alusel hiljemalt 30 päeva jooksul sellekohase taotluse esitamise päevast arvates.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (31) Kui taotletakse projekteerimistingimusi avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendatud ehitise ehitamiseks, koostab ja väljastab projekteerimistingimused see kohalik omavalitsus, kelle haldusterritooriumil kaldakinnisasi asub. Projekteerimistingimused avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendatud ehitise ehitamiseks koostatakse ja väljastatakse 60 päeva jooksul sellekohase taotluse esitamise päevast arvates. Põhjendatud juhul on projekteerimistingimuste koostajal õigus nimetatud tähtaega pikendada, teavitades tähtaja pikendamisest ja selle põhjusest projekteerimistingimuste taotlejat.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (32) Käesoleva paragrahvi lõikes 31 nimetatud projekteerimistingimused kooskõlastab kohalik omavalitsus enne nende väljastamist Tehnilise Järelevalve Ametiga. Projekteerimistingimused saadab kohalik omavalitsus Tehnilise Järelevalve Ametile kooskõlastamiseks 30 päeva jooksul sellekohase taotluse esitamise päevast arvates. Tehnilise Järelevalve Amet korraldab projekteerimistingimuste kooskõlastamise arvestusega, et kohalik omavalitsus saaks kinni pidada käesoleva paragrahvi lõikes 31 projekteerimistingimuste koostamise ja väljastamise tähtaja kohta sätestatust. Projekteerimistingimused esitatakse Tehnilise Järelevalve Ametile kooskõlastamiseks elektrooniliselt.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (33) Tehnilise Järelevalve Amet saadab projekteerimistingimused, mille kohalik omavalitsus on esitanud kooskõlastamiseks, seisukoha võtmiseks Keskkonnaametile, Kaitseministeeriumile, Siseministeeriumile, Veeteede Ametile ning Lennuametile (edaspidi seisukohavõtja). Seisukohavõtjad esitavad oma seisukoha projekteerimistingimuste kohta Tehnilise Järelevalve Ametile 15 päeva jooksul projekteerimistingimuste kättesaamise päevast arvates. Kui seisukohavõtja ei esita oma seisukohta nimetatud tähtaja jooksul, loetakse, et tal ei ole projekteerimistingimuste osas vastuväiteid.
[RT I, 10.03.2011, 2 - jõust. 20.03.2011]

  (34) Tehnilise Järelevalve Ametil on õigus projekteerimistingimuste kooskõlastamisest põhjendatud juhul keelduda. Põhjendatud juhuks peetakse avalikku huvi, eelkõige kui kavandatav kaldaga püsivalt ühendatud ehitis:
  1) võib kahjustada keskkonda, kaitstavat loodusobjekti või loodusobjekti, mille kaitse alla võtmine on menetluses;
  2) on vastuolus riigi julgeolekuhuvidega;
  3) häiriks lennu- või laevaliiklust.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (35) Kui Tehnilise Järelevalve Amet avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendatud ehitise ehitamiseks taotletavaid projekteerimistingimusi ei kooskõlasta, jätab kohalik omavalitsus need väljastamata.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (36) Avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendamata ehitise ehitamiseks koostab ja väljastab projekteerimistingimused Tehnilise Järelevalve Amet. Projekteerimistingimused väljastatakse isikule, kellel on veeseaduse § 225 lõikes 1 sätestatud hoonestusluba.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (4) Kohalik omavalitsus määrab valla või linna ehitusmääruses:
  1) ehitise arhitektuursete ja ehituslike lisatingimuste määramise korra;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) projekteerimistingimuste avalikustamise korra;
  3) ajutise ehitise ehitamise korra ja alad;
  4) linna või valla osade, sealhulgas miljööväärtuslike hoonestusalade planeerimise ja ehitamise põhimõtted ja nõuded;
  5) kohaliku omavalitsuse ülesannete jaotuse ja tähtajad planeerimis- ja ehitusvaldkonna korraldamisel.

§ 20.   Ehitusgeoloogilised ja -geodeetilised tööd

  (1) Ehitusgeoloogiliste ja -geodeetiliste tööde (edaspidi ehitusuuringud) eesmärgiks on saada vajalikke lähteandmeid maa-alade planeerimiseks, ehitusprojekti koostamiseks ja ehitamiseks.

  (2) Ehitusuuringuid tegev ettevõtja on kohustatud ehitusuuringute tulemused esitama kohalikule omavalitsusele 10 päeva jooksul ehitusuuringute lõpetamise päevast arvates. Ehitusuuringute tulemused võib esitada elektrooniliselt. Ehitusuuringute tegemisel tuleb arvesse võtta geodeetilisele süsteemile esitatavaid nõudeid avaliku teabe seaduse tähenduses.
[RT I 2007, 12, 66 - jõust. 01.01.2008]

  (3) Kohalik omavalitsus peab säilitama ehitusuuringute tulemusi vähemalt 99 aastat ehitusuuringute tulemuste esitamise päevast arvates.

  (4) Ehitusuuringute tegemise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

§ 21.   Ehitusprojekti ekspertiis

  (1) Ehitusprojekti ekspertiis on ehitusprojekti vastavuse hindamine ehitusprojektile ettenähtud nõuetele, sealhulgas ehitusprojekti järgi ehitatava ehitise nõuetele vastavuse osas.

  (2) Ehitusprojekti ekspertiis on kohustuslik suurte rahvahulkade kogunemise, suurõnnetuse ohu või muul moel kõrgendatud riskiga seotud ehitise ehitusprojektile.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Ehitusprojektile ei või ekspertiisi teha sama ehitusprojekti koostanud või seda kontrollinud isik.

  (4) Ehitusprojekti ekspertiisi tegemise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2002, 99, 579 - jõust. 01.01.2003]

§ 22.   Ehitusluba

  (1) Ehitusluba on kohaliku omavalitsuse või riigi nõusolek:
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]
  1) püstitada ehitusloale märgitud maaüksusele või veekogusse ehitis ja ehitise teenindamiseks vajalikke rajatisi;
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]
  2) laiendada ehitusloale märgitud ehitist või selle osa;
  3) rekonstrueerida ehitusloale märgitud ehitist või selle osa;
  4) lammutada ehitusloale märgitud ehitist või selle osa.

  (2) Ehitusloaga, mis annab õiguse ehitise laiendamiseks või rekonstrueerimiseks, võib ehitusloa väljastaja anda ka õiguse sama ehitise tehnosüsteemi muutmiseks või kogu tehnosüsteemi asendamiseks samaväärsega.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (3) Ehitusloaga, mis annab õiguse ehitise laiendamiseks, võib ehitusloa väljastaja anda õiguse ka sama ehitise rekonstrueerimiseks.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (4) Ehitusloa andmed avalikustatakse riikliku ehitisregistri veebilehel.

  (41) Kui ehitusloa väljastamisele eelneb keskkonnamõju hindamine, avaldab ehitusloa väljastaja teate ehitusloa väljastamise kohta ka ühes maakondlikus või kohalikus ajalehes. Teates avaldatakse:
  1) ehitusloa sisu ja tingimused;
  2) ehitusloa väljastamise põhjendus ja vajaduse korral kahjulike mõjude vältimise, vähendamise ja võimaluse korral kõrvaldamise meetmete kirjeldus;
  3) teave üldsuse kaasamise kohta.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (5) Ehitusloa vorminõuded kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2002, 99, 579 - jõust. 01.01.2003]

§ 23.   Ehitusloa väljastamine

  (1) Ehitusloa väljastab ja tunnistab kehtetuks kohalik omavalitsus. Avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendatud ehitise ehitamiseks väljastab ehitusloa ja tunnistab selle vajaduse korral kehtetuks see kohalik omavalitsus, kelle haldusterritooriumil kaldakinnisasi asub. Avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendamata ehitise ehitamiseks väljastab ehitusloa ja tunnistab selle vajaduse korral kehtetuks Tehnilise Järelevalve Amet.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (11) Ehitusloa taotluse esitab maaüksuse või ehitise omanik või ehitise kaasomanik kaasomanike enamuse otsuse kohaselt, kui sellele enamusele kuulub suurem osa ühises asjas, või korteriomanik korteriomanike häälteenamuse alusel.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Ehitusloa saamiseks tuleb:
  1) esitada ehitusloa taotlus;
  2) esitada ehitusprojekt, mis vastab ehitusloa taotlemisel ehitusprojektile esitatavatele nõuetele ja on koostatud või kontrollitud käesoleva seaduse §-s 47 nimetatud projekteerimises pädeva või kontrollitud käesoleva seaduse §-s 47 nimetatud ehitusprojektide ekspertiiside tegemises pädeva vastutava spetsialisti poolt ja mis on seadustega ettenähtud juhtudel heaks kiidetud;
  21) esitada energiamärgis, kui see on nõutav;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) tasuda riigilõiv.

  (3) Ehitusluba antakse ehitusloa taotlejale, välja arvatud käesoleva paragrahvi lõigetes 4, 5 ja 51 nimetatud juhtudel.

  (4) Ehitusluba ehitise lammutamiseks väljastatakse ehitise omanikule. Kui ehitis on mitme isiku ühises omandis, peavad ehitusloa taotluse ehitise lammutamiseks esitama ehitise omanikud ühiselt.

  (5) Ehitusluba avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendatud ehitise ehitamiseks väljastatakse isikule, kes on kaldakinnisasja omanik või hoonestaja. Ehitusluba avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendamata ehitise ehitamiseks väljastatakse isikule, kellel on veeseaduse § 225 lõikes 1 sätestatud hoonestusluba. Ehitusluba teisele isikule kuuluvale kinnisasjale tehnovõrgu või -rajatise ehitamiseks väljastatakse kinnisasja omaniku nõusolekul. Kinnisasja omaniku nõusolek ei ole vajalik, kui ehitusloa taotleja kasuks on seatud sundvaldus. Ehitusloa väljastamisest teavitatakse kinnisasja omanikku. Avalikku veekogusse ehitatava veekaabelliini ehitamiseks on vajalik veeseaduse § 222 kohane nõusolek.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (51) Elektrituruseaduses sätestatud võrgu või liini ehitamiseks väljastatakse ehitusluba, arvestades käesoleva paragrahvi lõikes 5 sätestatut, järgmiselt:
[RT I 2007, 24, 128 - jõust. 26.03.2007]
  1) jaotusvõrgu ehitamiseks väljastatakse ehitusluba sellele jaotusvõrguettevõtjale, kelle tegevusloas märgitud teeninduspiirkonnas võrgu ehitamiseks ehitusluba taotletakse. Sätet ei kohaldata käesoleva lõike punktides 2–4 nimetatud liini ehitamise suhtes;
  2) põhivõrgu ja riigipiiri ületava suurema kui 35 kV pingega vahelduvvooluliini ehitamiseks väljastatakse ehitusluba põhivõrgu kaudu võrguteenuse osutamiseks tegevusluba omavale põhivõrguettevõtjale;
  3) riigipiiri ületava alalisvooluliini ehitamiseks väljastatakse ehitusluba liinivaldajale, kellel on tegevusluba selle liini kaudu elektrienergia edastamiseks;
  4) otseliini ehitamiseks väljastatakse ehitusluba liinivaldajale, kellel on tegevusluba selle liini kaudu elektrienergia edastamiseks.

