Text size:

Income Tax Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:01.01.2014
In force until:30.06.2014
Translation published:30.01.2014

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS  

§ 1.  Object of taxation

 (1) Income tax is imposed on the income of a taxpayer from which the deductions allowed pursuant to law have been made.

 (2) Income tax prescribed in § 48 is imposed on fringe benefits granted to a natural person.

 (3) Income tax prescribed in §§ 49–52 is imposed on gifts, donations and costs of entertaining guests, distributed profit, and expenses and payments not related to business, made by a resident legal person and a profit-making state agency.
[RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

 (4) Income tax prescribed in § 53 is imposed on fringe benefits granted by a non-resident and on gifts, donations and costs of entertaining guests, profit distributions, and expenses and payments not related to business, made by a non-resident through or on account of its permanent establishment.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 2.  Taxpayer

 (1) Income tax specified in subsection 1 (1) is paid by natural persons, contractual investment funds and non-resident legal persons who derive taxable income. A contractual investment fund is a contractual fund established in Estonia or foreign state for the purposes of § 1 of the Investment Funds Act.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (2) Income tax specified in subsection 1 (2) is paid by employers who are natural persons and by resident legal persons, non-residents having a permanent establishment in Estonia, non-residents operating as employers in Estonia, and Estonian state and Estonian local government authorities who grant taxable fringe benefits.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (3) Income tax specified in subsection 1 (3) is paid by resident legal persons. The provisions of this Act concerning resident companies apply also to profit-making state agencies.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (4) Income tax specified in subsection 1 (4) is paid by non-resident legal persons which have a permanent establishment (§ 7) in Estonia.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 3.  Period of taxation

 (1) The period of taxation for income tax specified in subsection 1 (1) is one calendar year unless otherwise provided for in this Act.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (2) The period of taxation for income tax specified in subsections 1 (2)–(4) is one calendar month.

§ 4.  Tax rates

 (1) Except in the cases specified in subsections 4 (2) and 43 (4), the rate of income tax is:
 1) 21 per cent;
 2) 20 per cent as of 2015.
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

 (11) In the case of the object of taxation specified in subsections 1 (2)–(4) the taxable amount, before it is multiplied by the tax rate, shall be divided correspondingly to the date on which the tax liability arises:
 1) by the number of 0.79;
 2) by the number of 0.80 as of 2015.
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

 (2) The rate of income tax for income specified in subsections 21 (2) and (3) is 10 per cent.

 (3) [Repealed - RT I 2003, 88, 587 - entry into force 01.01.2005]

§ 5.  Receipt of tax

 (1) Income tax paid by resident natural persons is received as follows:
 1) without taking into account the deductions provided for in Chapter 4, 11.60 per cent of the taxable income of a resident natural person is received by the local government of the taxpayer's residence;
[RT I, 22.12.2012, 1 - entry into force 01.01.2014]
 2) that part of the income tax which exceeds the amount specified in clause 1), and income tax paid on pensions and gains derived from the transfer of property are received by the state.

 (11) [Repealed - RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (2) The place of residence of a resident natural person as indicated on 1 January of a calendar year in the register of taxable persons maintained by the Tax and Customs Board is deemed to be his or her place of residence throughout the same calendar year. If the Tax and Customs Board does not have information concerning the place of residence of a resident natural person, the income tax paid by the person shall be divided between the local governments in proportion to their rated percentage according to the principle specified in subsection (1). Income tax shall be transferred to local governments and their rated percentages shall be calculated pursuant to the procedure established by a regulation of the Minister of Finance.