  (6) Lisaks käesoleva seaduse § 21 lõikes 2 nimetatule on ehitusloa väljastajal õigus nõuda põhjendatud juhtudel ehitise ohutusest lähtuvalt enne ehitusloa väljastamist:
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]
  1) ehitusprojekti või selle osa ekspertiisi tulemi esitamist või
  2) ehitusuuringut või selle osa, välja arvatud riigisaladusega või salastatud välisteabega seotud ehitise ja riigikaitselise ehitise ehitamise korral.
[RT I 2007, 16, 77 - jõust. 01.01.2008]

  (7) Nõuetele vastavuse kontrollimiseks täiendavalt tellitud ehitusprojekti või selle osa ekspertiisi või täieliku või osalise ehitusuuringu kulud tasub ehitusloa väljastaja, kui ekspertiisi või ehitusuuringu käigus tuvastatakse, et ehitusprojekt või selle osa vastab sellele kehtestatud nõuetele või kui täielik või osaline korduv ehitusuuring ei olnud vajalik.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (8) Ehitusloa väljastaja väljastab ehitusloa või keeldub selle väljastamisest 20 päeva jooksul ehitusloa taotluse ja ehitusprojekti ning vastava nõude olemasolu korral ehitusprojekti ekspertiisi esitamise päevast arvates.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (81) Ehitusloa omanik peab taotlema uue ehitusloa, kui ehitusloa taotlemise aluseks olnud ehitusprojekti muudetakse selliselt, et muutuvad ehitise olulised tingimused, nagu näiteks tuleohutus, energiatõhusus, ehitise kasutusotstarve, mõjuvad koormused (kandevõime) või ehitusloa taotluses näidatud muud olulised tehnilised näitajad.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (82) Kohalik omavalitsus teavitab avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendatud ehitise ehitamiseks ehitusloa väljastamisest Tehnilise Järelevalve Ametit viivitamata, kuid mitte hiljem kui viie tööpäeva jooksul ehitusloa väljastamisest arvates.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (9) Ehitusloa väljastaja peab säilitama ehitusloa väljastamisega seotud dokumente kuni ehitise lammutamiseni või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (10) Nõuded ehitusloa taotlemisel esitatavale ehitusprojektile kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

  (11) Nõuded ehitusloa taotlemisel esitatavale riigisaladusega või salastatud välisteabega seotud ehitise ja riigikaitselise ehitise ehitusprojektile kehtestab Vabariigi Valitsus.
[RT I 2007, 16, 77 - jõust. 01.01.2008]

§ 24.   Ehitusloa väljastamisest keeldumine

  (1) Ehitusloa väljastamisest keeldutakse, kui:
  1) ehitusprojekt ei vasta ehitusprojektile esitatavatele nõuetele või ehitusprojekti koostamise lähteandmetele, sealhulgas kehtestatud detailplaneeringule või projekteerimistingimustele;
  2) ehitusprojektis ei ole arvestatud ehitisele esitatavaid nõudeid;
  3) ehitusprojekti koostamisel ei ole arvestatud ehitusprojekti koostamisele sätestatud nõudeid või käesoleva seaduse §-s 47 sätestatud nõudeid ehitusprojekti koostajale või kontrollijale;
  4) ehitise, välja arvatud üksikelamu, suvila, aiamaja, taluhoone ja väikeehitise püstitamiseks koostatud ehitusprojekt ei tugine ehitatava ehitise asukoha ehitusuuringute tulemustele;
  5) ehitusloa taotlus ei vasta nõuetele;
  6) ehitusloa taotlemisel on teadvalt esitatud valeandmeid;
  7) ajutise ehitise ehitamise korral ehitise kasutamise taotletav aeg ei ole sama, mis kohaliku omavalitsuse määratud ehitise kasutamise aeg;
  8) ei ole tasutud riigilõiv;
  9) oluline keskkonnamõju on hindamata ja keskkonnamõju hindamine on nõutav või kui keskkonnamõju on hinnatud, kuid keskkonnamõju hindamise aruande kohaselt kaasneks tegevusega oluline keskkonnamõju, mida ei ole võimalik vältida ega leevendada või
  10) kohalik omavalitsus on algatanud ehitusprojekti koostamise aluseks oleva detailplaneeringu kehtetuks tunnistamise menetluse;
  11) puudub vee erikasutusluba ja seaduse kohaselt on vee erikasutusluba nõutav või
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]
  12) taotletakse ehitusluba kaldaga püsivalt ühendamata ehitise ehitamiseks avalikku veekogusse, kuid puudub veeseaduse § 225 lõikes 1 sätestatud hoonestusluba või ehitusprojekt ei vasta hoonestusloa tingimustele.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (2) Kui ehitusloa taotlemisel esitatud dokumendid on puudulikud, võimaldab ehitusloa väljastaja ehitusloa taotlejal puudused kõrvaldada, määrates selleks taotlejale tähtaja, mis ei või olla lühem kui viis tööpäeva.

  (3) Kui ehitusloa väljastamisest keeldutakse põhjusel, et oluline keskkonnamõju on hindamata ja keskkonnamõju hindamine on nõutav, avaldab ehitusloa väljastaja teate ehitusloa väljastamisest keeldumise kohta maakondlikus või kohalikus ajalehes. Teates avaldatakse:
  1) otsuse sisu;
  2) otsuse aluseks olevad põhjendused ja vajaduse korral kahjulike mõjude vältimise, vähendamise ja võimaluse korral kõrvaldamise meetmete kirjeldus;
  3) teave üldsuse kaasamise kohta.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 25.   Ehitusloa kehtivus

  (1) Ehitusluba on tähtajatu, välja arvatud käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud juhul.

  (2) Ehitusluba kaotab kehtivuse, kui ehitamist ei ole alustatud kahe aasta jooksul ehitusloa väljastamise päevast arvates.

  (3) Ehitamise alustamise päevaks loetakse esimest ehitusprojektile vastavate tööde tegemise päeva.

§ 26.   Ehitusloa taotlus

  (1) Ehitusloa taotluses sisalduvad:
  1) taotleja nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  2) ehitise asukoha aadress, katastritunnus, koordinaadid ja ehitise nimetus ning olemasolu korral ehitise riikliku ehitisregistri kood;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) ehitise kasutamise otstarve;
  4) ehitise kavandatav kasutuselevõtmise aeg;
  5) ehitusprojekti koostaja nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  6) ehitusuuringute korral ehitusuuringuid tegeva ettevõtja nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  7) ehitise olulised tehnilised andmed;
  8) ajutise ehitise ehitamise korral ehitise kasutamise taotletav aeg;
  9) andmed riigilõivu tasumise kohta.

  (2) Ehitusloa taotluse vorminõuded ja esitamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

  (3) Ehitusloa taotluse ja sellega koos esitatava ehitusprojekti võib esitada elektrooniliselt. Ehitusloa taotluses võib esitada taotluse ehitise või selle osa või ehitise ja selle teenindamiseks vajalike rajatiste ehitamise kohta.

  (4) Ehitise tehniliste andmete loetelu ja pindade arvestamise alused kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

  (5) Ehitise kasutamise otstarvete loetelu kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]

§ 27.   Ehitusloale kantavad andmed

  Ehitusloale kantakse:
  1) ehitise asukoha aadress, katastritunnus ja koordinaadid;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) ehitusloa väljastaja nimi ning ametniku nimi, ametinimetus ja allkiri;
  3) ehitusloa väljastamise kuupäev;
  4) ehitusloa number;
  5) ehitise olulised tehnilised andmed;
  6) ehitise kasutamise otstarve;
  7) ehitisele antud riikliku ehitisregistri kood;
  8) ajutise ehitise ehitamise korral ehitise kasutamise aeg.

§ 28.   Ehitusloa kehtetuks tunnistamine

  (1) Ehitusloa väljastajal on õigus ehitusluba kehtetuks tunnistada, kui:
  1) ehitatav ehitis on ohtlik inimese elule, tervisele või varale või keskkonnale;
  2) ehitise omanik või ehitist ehitav isik ei täida käesoleva seaduse § 61 lõikes 1 või § 64 lõikes 3 nimetatud ettekirjutust;
  3) ehitusloa taotlemisel on teadvalt esitatud valeandmeid;
  4) ehitise omanik taotleb ehitusloa kehtetuks tunnistamist;
  5) korteriomanditeks jagatud kinnisasja korteriomanik taotleb teisele korteriomanikule väljastatud ehitusloa kehtetuks tunnistamist, kui taotleja leiab, et ehitusloaga on rikutud tema õigusi;
  6) muutuvad ehitise olulised tehnilised andmed, mis on kantud ehitusloale;
  7) ehitamise käigus muudetakse või soovitakse muuta ehitise kasutamise otstarvet;
  8) ajutise ehitise ehitamise käigus soovitakse muuta ehitise kasutamise aega;
  9) on rikutud muinsuskaitseseadusest tulenevaid kohustusi ja piiranguid või
  10) väljastatakse uus ehitusluba käesoleva seaduse § 23 lõikes 81 nimetatud alusel.

  (2) Ehitusluba tunnistatakse kehtetuks või keeldutakse ehitusloa kehtetuks tunnistamisest kümne päeva jooksul vastava taotluse esitamise päevast arvates või ehitusloa väljastajale käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud asjaolude teatavaks saamise päevast arvates.

  (3) Ehitusloa kehtetuks tunnistamisel, välja arvatud käesoleva paragrahvi lõike 1 punktis 10 nimetatud alusel, peab ehitusloale märgitud maaüksuse või ehitise omanik taastama kehtetuks tunnistatud ehitusloa alusel ehitamisele eelnenud olukorra maaüksusel. Kui ehitusloa kehtetuks tunnistamisel ei ole endise olukorra taastamine täies ulatuses mõistlik või rikub kolmandate isikute õigusi, määrab kohalik omavalitsus endise olukorra taastamise taseme.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 29.   Ehitise omaniku kohustused ja õigused

  (1) Ehitise omanik on kohustatud tagama:
  1) enne ehitamise alustamist ehitusloa olemasolu, kui ehitusluba on nõutav;
  2) enne ehitamise alustamist kohaliku omavalitsuse kirjaliku nõusoleku olemasolu, kui kirjalik nõusolek on nõutav;
  21) detailplaneeringu kohustusega aladel kohaliku omavalitsuse teavitamise kuni 20 m2 ehitisealuse pinnaga väikeehitise püstitamise kavatsusest;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) ehitusprojekti kohase ehitamise, kui ehitusprojekt on nõutav;
  4) ehitise ning selle asukoha maaüksuse korrashoiu ja ohutuse ümbruskonnale ehitamise ajal ja ehitise kasutamisel, sealhulgas takistama juurdepääsu varisemisohtlikule või muude lagunemistunnustega ehitisele kuni selle lammutamiseni või korrastamiseni ja paigaldama sellise ehitise ümber hoiatussildid;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  5) [kehtetu - RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]
  6) riikliku järelevalve teostaja juurdepääsu ehitisele ja ehitamise tehnilistele dokumentidele, kusjuures juhul, kui riikliku järelevalve teostajal on õigus korraldada avariide põhjuste uurimist, siis juurdepääsu riigisaladust või salastatud välisteavet sisaldavale ehitisele ja riigikaitselisele ehitisele ning sellise ehitise ehitamise tehnilistele dokumentidele;
[RT I 2007, 16, 77 - jõust. 01.01.2008]
  7) käesoleva seaduse § 31 lõikes 2 nimetatud dokumentide ning olemasolu korral ehitise mõõdistusprojekti säilitamise ehitise lammutamiseni või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni;
  8) vajaduse korral ehitusprojekti ekspertiisi tegemise;
  9) vajaduse korral ehitise ekspertiisi tegemise;
  10) ehitamise isiku poolt, kellel on vastav pädevus ja õigus;
  11) kasutusloa olemasolu, kui see on nõutav;
  12) ehitise kasutamise vastavalt kasutamise otstarbele;
  13) õigusaktis sätestatud juhtudel ehitise, selle osa ja ehitise tehnosüsteemi tehnilise kontrolli teostamise;
  14) ajutise ehitise lammutamise ehitise kasutamise aja lõppemisel;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  15) Tehnilise Järelevalve Ameti teavitamise esimesel võimalusel ehitise kasutamisel toimunud avariist või õnnetusjuhtumist, mis võis tuleneda ehitise käesoleva seaduse §-s 3 sätestatud nõuetele mittevastavusest;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  16) Tehnilise Järelevalve Ameti ametiisikule ja teistele volitatud ametiisikutele igakülgse abi andmise avarii ja sellega kaasnenud õnnetusjuhtumi põhjuste väljaselgitamisel, säilitades põhjuste väljaselgitamiseni avarii ja õnnetusjuhtumi tagajärjel tekkinud olukorra, kui see ei põhjusta edasisi kahjustusi.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatule on ehitise omanik kohustatud:
  1) korraldama ehitamise ajal pideva järelevalve ehitamise üle (edaspidi omanikujärelevalve), tagades sealjuures omanikujärelevalvele võimaluse tutvuda järelevalve tegemise lähtealuseks oleva informatsiooni ja ehitamise tehnilise dokumentatsiooniga;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) esitama ehitusloa väljastajale vähemalt kolm tööpäeva enne ehitise, välja arvatud väikeehitise, ehitamise alustamist teatise ehitamise alustamise kohta;
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]
  3) panema ehitamise alustamisel, kui ehitatakse ehitis, mis ei ole väikeehitis, üksikelamu, suvila, aiamaja, taluhoone, riigisaladust või salastatud välisteavet sisaldav ehitis, riigikaitseline ehitis või ehitise teenindamiseks vajalik rajatis, nähtavale kohale kogu ehitamise ajaks informatsioonitahvli, milles sisaldub informatsioon ehitise, ehitusloa, ehitamise alustamise aja ja lõpetamise tähtaja, projekteerimisettevõtja, ehitusettevõtja ja omanikujärelevalve tegija kohta;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  4) taotlema ehitamise lõpetamisel ehitisele kasutusluba või esitama ehitise likvideerimise korral ehitise teatise;
  5) tagama, et ehitise ehitamisel peetakse kinni maakorralduslikest, tuleohutus-, keskkonnakaitse- ja muudest õigusaktides sätestatud nõuetest;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  6) tagama sisekliima tagamisega hoone või selle osa tasulisel võõrandamisel või kasutusse andmisel energiamärgise olemasolu, kui energiamärgis on nõutav, ning võimaldama sellega tutvuda;
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]
  7) kindlustama, et sisekliima tagamisega hoonel või selle eraldi kasutataval osal oleks kehtiv energiamärgis, kui see on nõutav ja kui hoone on püstitatud või tasu eest omandatud pärast 2009. aasta 1. jaanuari.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (21) Lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatule on tehnorajatise omanik kohustatud teavitama ehitamise alustamisest puudutatud kinnisasja omanikke tähitud kirjaga või isiklikult allkirja vastu.
[RT I 2007, 24, 128 - jõust. 26.03.2007]

  (3) Ehitise omanikul on õigus nõuda enne ehitamise algust ettevõtjaga lepingu sõlmimist, milles lepitakse kokku tagatise liigis ja suuruses ettevõtja tegevusest tekkida võiva kahju hüvitamiseks ehitise omanikule. Tagatiseks võib olla krediidi- või finantseerimisasutuse või kindlustusseltsi garantii või rahasumma deponeerimine ehitise omaniku arvelduskontole.

  (4) Kui ehitis on mitme isiku ühises omandis, peab käesoleva paragrahvi lõike 1 punktides 1–10 ja 13 ning lõikes 2 nimetatud kohustused täitma ehitada sooviv või ehitusluba taotlenud ehitise omanik. Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktides 11 ja 12 nimetatud kohustusi peavad täitma kõik isikud, kelle ühises omandis on ehitis.

  (5) [Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

  (6) Ehitamise alustamise teatises esitatakse andmed ehitise, ehitamise alustamise aja, omanikujärelevalve tegija ja ehitamist teostava isiku nimede, isiku- või äriregistri või muu registri koodide või isikukoodi puudumise korral sünniaegade ning omanikujärelevalve tegija ja ehitamist teostava isiku kontaktandmete kohta.

  (7) Ehitamise alustamise teatise vorminõuded ja esitamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

§ 30.   Omanikujärelevalve

  (1) Ehitise omanik peab tagama ehitamise üle omanikujärelevalve tegemise.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

  (11) Omanikujärelevalvet võib teha isik, kes vastab käesoleva seaduse §-s 41 sätestatud nõuetele ja kes ei ole sama ehitist projekteerinud või seda ehitav isik.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

  (2) Omanikujärelevalve tegemise eesmärk on tagada:
  1) ehitusprojektikohane ehitamine;
  2) ehitamise tehniliste dokumentide koostamine;
  3) ehitustööde nõuetekohane kvaliteet.

  (3) Omanikujärelevalvet peab tegema ehitise ehitamise alustamisest kuni ehitise kasutusloa saamiseni.

  (4) Ehitise omanik võib omanikujärelevalvet teha ilma käesoleva paragrahvi lõikes 11 sätestatud nõuetele vastamata, kui ehitatakse:
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]
  1) väikeehitist;
  2) üksikelamut;
  3) suvilat;
  4) aiamaja;
  5) taluhoonet;
  6) ehitise teenindamiseks vajalikku rajatist;
  7) riigisaladusega või salastatud välisteabega seotud ehitist;
[RT I 2007, 16, 77 - jõust. 01.01.2008]
  8) riigikaitselist ehitist.

  (5) Omanikujärelevalvet tegeva isiku ülesandeks on kontrollida:
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  1) ehitusprojekti vastavust nõuetele;
  2) nõuetele vastavate ehitustoodete kasutamist;
  3) ehitise ning selle asukoha maaüksuse korrashoidu ja ohutust ümbruskonnale;
  4) keskkonnaohutuse tagamist;
  5) tehtud ettekirjutuste täitmist;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  6) teostatavate ehitustööde kvaliteeti ja tööde täitmise tähtaegu, teavitades ehitise omanikku, kui teostatavate ehitustööde kvaliteet või tööde täitmise tähtaeg ei vasta kokkulepitule;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  7) ehitamise vastavust ehitusprojektile, õigusaktidest ning ehitise omaniku ja ehitusettevõtja vahel sõlmitud lepingust tulenevatele nõuetele.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (6) Omanikujärelevalve tegijal on õigus nõuda:
  1) ehitusprojekti koostajalt ehitusprojekti nõuetele vastavusse viimist;
  2) ehitusettevõtjalt kasutatud ehitustoodete toimivusdeklaratsioonide ja paigaldatud seadmete dokumentide, nagu näiteks garantiikirjad, hooldus- või kasutusjuhendid, originaalide või koopiate esitamist;
[RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]
  3) ehitusettevõtja poolt kasutatud ehitustoote asendamist selle mittevastavuse korral ehitusprojektile või kehtestatud nõuetele;
  4) ehitusettevõtjalt nõuetele mittevastavate ehitustööde ümbertegemist;
  5) ehitusettevõtjalt ehitusprojektile mittevastavate ehitustööde ümbertegemist;
  6) ehitustööde peatamist avariiohu tekkimise, ehitusalastes õigusaktides sätestatud nõuete rikkumise, ehitusloa või kirjaliku nõusoleku tingimuste täitmata jätmise ja ehitusprojektile mittevastava ehitamise korral;
  7) ehitusettevõtjalt ehitamise nõuetekohast ja õigeaegset dokumenteerimist.

  (7) Omanikujärelevalve tegija peab omanikujärelevalve tegemisel täitma ehitamise käigus ehitise ja ehitamise ohutuse eesmärgil kehtestatud nõudeid.

  (8) Omanikujärelevalve tegemise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2002, 99, 579 - jõust. 01.01.2003]

§ 31.   Ehitamise dokumenteerimine

  (1) Ehitamise käigus tehtavad tööd dokumenteerib ehitamist teostav isik.

  (2) Ehitamise tehnilised dokumendid on:
  1) ehitusprojekt ja selle muudatused;
  11) teostusjoonised;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) ehitustööde päevik;
  3) kaetud tööde aktid;
  4) töökoosolekute protokollid;
  5) muud ehitamist iseloomustavad dokumendid.
[RT I, 04.07.2013, 3 - jõust. 14.07.2013]

  (3) Eri liiki ehitiste ehitamise tehnilistele dokumentidele esitatavad nõuded kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2002, 99, 579 - jõust. 01.01.2003]

  (4) Väikeehitise ehitamise korral ei ole nõutav ehitamise käigus tehtavate tööde dokumenteerimine.

§ 32.   Ehitise kasutusluba

  (1) Ehitise kasutusluba (edaspidi kasutusluba) on kohaliku omavalitsuse või riigi nõusolek, et valminud ehitis või selle osa vastab ehitisele ettenähtud nõuetele ja seda võib kasutada vastavalt kavandatud kasutamise otstarbele.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (11) Kasutusloaga antakse nõusolek, et valminud ehitis või selle osa vastab ehitusloa või kirjaliku nõusoleku taotlemisel esitatud ehitusprojektile.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Ehitise kasutamiseks peab olema kasutusluba, välja arvatud riigisaladusega või salastatud välisteabega seotud ehitise, riigikaitselise ehitise ja elamiseks mittekasutatava väikeehitise kasutamiseks.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Valminud ehitist või selle osa võib kasutada vaid ettenähtud kasutamise otstarbel.

  (4) Kasutusloale kantavad andmed avalikustatakse riikliku ehitisregistri veebilehel.

  (5) Kasutusloa vorminõuded kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

§ 33.   Kasutusloa väljastamine

  (1) Kasutusloa väljastab ja tunnistab kehtetuks asutus, kelle pädevuses on ehitusloa väljastamine (edaspidi kasutusloa väljastaja).
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (2) Kasutusloa saamiseks tuleb:
  1) esitada kasutusloa taotlus;
  2) esitada ehitusprojekt, mille kohaselt ehitis on ehitatud;
  3) esitada lisaks ehitusprojektile ehitamise tehniliste dokumentide originaalid või dokumendi väljastaja, ehitustoote importija, ehitise omaniku või kohaliku omavalitsuse kinnitatud koopiad, kui kasutusloa taotlejal on ehitamise tehniliste dokumentide säilitamise kohustus;
[RT I 2010, 31, 158 - jõust. 01.10.2010]
  4) esitada õigusaktis sätestatud juhtudel dokument, mis tõendab ehitise kasutusele võtmisele eelneva ehitise, selle osa või ehitise tehnosüsteemi tehnilise kontrolli teostamist;
  5) esitada õigusaktis sätestatud juhtudel kirjalik nõusolek ehitise või selle osa kasutusele võtmiseks;
  51) esitada energiamärgis, kui see on nõutav;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  6) tasuda riigilõiv.