 (3) Income tax not specified in subsection (1) is received by the state.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

Chapter 2 DEFINITIONS USED IN ACT  

§ 6.  Resident

 (1) A natural person is a resident if his or her place of residence is in Estonia or if he or she stays in Estonia for at least 183 days over the course of a period of 12 consecutive calendar months. A person shall be deemed to be a resident as of the date of his or her arrival in Estonia. Estonian diplomats who are in foreign service are also residents. A resident natural person shall pay income tax on all income derived by him or her in Estonia and outside Estonia, regardless of whether the income is listed in §§ 13–22 or not.
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]

 (2) A legal person is a resident if it is established pursuant to Estonian law. European public limited companies (SE) and European associations (SCE) whose seat is registered in Estonia are also residents. A resident legal person shall pay income tax on the objects of taxation prescribed in §§ 48–52 and withhold income tax from payments listed in § 41.

 (3) A non-resident is a natural or legal person not specified in subsections (1) and (2). The provisions concerning non-residents apply also to a foreign association of persons or pool of assets (excluding contractual investment fund) without the status of a legal person, which pursuant to the law of the state of the incorporation or establishment thereof is regarded as a legal person for income tax purposes. A non-resident shall pay income tax pursuant to the provisions of § 29 only on income derived from Estonian sources. Unless otherwise provided for in this Act, the income of a non-resident legal person shall be declared and income tax shall be imposed, withheld and paid pursuant to the same conditions and procedure as in the case of a non-resident natural person.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (31) [Repealed - RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (4) A non-resident legal person which has a permanent establishment in Estonia (§ 7) shall pay income tax pursuant to the procedure provided for in § 53. A non-resident natural person who has a permanent establishment in Estonia shall pay income tax pursuant to the procedure provided for in § 14. Subsection (3) does not apply to taxation of income derived by such non-residents through their permanent establishments.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) If the residency prescribed on the basis of an international agreement differs from the residency prescribed pursuant to law or if the international agreement prescribes more favourable conditions for taxation of income than those provided by law, the provisions of the international agreement apply.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (6) A natural person shall notify the tax authority of any circumstances related to changing his or her residency for tax purposes and complete the form for determining residency for tax purposes. The form for determining natural person's residency for tax purposes shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 7.  Permanent establishment

 (1) Permanent establishment means a business entity through which the permanent economic activity of a non-resident is carried out in Estonia.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) A permanent establishment is created as a result of economic activity which is geographically enclosed or has mobile nature, or as a result of economic activity conducted in Estonia through a representative authorised to enter into contracts on behalf of the non-resident.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) When a non-resident carries on business in Estonia through a permanent establishment situated in Estonia, the income which the permanent establishment might be expected to derive if it were a distinct and separate taxpayer engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently of the non-resident of which it is a permanent establishment shall be attributed to the permanent establishment.
[RT I 2002, 102, 667 - entry into force 01.01.2001]

§ 8.  Associated persons

 (1) Persons are deemed to be associated if they have common economic interests or if one person has dominant influence over the other. In any case, the following persons shall be regarded associated persons:
 1) spouses, cohabitees, direct blood or collateral relatives;
 2) companies belonging to one group for the purposes of § 6 of the Commercial Code;
 3) legal person and natural person who owns at least 10 per cent of the share capital, total number of votes or rights to the profits of the legal person;
 4) one person, together with other persons with whom the person is associated, owns more than 50 per cent of the share capital, total number of votes or rights to the profits of a legal person;
 5) legal persons where more than 50 per cent of the share capital, total number of votes or rights to the profits belong to one and the same person or associated persons;
 6) persons who own more than 25 per cent of the share capital, total number of votes or rights to the profits of one and the same legal person;
 7) legal persons where all members of the management boards or the bodies substituting for the management boards are the same persons;
 8) employers and their employees, employee's spouses, cohabitees or direct blood relatives;
 9) a person is a member of the management or controlling body of a legal person (§ 9), or the spouse or a direct blood relative of a member of the management or controlling body.

 (2) Difference between the price of transaction between associated persons (hereinafter transfer price) and the value of similar transactions between non-associated persons (hereinafter market value of transaction) is subject to taxation on the basis of §§ 14, 50 or 53 if this is not a fringe benefit (§ 48).