  (21) Kui avalikku veekogusse kaldaga püsivalt ühendatud ehitise ehitamisel muutus kaldajoon ja suurenes kaldakinnisasja ulatus, väljastatakse kasutusluba üksnes pärast seda, kui kinnisomandi suurenemine on kantud maakatastrisse ja kinnistusraamatusse ning vastavalt veeseadusele on tasutud avaliku veekogu ehitisega koormamise tasu.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (3) Kasutusluba väljastatakse, kui ehitis vastab õigusaktidega ettenähtud nõuetele. Kasutusloa väljastajal on õigus põhjendatud juhtudel ehitise ohutusest lähtuvalt enne kasutusloa väljastamist nõuda ehitise või selle osa ekspertiisi tulemi esitamist. Ehitise nõuetele vastavuse täiendavaks kontrollimiseks tellitud ehitise või selle osa ekspertiisi kulud tasub kasutusloa väljastaja, kui tuvastatakse, et ehitis vastab sellele kehtestatud nõuetele.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (4) Kasutusluba väljastatakse pärast ehitise ülevaatust ja nõuetele vastavaks tunnistamist. Kasutusloa väljastajal on õigus kaasata ehitise ülevaatuse tegemisse selleks pädevaid isikuid ja institutsioone, kes esitavad oma arvamuse kirjalikult.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (5) Kasutusluba väljastatakse valminud ehitisele kui tervikule. Kasutusloa võib ehitise püstitamisel väljastada ka ehitise osale, kui seda on võimalik funktsionaalselt ja ohutult kasutada. Ehitise osale väljastatud kasutusluba kehtib kuni ehitisele kui tervikule väljastatud kasutusloa väljastamiseni. Ehitisele kasutusloa väljastamisel arvestatakse eelnevalt ehitise osale väljastatud kasutusloaga ja selle loa väljastamiseks esitatud dokumentidega.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (51) Ehitise täieliku lammutamise korral esitab ehitise omanik kasutusloa väljastajale kümne päeva jooksul lammutustööde lõpetamisest arvates ehitise teatise lammutustööde lõpetamise kohta.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (6) Kasutusloa väljastaja väljastab kasutusloa või keeldub selle väljastamisest 20 päeva jooksul kasutusloa väljastamiseks vajaliku viimase dokumendi esitamise päevast arvates.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (61) Kui kasutusloa väljastamisele eelneb keskkonnamõju hindamine, avaldab kasutusloa väljastaja teate kasutusloa väljastamise kohta ehitisregistri veebilehel ja ühes maakondlikus või kohalikus ajalehes. Teates avaldatakse:
  1) kasutusloa sisu ja tingimused;
  2) kasutusloa väljastamise põhjendus ja vajaduse korral kahjulike mõjude vältimise, vähendamise ja võimaluse korral kõrvaldamise meetmete kirjeldus;
  3) teave üldsuse kaasamise kohta.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (7) Kasutusloa väljastaja peab säilitama kasutusloa väljastamisega seotud dokumente ehitise lammutamiseni või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (8) Ehitise kasutusluba väljastatakse ehitise kohta. Kasutusloa taotluse esitab ehitise omanik või ehitise kaasomanik kaasomanike enamuse otsuse alusel, kui sellele enamusele kuulub suurem osa ühises asjas, või korteriomanik korteriomanike häälteenamuse otsuse alusel. Teisele isikule kuuluvale kinnisasjale ehitatud tehnovõrgu või -rajatise kasutusluba väljastatakse tehnovõrgu või -rajatise omanikule. Võõrale maale ehitatud tehnovõrgu või -rajatise kasutusloa taotlemisel peab tehnovõrgu või -rajatise omanik esitama kinnituse oma omandiõiguse kohta tehnovõrgu või -rajatise suhtes.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (81) Avalikku veekogusse ehitatud kaldaga püsivalt ühendatud ehitisele kasutusloa väljastamisest teavitab kohalik omavalitsus Tehnilise Järelevalve Ametit viivitamata, kuid mitte hiljem kui viie tööpäeva jooksul kasutusloa väljastamisest arvates.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (9) Ajutise ehitise korral võib kasutusloa taotluse esitada ehitusloa taotleja.

  (10) Ehitise ülevaatuse korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

§ 34.   Kasutusloa väljastamisest keeldumine

  (1) Kasutusloa väljastamisest keeldutakse, kui:
  1) ehitis ei vasta kasutamise taotletud otstarbeks ettenähtud ehitisele kehtestatud nõuetele või
  2) ehitise omanik taotleb ehitisele kasutamise otstarvet, mis ei vasta avalikele huvidele või
  3) ehitise omanik taotleb ehitisele kasutamise otstarvet, mis ei vasta ehitise või selle osa ehitamisel väljastatud projekteerimistingimustele nende olemasolu korral või
  4) kasutusloa taotlus ei vasta nõuetele või
  5) kasutusloa taotlemisel esitatav ehitusprojekt ei vasta nõuetele või
  6) kasutusloa taotlemisel esitatav ehitise mõõdistusprojekt ei vasta nõuetele või
  61) kasutusloa taotlemisel esitatav ehitusprojekt erineb ehitusprojekti muudatuste või ehitamise ajal tehtud muudatuste tõttu oluliselt ehitusloa taotlemisel esitatud ehitusprojektist või
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  62) ehitamise tulemusena ei vasta valminud ehitis ehitusloa väljastamise ajal kehtinud energiatõhususe miinimumnõuetele või
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]
  7) kasutusloa taotlemisel on esitatud valeandmeid või
  8) ehitis ei vasta õigusaktis ettenähtud nõuetele või
  9) ajutise ehitise ehitamise korral ehitise kasutamise taotletav aeg ei ole sama, mis kohaliku omavalitsuse määratud ehitise kasutamise aeg või
  10) ei ole tasutud riigilõiv või
  11) ei ole esitatud ehitamise tehnilisi dokumente või
  12) ehitamise tehnilised dokumendid ei vasta nõuetele või
  13) ei ole esitatud dokumenti, mis tõendab ehitise kasutusele võtmisele eelneva ehitise, selle osa või ehitise tehnosüsteemi ehitamiseks tehnilise kontrolli teostamist või kirjalikku nõusolekut ehitise või selle osa kasutamisele võtmiseks ja selline dokument või kirjalik nõusolek on nõutav või
  14) oluline keskkonnamõju on hindamata ja keskkonnamõju hindamine on nõutav või
  15) käesoleva seaduse § 31 lõike 5 alusel kehtestatud Vabariigi Valitsuse määruses nimetatud liiki kuuluva hoone energiamärgis ei ole paigaldatud nähtavale kohale või
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  16) puudub energiamärgis, kui selle olemasolu on nõutav;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  17) avalikku veekogusse ehitatud kaldaga püsivalt ühendatud ehitise puhul ei ole täidetud käesoleva seaduse § 33 lõikes 21 sätestatud nõudeid.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (2) Kui kasutusloa taotleja esitatud dokumendid on puudulikud, peab kasutusloa väljastaja võimaldama taotlejal puudused kõrvaldada, määrates selleks taotlejale tähtaja, mis ei või olla lühem kui viis tööpäeva. Kui puuduse kõrvaldamine on võimatu ja kui puudus ei ole ehitise ohutust arvestades oluline, otsustab kasutusloa väljastaja kasutusloa väljastamise esitatud dokumentide alusel.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Kui kasutusloa väljastamisest keeldutakse põhjusel, et oluline keskkonnamõju on hindamata ja keskkonnamõju hindamine on nõutav, avaldab kasutusloa väljastaja teate kasutusloa väljastamisest keeldumise kohta maakondlikus või kohalikus ajalehes. Teates avaldatakse:
  1) otsuse sisu;
  2) otsuse aluseks olevad põhjendused ja vajaduse korral kahjulike mõjude vältimise, vähendamise ja võimaluse korral kõrvaldamise meetmete kirjeldus;
  3) teave üldsuse kaasamise kohta.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 35.   Kasutusloa kehtivus

  (1) Kasutusluba on tähtajatu, välja arvatud käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud juhul.

  (2) Ajutisele ehitisele väljastatakse kasutusluba tähtajaliselt kuni viieks aastaks.

§ 36.   Kasutusloa taotlus

  (1) Kasutusloa taotluses sisalduvad:
  1) ehitise omaniku nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  2) ehitise asukoha aadress, katastritunnus, koordinaadid ja ehitise nimetus ning olemasolu korral ehitise riikliku ehitisregistri kood ja ehitusloa number;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) ehitusprojekti või ehitise mõõdistusprojekti koostanud isiku nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  4) ehitamist teostanud isiku nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  5) omanikujärelevalve tegija nimi, kontaktandmed, äriregistri või muu registri kood või isikukood, viimase puudumise korral sünniaeg;
  6) ehitise kasutamise otstarve;
  7) ehitise olulised tehnilised andmed;
  8) ajutise ehitise ehitamise korral ehitise kasutamise taotletav aeg;
  9) andmed riigilõivu tasumise kohta.

  (2) Kasutusloa taotluses võib taotleda ühele ehitisele mitut kasutamise otstarvet, mis kantakse samale kasutusloale. Samuti võib kasutusloa taotluses esitada taotluse ehitise või selle osa või ehitise ja selle teenindamiseks vajalike rajatiste kasutamise kohta. Mitme ehitise andmeid sisaldava kasutusloa taotluse korral väljastab kasutusloa väljastaja kasutusloa igale ehitisele eraldi.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (3) Kasutusloa taotluse vorminõuded ja esitamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2002, 99, 579 - jõust. 01.01.2003]

§ 37.   Kasutusloale kantavad andmed

  Kasutusloale kantakse:
  1) ehitise asukoha aadress, katastritunnus ja koordinaadid;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  2) kasutusloa väljastaja nimi ning ametniku nimi, ametinimetus ja allkiri;
  3) kasutusloa väljastamise aeg;
  4) kasutusloa number;
  5) ehitise kasutamise otstarve;
  6) ehitise olulised tehnilised andmed;
  7) ehitisele antud riikliku ehitisregistri kood;
  8) ajutise ehitise korral selle kasutamise aeg;
  9) muud seaduses sätestatud andmed.

§ 38.   Kasutusloa kehtetuks tunnistamine

  (1) Kasutusloa väljastajal on õigus kasutusluba kehtetuks tunnistada, kui:
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  1) ehitis on ohtlik inimese elule, tervisele või varale või keskkonnale või
  2) ehitise omanik ei täida käesoleva seaduse § 61 lõikes 1 või § 64 lõikes 3 nimetatud ettekirjutust või
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) kasutusloa taotlemisel on teadvalt esitatud valeandmeid või
  4) ehitis on lammutatud.

  (2) Ehitise omanikul on õigus esitada taotlus kasutusloa kehtetuks tunnistamise kohta käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud juhtudel.

  (3) Kasutusloa väljastaja tunnistab käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatu korral kasutusloa kehtetuks 10 päeva jooksul vastava taotluse esitamise päevast või lõikes 1 nimetatu kasutusloa väljastajale teadasaamise päevast arvates.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

§ 381.   Energiaaudit

  (1) Energiaaudit on mõõtmistele ja kogutud andmetele tuginev analüüs, mis selgitab välja energiakasutuse sisekliima tagamisega hoones või selle eraldi kasutatavas osas, annab ülevaate hoone tehnilisest seisukorrast, energiakadudest ning võimalikest meetmetest energia kokkuhoiuks ja sisekliima parandamiseks hoones. Energiaauditi aruanne kajastab eelkõige hoone seisukorra kirjeldust, tarbitavate ressursside hinda ja kogust iseloomustavaid andmeid, nende analüüsi ja selle põhjal tehtud järeldusi.

  (2) Elamute energiaauditi aruande vorminõuded ja väljastamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 39.   Ehitise ekspertiis

  (1) Ehitise ekspertiis on ehitise vastavuse hindamine ehitisele ettenähtud nõuetele.

  (2) Ehitise ekspertiisi tegemise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2002, 99, 579 - jõust. 01.01.2003]

§ 40.   Ohtliku, ajutise või ehitusloata püstitatud ehitise likvideerimine

  (1) Inimese elule, tervisele või varale või keskkonnale ohtliku ehitise omanik peab sellise ehitise kas viima vastavusse ehitisele esitatavate nõuetega või lammutama linna- või vallavalitsuse korraldusega või avalikku veekogusse ehitatud kaldaga püsivalt ühendamata ehitise puhul Tehnilise Järelevalve Ameti peadirektori käskkirjaga tehtud ettekirjutusega määratud tähtpäevaks, viisil ja tingimustel.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (2) Õigusliku aluseta ehitatud ehitise omanik peab sellise ehitise lammutama linna- või vallavalitsuse korraldusega tehtud ettekirjutusega määratud tähtpäevaks, viisil ja tingimustel. Õigusliku aluseta avalikku veekogusse ehitatud kaldaga püsivalt ühendamata ehitis on Eesti Vabariigi omandis ja selle lammutamise otsustab Vabariigi Valitsus oma korraldusega.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

  (3) Ajutine ehitis tuleb lammutada või muul viisil likvideerida kohaliku omavalitsuse määratud tähtpäevaks.

  (4) Kui käesolevas paragrahvis nimetatud ehitis määratud tähtpäevaks ei vasta ehitisele esitatavatele nõuetele või seda ei lammutata, korraldab ehitise nõuetele vastavusse viimise või lammutamise kohalik omavalitsus asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras. Kui avalikku veekogusse ehitatud kaldaga püsivalt ühendamata ehitis, mis on ohtlik inimese elule, tervisele või varale või keskkonnale, ei vasta määratud tähtpäevaks ehitisele esitatavatele nõuetele või seda ei lammutata, korraldab ehitise nõuetele vastavusse viimise või lammutamise Tehnilise Järelevalve Amet asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras.
[RT I 2010, 8, 37 - jõust. 27.02.2010]

4. peatükk ETTEVÕTJALE ESITATAVAD NÕUDED 

§ 41.   Ettevõtja tegutsemine ehitusalal

  (1) Ettevõtjal on lubatud tegutseda ehitamise, projekteerimise, ehitusuuringute, energiaauditite, omanikujärelevalve, ehitusprojektide ja ehitiste ekspertiiside tegemise ning energiamärgiste väljastamise tegevusalal, kui tal on vastavasisuline õigussuhe käesoleva seaduse §-s 47 nimetatud pädeva isikuga (edaspidi vastutav spetsialist) või kui füüsilisest isikust ettevõtja on ise vastutav spetsialist,

  (2) Ettevõtja võib teha töid üksnes vastutava spetsialisti pädevuse ulatuses.

  (3) Kui ettevõtja tegutseb ehitamise tegevusalal, mis ei hõlma teiste töö juhtimist ja korraldamist, võib ta tegutseda ilma vastutava spetsialistita, kuid tööd tegeval töötajal peab olema asjaomane kutse. Ettevõtja võib tegutseda tema töötajale antud kutse ulatuses.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud tegevusalade alaliikide loetelu kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

§ 42.   Teatamiskohustus

  (1) Majandustegevusteate peab majandustegevuse registrisse esitama järgmistel tegevusaladel tegutsemiseks:
  1) ehitamine, välja arvatud käesoleva seaduse § 41 lõikes 3 nimetatud ettevõtjad;
  2) projekteerimine;
  3) omanikujärelevalve tegemine;
  4) ehitusuuringute tegemine;
  5) ehitusprojektide ekspertiiside tegemine;
  6) ehitiste ekspertiiside tegemine.

  (2) Majandustegevusteates märgitakse lisaks majandustegevuse seadustiku üldosa seaduses sätestatud andmetele käesoleva seaduse § 41 lõike 4 alusel sätestatud tegevusala alaliik ning ettevõtjaga õigussuhtes oleva vastutava spetsialisti kohta majandustegevuse seadustiku üldosa seaduse § 15 lõikes 2 nimetatud andmed.

  (3) Majandustegevusteade loetakse esitatuks, kui majandustegevuse registris on olemas vastutava spetsialisti kinnitus oma õigussuhte kohta ettevõtjaga.

  (4) Kui majandustegevuse seadustiku üldosa seaduse § 58 lõikes 1 nimetatud teadet ei esitata Eesti teabevärava kaudu, siis esitatakse see koos vastutava spetsialisti kinnitusega Tehnilise Järelevalve Ametile, kes kannab teates ja vastutava spetsialisti kinnituses sisalduvad andmed majandustegevuse registrisse.

  (5) Kui vastutav spetsialist ei esita kinnitust Eesti teabevärava kaudu, siis esitab ta selle Tehnilise Järelevalve Ametile, kes kannab kinnituse majandustegevuse registrisse.

  (6) Vastutava spetsialisti ja ettevõtja vahelise õigussuhte katkemise korral on vastutaval spetsialistil õigus kinnitusest loobuda.

  (7) Kui vastutav spetsialist ei esita kinnitusest loobumist Eesti teabevärava kaudu, siis esitab ta selle Tehnilise Järelevalve Ametile, kes kannab kinnitusest loobumise majandustegevuse registrisse.

  (8) Käesolevas paragrahvis sätestatud teatamiskohustus täidetakse üksnes Eesti teabevärava või notari kaudu.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014; § 42 lõiget 8 kohaldatakse alates 2016. aasta 1. juulist.]

§ 43.   Registreerimine
[Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

§ 44.   Registreerimismenetlus
[Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

§ 45.   [Kehtetu - RT I 2004, 18, 131 - jõust. 15.04.2004]

§ 46.   [Kehtetu - RT I 2004, 18, 131 - jõust. 15.04.2004]

§ 47.   Vastutav spetsialist

  (1) Vastutav spetsialist on isik, kes:
  1) on pädev kas ehitamise, projekteerimise, ehitusuuringute, omanikujärelevalve, energiaauditite, ehitusprojektide või ehitiste ekspertiiside tegemise või energiamärgiste väljastamise tegevusalal tegutsema ja loetletud tegevusi kontrollima ning
  2) teostab, kontrollib või juhib käesoleva lõike punktis 1 nimetatud tegevusala töid, esitab ettevõtja nimel tehnilisi seisukohti, korraldab ressursside jagamist ja teiste tööd, vastutab selle töö eest ning tagab käesolevas seaduses ja selle alusel kehtestatud õigusaktides sätestatud nõuete järgimise.

  (2) Vastutaval spetsialistil peab olema ehitamise, projekteerimise, ehitusuuringute, omanikujärelevalve, energiaauditite, ehitusprojektide või ehitiste ekspertiiside tegemise või energiamärgiste väljastamise tegevusalal iseseisvaks tegutsemiseks töökogemus, oskused ja teadmised, mida tõendavad talle antud kutse kutseseaduse tähenduses ja kutsetunnistus.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud kutse omamise nõue jaguneb tegevusalade kaupa järgmiselt:
  1) ehitamise ja energiamärgise väljastamise tegevusalal tegutsemiseks peab vastutaval spetsialistil olema kutse vähemalt Eesti kvalifikatsiooniraamistiku viiendal kutsetasemel ja vastav kutsetunnistus;
  2) omanikujärelevalve, ehitusuuringute ja energiaauditite tegemise tegevusalal tegutsemiseks peab vastutaval spetsialistil olema kutse vähemalt Eesti kvalifikatsiooniraamistiku kuuendal kutsetasemel ja vastav kutsetunnistus;
  3) projekteerimise ning ehitusprojektide ekspertiiside tegemise tegevusalal tegutsemiseks peab vastutaval spetsialistil olema kutse vähemalt Eesti kvalifikatsiooniraamistiku seitsmendal kutsetasemel ja vastav kutsetunnistus;
  4) ehitiste ekspertiiside tegemise tegevusalal tegutsemiseks peab vastutaval spetsialistil olema kutse Eesti kvalifikatsiooniraamistiku kaheksandal kutsetasemel ja vastav kutsetunnistus.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 sätestatud kutsenimetuste ja kutsetasemete nõude täpse jagunemise tegevusalade alaliikide kaupa kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega, lähtudes kutsestandardis esitatud pädevusnõuetest.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

§ 48.   Ehitusettevõtja kohustused

  Ehitusettevõtja on kohustatud:
  1) tagama ehitusprojekti kohase ehitamise;
  2) tagama ehitamise käigus tehtavate tööde dokumenteerimise;
  3) säilitama täies ulatuses kõik tema koostatud ehitamise tehnilised dokumendid või nende koopiad vähemalt seitse aastat või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni;
  4) paigaldama ehitisse nõuetele vastavaid ehitustooteid;
  5) tagama ehitamise nõuetekohase kvaliteedi;
  6) tagama ehitamise ohutuse ning ehitise ja ehitusplatsi korrashoiu;
  7) vältima keskkonna saastamist;
  8) teatama ehitise omanikule ja omanikujärelevalvet tegevale isikule ehitamise ajal selgunud ehitise nõuetele mittevastavusest või võimalikust mittevastavusest;
  9) täitma ehitise garantiiga seotud kohustusi;
  10) teatama Tehnilise Järelevalve Ametile esimesel võimalusel ehitamisel toimunud avariist või õnnetusjuhtumist, mis tulenes ehitise või ehitamise nõuetele mittevastavusest;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  11) andma Tehnilise Järelevalve Ameti ametiisikule ja teistele volitatud ametiisikutele igakülgset abi avarii või õnnetusjuhtumi põhjuste väljaselgitamisel, säilitades põhjuste väljaselgitamiseni avarii ja õnnetusjuhtumi tagajärjel tekkinud olukorra, kui see ei tekita ohtu inimese elule, tervisele või varale või keskkonnale.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 49.   Projekteerimisettevõtja kohustused

  Projekteerimisettevõtja on kohustatud:
  1) koostama nõuetele vastava ehitusprojekti;
  2) tagama ehitusprojekti vastavuse lähteandmetele;
  21) väljastama sisekliima tagamisega hoone püstitamisel ehitusprojekti koosseisus energiamärgise;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  22) kinnitama, et projekteeritud hoone vastab energiatõhususe miinimumnõuetele;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) koostama nõuetele vastava ehitise mõõdistusprojekti;
  4) säilitama täies ulatuses kõik tema koostatud ehitusprojektid ja ehitiste mõõdistusprojektid ning nende koostamise lähteandmed vähemalt seitse aastat või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni.

§ 50.   Omanikujärelevalvet tegeva ettevõtja kohustused

  (1) Omanikujärelevalvet tegev ettevõtja on kohustatud kontrollima:
  1) ehitusprojekti vastavust nõuetele;
  2) ehitamise vastavust ehitusprojektile;
  3) ehitamise korral nõuetele vastavate ehitustoodete kasutamist;
  4) ehitamise tehniliste dokumentide olemasolu;
  5) ehitamise tehniliste dokumentide nõuetele vastavust;
  6) ehitustööde kvaliteeti;
  7) ehitustööde ohutust kolmandate isikute suhtes, ehitise ja ehitusplatsi korrashoidu ning keskkonna saastamise vältimist;
  8) tehtud ettekirjutuste täitmist;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  9) teostatavate ehitustööde tööde täitmise tähtaegu, teavitades ehitise omanikku, kui teostatavate ehitustööde kvaliteet või tööde täitmise tähtaeg ei vasta kokkulepitule;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  10) ehitamise vastavust ehitusprojektile, õigusaktidest ning ehitise omaniku ja ehitusettevõtja vahel sõlmitud lepingust tulenevatele nõuetele.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Omanikujärelevalvet tegev ettevõtja on kohustatud ehitise omanikule teatama:
  1) ehitustoodete, ehitusprojekti või ehitise nõuetele mittevastavusest või võimalikust mittevastavusest;
  2) ehitustööde kvaliteedist ja ohutusest ning ehitise ja ehitusplatsi korrashoiust ning keskkonna saastamisest.

§ 51.   Ehitusuuringuid tegeva ettevõtja kohustused

  Ehitusuuringuid tegev ettevõtja on kohustatud:
  1) tegema ehitusuuringuid vastavalt kehtestatud korrale;
  2) tagama ehitusuuringute tegemise nõuetele vastavuse;
  3) säilitama tema poolt tehtud ehitusuuringute andmeid vähemalt seitse aastat või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni;
  4) esitama ehitusuuringute tulemused kohalikule omavalitsusele.

§ 52.   Ehitusprojektide ekspertiise tegeva ettevõtja kohustused

  Ehitusprojektide ekspertiise tegev ettevõtja on kohustatud:
  1) kontrollima ehitusprojekti vastavust nõuetele;
  2) kontrollima ehitusprojekti vastavust lähteandmetele;
  3) tagama ehitusprojekti ekspertiisi vastavuse nõuetele;
  4) kontrollima ehitise mõõdistusprojekti vastavust nõuetele;
  5) säilitama täies ulatuses kõik tema koostatud ehitusprojektide ekspertiiside andmed vähemalt seitse aastat või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni.

§ 53.   Ehitiste ekspertiise tegeva ettevõtja kohustused

  Ehitiste ekspertiise tegev ettevõtja on kohustatud:
  1) kontrollima ehitise või selle osa vastavust nõuetele;
  2) kontrollima ehitise või selle osa vastavust ehitusprojektile;
  3) tagama ehitise ekspertiisi vastavuse nõuetele;
  4) säilitama täies ulatuses kõik tema koostatud ehitisekspertiisi andmed vähemalt seitse aastat või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni.

§ 531.   Hoonete energiamärgiseid väljastava ettevõtja kohustused

  Hoonete energiamärgiseid väljastav ettevõtja on kohustatud:
  1) tagama hoonete energiamärgiste väljastamise vastavuse nõuetele;
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]
  2) säilitama täies ulatuses kõik hoonete energiamärgiste väljastamisega seotud andmed vähemalt seitse aastat või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni;
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]
  3) [kehtetu - RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 532.   Hoonete energiaauditeid tegeva ettevõtja kohustused

  Hoonete energiaauditeid tegev ettevõtja on kohustatud:
  1) tagama hoonete energiaauditite tegemise vastavuse nõuetele;
  2) säilitama täies ulatuses kõik hoonete energiaauditite tegemisega seotud andmed vähemalt seitse aastat või arhiiviseaduses sätestatud korras arhiivi üleandmiseni.
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]

§ 54.   Ehitusjuhtimisega tegeleva ettevõtja kohustused
[Kehtetu - RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

5. peatükk RIIKLIK EHITISREGISTER 

§ 55.   Riiklik ehitisregister

  (1) Riikliku ehitisregistri (edaspidi ehitisregister) põhiülesandeks on arvestuse pidamine ehitatavate ja kasutatavate ehitiste üle. Ehitisregistri objektiks on ehitatav ja kasutatav ehitis.

  (2) Ehitisregistri asutab ja ehitisregistri pidamise põhimääruse kehtestab Vabariigi Valitsus.

  (3) Ehitisregistri vastutav töötleja on Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium.

  (4) Ehitisregistrit peetakse ühetasandilise elektroonilise andmebaasina.
[RT I 2002, 99, 579 - jõust. 01.01.2003]

§ 56.   Ehitisregistri andmed

  (1) Ehitisregistrisse kantavad andmed (edaspidi ehitisregistri andmed) on:
  1) ehitise andmed, sealhulgas olulised tehnilised andmed ja reaalosa andmed korteriomandiseaduse tähenduses;
  2) ehitise asukoha andmed, sealhulgas katastritunnus;
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]
  3) ehitusloa andmed;
  4) kohaliku omavalitsuse kirjaliku nõusoleku andmed;
  5) kasutusloa andmed;
  6) ehitisega seotud isikute andmed;
  7) ehitise omaniku andmed;
  8) ehitamisega seotud isikute andmed;
  9) ehitamise andmed;
  10) ehitusuuringute ja ekspertiiside ning nende tegijate andmed;
  11) vallasasjast ehitisega seotud pantide andmed;
  12) vallasasjast ehitisega seotud arestide ja keeldude andmed;
  13) kultuurimälestistega seotud andmed;
  14) [kehtetu - RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]
  15) riiklikku järelevalvet teostava ametiisiku ettekirjutuse andmed;
  16) energiamärgise andmed.
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]

  (2) Ehitisregistri andmetel on informatiivne ja statistiline tähendus.

§ 57.   Ehitisregistri andmete esitaja

  (1) Ehitisregistrile andmete esitajad on:
  1) kohalikud omavalitsused käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktides 1–10, 15 ja 16 nimetatud andmete puhul;
[RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]
  2) Tehnilise Järelevalve Amet käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktis 15 nimetatud andmete puhul;
[RT I 2007, 66, 408 - jõust. 01.01.2008]
  3) Muinsuskaitseinspektsioon käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktis 13 nimetatud andmete puhul;
  4) notarid käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktides 1, 7 ja 11 nimetatud andmete puhul;
  5) Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktis 12 nimetatud andmete puhul;
  6) Tehnilise Järelevalve Amet käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktides 1–3, 5–10 ja 15 nimetatud andmete puhul;
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]
  7) hoonete energiamärgiseid väljastav ettevõtja käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktis 16 nimetatud andmete puhul;
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]
  8) kohtutäiturid ja rahapesu andmebüroo käesoleva seaduse § 56 lõike 1 punktis 12 nimetatud andmete puhul.
[RT I 2009, 61, 401 - jõust. 26.12.2009]

  (2) Ehitisregistrile andmete esitaja vastutab esitatud andmete õigsuse eest.

  (3) Ehitisregistrile andmete esitamise teatise vorminõuded ja esitamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

§ 58.   Ehitisregistri andmete avaldamine

  (1) Ehitisregistri andmed on avalikud ja need avaldatakse ehitisregistri veebilehel.

  (2) Ehitisregistri andmete kinnitatud väljavõtteid väljastab kohalik omavalitsus.

6. peatükk EHITUSJÄRELEVALVE 
[Kehtetu - RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

§ 59. – § 61. [Kehtetud - RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

7. peatükk RIIKLIK JÄRELEVALVE 

§ 62.   Riiklik järelevalve
[RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

  (1) Käesolevas seaduses ja selle alusel kehtestatud õigusaktides sätestatud nõuete järgimise üle teostavad riiklikku järelevalvet kohalik omavalitsus ja Tehnilise Järelevalve Amet.

  (2) Kohalik omavalitsus teostab oma territooriumil riiklikku järelevalvet, täites selleks järgmisi ülesandeid:
  1) ehitusprojektide ja ehitiste mõõdistusprojektide nõuetele vastavuse kontrollimine ning ekspertiisi tegemine ja tellimine;
  2) ehitise või selle osa nõuetele vastavuse kontrollimine ning ekspertiiside tegemine ja tellimine;
  3) ehitusloa olemasolu ja ehitusloale kantud andmete tegelikkusele vastavuse kontrollimine;
  4) kasutusloa olemasolu ja kasutusloale kantud andmete tegelikkusele vastavuse kontrollimine;
  5) ehitustööde ja ehitusprojektide nõuetele, detailplaneeringule ja projekteerimistingimustele vastavuse ning lähtuvalt ehitise ohutusest ja kasutamise otstarbest selle korrashoiu ja kasutamise kontrollimine;
  6) järelevalve avalikus veekogus kaldaga püsivalt ühendatud ehitiste üle.

  (3) Tehnilise Järelevalve Amet teostab riiklikku järelevalvet, täites selleks järgmisi ülesandeid:
  1) käesoleva paragrahvi lõike 2 punktides 1–5 sätestatud ülesanded ehitise ohutuse kontrollimiseks;
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]
  2) järelevalve avalikus veekogus kaldaga püsivalt ühendamata ehitiste üle;
  3) käesoleva seaduse täitmise kontrollimine ehitustoote nõuetele vastavuse üle;
  4) hoonete energiamärgiste väljastamise ja hoonete energiaauditite tegemise kohta antud dokumentide kontrollimine;
  5) järelevalve ettevõtja nõuetele vastavuse üle;
  6) soojus- ja jahutusseadmete registreerimise kontrollimine.

  (4) Tehnilise Järelevalve Amet kontrollib juhuvalikut kasutades statistiliselt olulise protsendi ulatuses aasta jooksul antud energiamärgiste nõuetele vastavust. Kontrollimine hõlmab:
  1) hoone energiamärgise andmise aluseks olnud sisendandmete ja märgisele kantud tulemuste kehtivuse kontrolli;
  2) sisendandmete ja energiamärgisele kantud tulemuste, sealhulgas energiatõhususe parandamiseks esitatud soovituste asjakohasuse kontrolli või
  3) hoone energiamärgise andmise aluseks olnud sisendandmete täielikku kontrolli ja märgisele kantud tulemuste, sealhulgas energiavajaduse vähendamiseks esitatud soovituste asjakohasuse täielikku kontrolli ning võimaluse korral hoone külastust, et kontrollida energiamärgisele kantud andmete ja asjaomase hoone vastavust.

  (5) Käesoleva seaduse § 3 lõike 11 alusel kehtestatud ehitise ja selle osa tuleohutusnõuete järgimise üle teostab riiklikku järelevalvet Päästeamet.
[RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

§ 63.   Riikliku järelevalve erimeetmed
[RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

  Korrakaitseorgan võib käesolevas seaduses sätestatud riikliku järelevalve teostamiseks kohaldada korrakaitseseaduse §-des 30, 31, 32, 49, 50, 51 ja 52 sätestatud riikliku järelevalve erimeetmeid korrakaitseseaduses sätestatud alusel ja korras.
[RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

§ 631.   Riikliku järelevalve erisused

  (1) Tehnilise Järelevalve Amet võib kohustada ehitise omanikku teavitama avalikkust ehitisega seotud ohtudest või ehitise omaniku kulul teavitama ise avalikkust ehitisega seotud ohtudest.

  (2) Korrakaitseseaduse §-s 50 sätestatud meedet võib kohaldada üksnes sisenemisel ehitisse või selle osasse, pärast ehitustoote turule laskmist selle ladustamis-, paigaldus- või müügikohta või ehitustoote kasutamiskohta.
[RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

§ 632.   Sunniraha määr

  Ettekirjutuse täitmata jätmise korral võib korrakaitseorgan rakendada sunnivahendit asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras. Kohustuse täitmisele sundimiseks on sunniraha ülemmäär füüsilisele isikule 6400 ja juriidilisele isikule 64 000 eurot.
[RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

§ 64.   Tehnilise Järelevalve Ameti ametiisiku ettekirjutus ja otsus
[Kehtetu - RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

§ 641.   Ettekirjutuse või toimingu vaidlustamine
[Kehtetu - RT I, 13.03.2014, 4 - jõust. 01.07.2014]

8. peatükk VASTUTUS 

§ 65.   Valeandmete esitamine

  (1) Füüsilise isiku poolt ehitisregistrile valeandmete esitamise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 66.   Andmete muutumisest teatamata jätmine

  (1) Füüsilise isiku poolt kohalikule omavalitsusele ehitusuuringute tulemuste teatamata jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 150 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 1600 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 67.   Nõuetele mittevastava ehitustoote turule laskmine ja ehitisse paigaldamine
[RT I 2010, 31, 158 - jõust. 01.10.2010]

  (1) Füüsilise isiku poolt nõuetele mittevastava ehitustoote turule laskmise või nõuetele mittevastava ehitustoote ehitisse püsivalt paigaldamise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.
[RT I 2010, 31, 158 - jõust. 01.10.2010]

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 68.   Ehitise omaniku kohustuste eiramine

  (1) Füüsilise isiku poolt käesoleva seaduse §-s 29 nimetatud ehitise omaniku kohustuste eiramise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 32 000 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 681.   Tööde dokumenteerimise kohustuse rikkumine

  (1) Füüsilise isiku poolt ehitamise käigus tehtavate tööde dokumenteerimata jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 682.   Andmete säilitamise kohustuse rikkumine

  (1) Ehitamise tehniliste dokumentide või tehtud ehitusuuringute andmete, ehitusprojekti ekspertiisi andmete, koostatud ehitisekspertiisi andmete, hoonete energiamärgiste väljastamisega seotud andmete või hoonete energiaauditite tegemisega seotud andmete või nende koopiate täies mahus vähemalt seitsmeks aastaks säilitamata jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 683.   Soojus- ja jahutusseadme registreerimata jätmine

  Soojus- ja jahutusseadme paigaldamisel soojus- ja jahutusseadme riiklikus ehitisregistris registreerimata jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 1600 eurot.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 69.   Ehitise omavoliline ehitamine

  (1) Füüsilise isiku poolt ehitise omavolilise ehitamise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 32 000 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 691.   Energiamärgise puudumine hoone ja selle eraldi kasutatava osa tasulisel võõrandamisel ja kasutusse andmisel

  (1) Hoone või selle eraldi kasutatava osa tasulisel võõrandamisel või kasutusse andmisel energiamärgise puudumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 150 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 1600 eurot.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 692.   Energiamärgise andmete kajastamisega ja energiamärgise kohta valeandmete esitamisega seoses tehtud ettekirjutuse täitmata jätmine

  (1) Olemasoleva energiamärgise andmete kuulutuses avaldamata jätmisega või kuulutuses energiamärgise kohta teadvalt valeandmete esitamisega seoses tehtud ettekirjutuse täitmata jätmise eest hoone või selle eraldi kasutatava osa tasu eest võõrandamisel või kasutusse andmisel –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 500 eurot.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 693.   Energiamärgises ja energiaauditi aruandes teadvalt valeandmete esitamine

  (1) Projekteerija, energiamärgise väljastaja või energiaaudiitori poolt energiamärgises või energiaauditi aruandes teadvalt valeandmete esitamise eest tegelikkusele mittevastava energiaklassi saavutamise eesmärgil –
karistatakse rahatrahviga kuni 150 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 1600 eurot.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 70.   Menetlus

  (1) Käesoleva seaduse §-des 65–693 sätestatud väärtegudele kohaldatakse karistusseadustiku üldosa ja väärteomenetluse seadustiku sätteid.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (2) [Kehtetu - RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Käesoleva seaduse §-des 65–693 sätestatud väärtegude kohtuväline menetleja on oma pädevuse kohaselt linna- või vallavalitsus ja Tehnilise Järelevalve Amet.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 71.   [Kehtetu - RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

9. peatükk RAKENDUSSÄTTED 

§ 72.   Nõuded olemasolevatele ehitistele

  (1) Enne käesoleva seaduse jõustumist ehitatud ehitis ei pea vastama käesoleva seaduse §-s 3 sätestatud nõuetele, välja arvatud ehitise ohutusele sätestatud nõuete osas.

  (11) Energiatõhususe miinimumnõudeid ei rakendata sisekliima tagamisega hoonete puhul, mis on püstitatud enne 2008. aasta 1. jaanuari või mille projekteerimist on alustatud enne 2008. aasta 1. jaanuari, juhul kui ehitusluba selliste ehitiste püstitamiseks väljastatakse enne 2009. aasta 1. jaanuari.
[RT I 2008, 8, 59 - jõust. 25.02.2008]

  (12) Vabariigi Valitsus uuendab energiatõhususe miinimumnõudeid vähemalt üks kord iga viie aasta järel. Energiatõhususe miinimumnõuete uuendamisel arvestatakse tehnilist arengut ehitiste püstitamisel.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (2) Enne planeerimis- ja ehitusseaduse jõustumist asjaõigusseaduse rakendamise seaduse tähenduses õiguslikul alusel ehitatud ehitist võib kasutada vastavalt ehitisele ettenähtud kasutamise otstarbele.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud ehitise omanik võib taotleda kasutusluba, sealhulgas ehitise kasutamise otstarbe muutmiseks, esitades kohalikule omavalitsusele kasutusloa taotluse ja ehitise mõõdistusprojekti ning tasudes riigilõivu. Kasutusloa taotluses esitatakse käesoleva seaduse § 36 lõike 1 punktides 1–3 ning 6, 7 ja 9 nimetatud andmed. Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud ehitisele kasutusloa väljastamise korral ei pea kohalik omavalitsus kontrollima ehitise vastavust ettenähtud nõuetele.

  (4) Pärast planeerimis- ja ehitusseaduse jõustumist ning enne käesoleva seaduse jõustumist ehitusloata püstitatud väikeehitistele, torujuhtmetele, elektri- ja telekommunikatsiooniliinidele, veehoidlatele, tammidele ja lüüsidele võib ehitise omanik taotleda kuni 2003. aasta 31. detsembrini ehitusluba või kasutusluba. Ehitusloa taotlemise korral annab kohalik omavalitsus ehitusprojekti alusel ehitisele hinnangu ja otsustab ehitisele ehitusloa väljastamise või väljastamisest keeldumise, arvestades käesoleva seaduse §-s 23 või 24 sätestatut. Kasutusloa taotlemise korral esitatakse kohalikule omavalitsusele kasutusloa taotlus, ehitise mõõdistusprojekt ja tasutakse riigilõiv. Kasutusloa taotluses esitatakse käesoleva seaduse § 36 lõike 1 punktides 1–3 ning 6, 7 ja 9 nimetatud andmed. Käesolevas lõikes nimetatud ehitisele kasutusloa väljastamise korral ei pea kohalik omavalitsus kontrollima ehitise vastavust ettenähtud nõuetele.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõigetes 3 ja 4 nimetatud ehitise mõõdistusprojekt on dokumentide kogum, mis koosneb arhitektuursetest ja ehituslikest joonistest, mis on mõõdetud faktiliselt ehitatud ehitise ülesmõõdistamise teel. Ehitise mõõdistusprojekti koostamisel tuleb arvesse võtta geodeetilisele süsteemile esitatavaid nõudeid avaliku teabe seaduse tähenduses.
[RT I 2007, 12, 66 - jõust. 01.01.2008]

  (51) Enne 2009. aasta 1. juulit ehitisregistrisse kantud avalikku veekogusse ehitatud kaldaga püsivalt ühendatud ehitis loetakse õiguslikul alusel ehitatud ehitiseks. Kui nimetatud ehitise ehitamisel muutus kaldajoon ning ehitisele on antud kasutusluba, kantakse kinnisomandi muudatused maakatastrisse ja kinnistusraamatusse maakatastriseaduse §-s 171 sätestatud korras.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (52) Avalikku veekogusse ehitatav kaldaga püsivalt ühendatud ehitis, mille ehitamist alustati kohaliku omavalitsuse poolt antud ehitusloa alusel enne 2009. aasta 1. juulit, loetakse õiguslikul alusel ehitatud ehitiseks.
[RT I 2009, 37, 251 - jõust. 10.07.2009]

  (6) Nõuded käesoleva paragrahvi lõigetes 3 ja 4 nimetatud ehitise mõõdistusprojektile kehtestab valdkonna eest vastutav minister.

  (7) Käesoleva seaduse § 23 lõike 10 alusel kehtestatud õigusakt kehtib kuni selle kehtetuks tunnistamiseni või § 18 lõike 5 alusel õigusakti kehtestamiseni majandus- ja kommunikatsiooniministri poolt.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

§ 721.   Nõuded olemasolevate hoonete olulisel rekonstrueerimisel

  (1) Hoone olulise rekonstrueerimise käigus tuleb tehnilise, funktsionaalse ja majandusliku teostatavuse piires energiakasutuse tõhusust suurendada nii, et see vastaks energiatõhususe miinimumnõuetele.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (2) Kohalik omavalitsus otsustab ehitusloa väljastamisel, kas on tegemist olulise rekonstrueerimisega.

  (3) Ehitamise oluliseks või muuks rekonstrueerimiseks või laiendamiseks liigitamise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister määrusega.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

  (4) Kui sisekliima tagamisega hoone laiendamisel on laiendatava osa piirdekonstruktsioonide, kande- ja jäigastavate konstruktsioonide ning tehnosüsteemide maksumus suurem kui üks neljandik laiendatava hoonega samaväärse hoone ehitusmaksumusest, peab laiendatav hoone tervikuna vastama energiatõhususe miinimumnõuetele.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 722.   Energiamärgise väljastamine

  (1) Energiamärgiseid võivad 2010. aasta 1. jaanuarini väljastada ka ehitiste ekspertiise tegevad ettevõtjad ja neile laienevad käesoleva seaduse §-s 531 sätestatud kohustused.

  (2) Kui ehitusettevõtja annab pärast 2009. aasta 1. jaanuari tellijale üle sisekliima tagamisega hoone või selle eraldi kasutatava osa, mis on projekteeritud ja mille kohta on ehitusluba väljastatud enne 2009. aasta 1. jaanuari, ei pea ehitusettevõtja tellijale energiamärgist üle andma.
[RT I 2009, 20, 132 - jõust. 01.05.2009]

  (3) Kui ehitise kasutusluba väljastatakse sisekliima tagamisega hoonele, mille ehitusluba väljastati enne 2009. aasta 1. jaanuari, ei nõuta kasutusloa väljastamisel energiamärgist.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 04.06.2012]

  (4) Kui sisekliima tagamisega hoone energiamärgis on antud enne 2013. aasta 9. jaanuari paberil, annab sisekliima tagamisega hoone või selle eraldi kasutatava osa võõrandaja energiamärgise üle asja omandajale või võimaldab hoone või selle osa tasulisel võõrandamisel või kasutusse andmisel lepingu sõlmimisest huvitatud isikul energiamärgisega tutvuda.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

§ 723.   Vastutava spetsialisti pädevuse tõendamise erisused

  Vastutav spetsialist võib oma pädevust tõendada erialase kõrghariduse ja erialase kolmeaastase töökogemusega, mida arvestatakse alates erialast kõrgharidust tõendava dokumendi väljastamise kuupäevast alljärgnevalt:
  1) ehitamise tegevusalal kuni 30. juunini 2018. aastal;
  2) projekteerimise, ehitusuuringute, omanikujärelevalve, ehitusprojektide ja ehitiste ekspertiiside tegemise tegevusalal kuni 30. juunini 2016. aastal.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

§ 724.   Vastutava spetsialisti pädevuse kutsega tõendamise erisused

  (1) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil ehitusinseneri IV kutse üldehituse erialal, loetakse, et tal on sellele vastav ehitusinseneri 6. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini üldehituse eriala hoonete ehituse alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise ja omanikujärelevalve ametialal.

  (2) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil ehitusinseneri IV kutse hüdrotehnilise ehitamise erialal, loetakse, et tal on sellele vastav hüdrotehnikainseneri 6. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini keskkonnatehnika ja hoonete tehnosüsteemide eriala hüdrotehnika alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise ja omanikujärelevalve ametialal.

  (3) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil ehitusinseneri IV kutse veevarustuse ja kanalisatsiooni erialal, loetakse, et tal on sellele vastav veevarustuse- ja kanalisatsiooniinseneri 6. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini keskkonnatehnika ja hoonete tehnosüsteemide eriala hoone veevarustuse ja kanalisatsiooni alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise ja omanikujärelevalve ametialal.

  (4) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil ehitusinseneri IV kutse kütte- ja ventilatsiooni erialal, loetakse, et tal on sellele vastav kütte-, ventilatsiooni- ja jahutuseinseneri 6. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini keskkonnatehnika ja hoonete tehnosüsteemide eriala kütte, ventilatsiooni ja jahutuse alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise ja omanikujärelevalve ametialal.

  (5) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil diplomeeritud ehitusinseneri V kutse üldehituse erialal, loetakse, et tal on sellele vastav diplomeeritud ehitusinseneri 7. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini üldehituse eriala hoonete ehituse alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise, omanikujärelevalve ja projekteerimise ametialal.

  (6) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil diplomeeritud ehitusinseneri V kutse hüdrotehnilise ehitamise erialal, loetakse, et tal on sellele vastav diplomeeritud hüdrotehnikainseneri 7. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini keskkonnatehnika ja hoonete tehnosüsteemide eriala hüdrotehnika alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise, omanikujärelevalve ja projekteerimise ametialal.

  (7) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil diplomeeritud ehitusinseneri V kutse veevarustuse ja kanalisatsiooni erialal, loetakse, et tal on sellele vastav diplomeeritud veevarustuse- ja kanalisatsiooniinseneri 7. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini keskkonnatehnika ja hoonete tehnosüsteemide eriala hoone veevarustuse ja kanalisatsiooni ning välisveevarustuse ja -kanalisatsiooni alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise, omanikujärelevalve ja projekteerimise ametialal.

  (8) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil diplomeeritud ehitusinseneri V kutse kütte- ja ventilatsiooni erialal, loetakse, et tal on sellele vastav diplomeeritud kütte-, ventilatsiooni- ja jahutusinseneri 7. taseme kutse kehtivusega 2019. aasta 30. juunini keskkonnatehnika ja hoonete tehnosüsteemide eriala kütte, ventilatsiooni ja jahutuse alleriala ehitusjuhtimise, ehitustegevuse juhtimise, omanikujärelevalve ja projekteerimise ametialal.

  (9) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil ehitusjuhi III taseme kutse, loetakse, et tal on ehitusinseneri 6. taseme või veevarustuse- ja kanalisatsiooniinseneri 6. taseme või kütte-, ventilatsiooni- ja jahutusinseneri 6. taseme kutse omanikujärelevalve ametialal ehitusjuhi III taseme kutsestandardis ja kutsetunnistusel näidatud pädevuse ulatuses, kehtivusega kuni kutsetunnistusel märgitud tähtaja lõpuni.

  (10) Kui isikul on 2014. aasta 1. juulil ehitusinseneri IV kutse üldehituse, hüdrotehnilise või veevarustuse ja kanalisatsiooni ehitamise erialal ning ta on registreeritud majandustegevuse registris sellel erialal vastutavaks spetsialistiks projekteerimise tegevusalal, loetakse, et isik on pädev tegutsema üldehituse, hüdrotehnilise või veevarustuse ja kanalisatsiooni ehitamise eriala vastutava spetsialistina kuni 30. juunini 2019 aastal projekteerimise ametialal ehitusinseneri IV kutse pädevuse ulatuses.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

§ 73.   Nõuded ehitusvaldkonna volitatud asutusele

  Enne 2003. aasta 1. jaanuari ehitusvaldkonnas volitatud hindamis- või tõendamisasutusena tegutsemise õiguse saanud isik või asutus võib tegutseda teavitatud asutusena volitatud hindamis- või tõendamisasutusena tegutsemise õiguse lõppemise tähtpäeva saabumiseni, kuid mitte kauem kui 2003. aasta 1. juulini või Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Eesti Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu (Euroopa leping) tööstustoodete vastavushindamise ja tunnustamise protokolli (Protocol on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products) jõustumiseni toodete osas, mida nimetatud protokolli lisad käsitlevad, või muu vastavasisulise välislepingu jõustumiseni olenevalt sellest, milline tähtpäev saabub varem.

§ 74.   Riiklik hooneregister

  (1) Riikliku hooneregistri pidamise põhiülesandeks on arvestuse pidamine kasutusele võetud hoonete üle.

  (2) Riiklik hooneregister on asutatud ja selle pidamise põhimäärus kinnitatakse Vabariigi Valitsuse poolt avaliku teabe seaduses sätestatud korras.
[RT I 2007, 12, 66 - jõust. 01.01.2008]

  (3) Riikliku hooneregistri vastutav töötleja on Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium.

  (4) Riikliku hooneregistri andmed on:
  1) ehitise andmed, sealhulgas olulised tehnilised andmed ja reaalosa andmed korteriomandiseaduse tähenduses;
  2) ehitise asukoha andmed;
  3) ehitisega seotud isikute andmed;
  4) ehitise omaniku andmed;
  5) vallasasjast ehitisega seotud pantide andmed;
  6) vallasasjast ehitisega seotud arestide ja keeldude andmed;
  7) kultuurimälestistega seotud andmed.

  (5) Riiklikule hooneregistrile andmete esitajad on vallasasjast hoone omanik ja seadusega sätestatud juhtudel teised isikud.

  (6) Käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud isik esitab andmed 10 tööpäeva jooksul andmete muutumise päevast arvates.

§ 75.   Riikliku hooneregistri ja riikliku ehitusregistri tegevuse lõpetamine

  (1) Riikliku ehitusregistri tegevus lõpetatakse 2003. aasta 1. jaanuaril.

  (2) Riikliku hooneregistri tegevus lõpetatakse 2003. aasta 31. detsembril.

§ 76.   Andmete esitamine ehitisregistrile

  (1) Riikliku ehitusregistri andmed esitatakse ehitisregistrile hiljemalt 2003. aasta 1. veebruariks riikliku ehitusregistri volitatud töötleja poolt.

  (2) Enne 2002. aasta 31. detsembrit riiklikusse hooneregistrisse kantud andmed esitatakse ehitisregistrile hiljemalt 2003. aasta 1. veebruariks riikliku hooneregistri volitatud töötleja poolt Vabariigi Valitsuse kehtestatud korras.

  (3) Võrguettevõtja elektrituruseaduse ja maagaasi seaduse tähenduses, vee-ettevõtja ühisveevärgi ja -kanalisatsiooni seaduse tähenduses, sideettevõtja elektroonilise side seaduse tähenduses või vastavas piirkonnas tegutsev võrguettevõtja kaugkütteseaduse tähenduses esitab digitaalselt Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumile hiljemalt 2009. aasta 1. aprilliks riiklikusse hooneregistrisse või riiklikusse ehitusregistrisse kandmata õiguslikul alusel ehitatud elektriliini või sellega liituva ehitise või gaasivõrgu või ühisveevärgi ja -kanalisatsiooni seaduse tähenduses ühisveevärgi ja -kanalisatsiooni kohta või elektroonilise side seaduse tähenduses liinirajatise kohta käesoleva seaduse §-s 26 nimetatud andmed koos ehitise kohta käiva mõõdistusprojektiga, kui võrguettevõtja, vee-ettevõtja või sideettevõtja ei taotle nimetatud ehitistele kasutusluba. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium kannab nimetatud andmed ehitisregistrisse.
[RT I 2007, 24, 128 - jõust. 26.03.2007]

§ 77. – § 100. [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 101.   Tegevusluba

  Ettevõtja, kellele on enne käesoleva seaduse jõustumist majandusministri poolt ehitusalaseks ettevõtluseks väljastatud tegevusluba, mille kehtivuse tähtaeg lõpeb pärast 2003. aasta 1. jaanuari, võib tegutseda tegevusloale kantud tegevusalal tegevusloal märgitud tähtpäeva saabumiseni, kuid mitte kauem kui 2003. aasta 31. märtsini.

§ 1011.   Üleminekusäte

  Käesoleva seaduse § 42 lõiget 8 kohaldatakse alates 2016. aasta 1. juulist.
[RT I, 29.06.2014, 1 - jõust. 01.07.2014]

§ 102.   Seaduse jõustumine

  (1) Käesolev seadus jõustub 2003. aasta 1. jaanuaril.

  (2) Käesoleva seaduse § 6 lõike 1 punkt 4 ja § 7 lõige 2 jõustuvad Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Eesti Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu (Euroopa leping) tööstustoodete vastavushindamise ja tunnustamise protokolli (Protocol on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products) jõustumisel toodete osas, mida nimetatud protokolli lisad käsitlevad, või muu vastavasisulise välislepingu jõustumisel või Eesti ühinemisel Euroopa Liiduga olenevalt sellest, milline tähtpäev saabub varem.

  (3) Käesoleva seaduse § 57 lõike 1 punktid 4 ja 5, § 78 punkt 2, § 81, § 82 punktid 2–4 ning 6 ja 7, §-d 83 ja 84 ning § 86 punktid 1 ja 5 jõustuvad 2004. aasta 1. jaanuaril.

  (4) Käesoleva seaduse § 65 lõige 1, § 66 lõige 1, § 67 lõige 1, § 68 lõige 1 ja § 69 lõige 1 jõustuvad karistusseadustiku jõustumisel, kuid mitte varem kui 2003. aasta 1. jaanuaril.

  (5) Käesoleva seaduse §-d 74, 88 ja 99 jõustuvad 2002. aasta 1. juulil.

  (6) Käesoleva seaduse § 3 lõige 72 ja § 721 jõustuvad 2008. aasta 1. jaanuaril.

  (7) Käesoleva seaduse §-d 31 ja 32 ning § 34 lõike 1 punkti 14 2006. aasta 27. septembril vastuvõetud redaktsioon ja punkt 15 jõustuvad 2009. aasta 1. jaanuaril.
[RT I 2006, 43, 326 - jõust. 22.10.2006]

  (8) Käesoleva seaduse 2013. aasta 8. jaanuarini kehtinud redaktsiooni § 3 lõike 7, § 33 lõike 1 ja § 721 lõike 1 sätteid kohaldatakse sisekliima tagamisega hoonete suhtes, milles ei asu riigi- või kohaliku omavalitsuse asutused, kuni 2013. aasta 8. juulini.
[RT I, 25.05.2012, 5 - jõust. 09.01.2013]

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json