 (3) In the application of subsection (2), a non-resident and its permanent establishment located in Estonia and a resident of Estonia and its permanent establishment located in a foreign state are also deemed to be associated persons.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 9.  Management or controlling body of legal person

 (1) A management or controlling body of a legal person is any authorised body or person who, pursuant to an Act governing the legal person, a partnership agreement, the articles of association or any other legislation regulating the activities of the legal person, has the right to participate in managing the activities of the legal person or in controlling the activities of the management body of the legal person.

 (2) Management or controlling bodies include management boards, supervisory boards, partners authorised to represent general or limited partnerships, procurators, founders until registration of the legal person, liquidators, trustees in bankruptcy, auditors, controllers and internal audit committees. Directors of branches of foreign companies and managers of other permanent establishments of non-residents are also deemed to be management bodies.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) apply to both legal persons in private and public law and to resident and non-resident legal persons.
[RT I 2005, 57, 451 - entry into force 18.11.2005]

§ 10.  Low tax rate territory

 (1) A low tax rate territory is a foreign state or a territory with an independent tax jurisdiction in a foreign state, which does not impose a tax on the profits earned or distributed by a legal person or where such tax is less than one-third of the income tax which a natural person who is an Estonian resident would, pursuant to this Act, have to pay on a similar amount of business income, without taking into account the deductions allowed under Chapter 4. If taxes imposed on the income earned or distributed by different types of legal persons differ, a territory is deemed to be a low tax rate territory only with regard to legal persons in the case of whom the tax meets the conditions for low tax rate territories specified in the first sentence of this subsection.

 (2) A legal person is not deemed to be located in a low tax rate territory if more than 50 per cent of its annual income is derived from actual economic activity or if the state or territory of location of the legal person provides the Estonian tax authority with information concerning the income of a person controlled by Estonian residents.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) Without prejudice to the provisions of subsections (1) and (2), the Government of the Republic shall establish a list of territories which are not regarded as low tax rate territories.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 11.  List of non-profit associations, foundations and religious associations benefiting from income tax incentives
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (1) The list of non-profit associations, foundations and religious associations benefiting from income tax incentives (hereinafter list) shall be approved by the Government of the Republic after obtaining a recommendation from a expert committee.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) A non-profit association, foundation or religious association (hereinafter association) which meets the following requirements shall be entered in the list:
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 1) the association operates in the public interest;
 2) it is a charitable association, that is, an association offering goods or services primarily free of charge or in another non-profit seeking manner to a target group which, arising from its articles of association, the association supports, or makes support payments to the persons belonging in the target group;
 3) the association does not distribute its assets or income, grant material assistance or monetarily appraisable benefits to its founders, members, members of the management or controlling body (§ 9), persons who have made a donation to it or to the members of the management or controlling body of such person or to the persons associated with such persons and listed in clause 8 (1) 1);
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 4) upon dissolution of the association, the assets remaining after satisfaction of the claims of the creditors shall be transferred to an association entered in the list or specified in subsection (10) or to a legal person in public law;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 5) the administrative expenses of the association correspond to the character of its activity and the objectives set out in its articles of association;
 6) the remuneration paid to the employees and members of the management or control body of the association does not exceed the amount of remuneration normally paid for similar work in the business sector.

 (3) The requirement specified in clause (2) 3) does not apply to an association engaged in social welfare, to a religious association or to a case where the associated person belongs to the target group supported by the association and does not receive additional benefits as compared with other persons in the target group. The requirement specified in clause (2) 4) does not apply to religious associations established in Estonia and religious associations established in another Contracting State of the EEA Agreement (hereinafter Contracting State) which comply with § 27 of the Churches and Congregations Act.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (4) An association shall not be entered in the list if:
 1) it does not operate in accordance with its articles of association;
 2) the documents submitted for entry in the list do not conform to the requirements established by legislation;
 3) it is engaged in business as its principal activity unless at least 90 per cent of the business income after the deduction of the expenditure related to business is used for objectives set out in its articles of association;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 4) it is engaged in advertising the goods or services of a founder or donor, or promotion of the professional activity or business of a person in the target group;
 5) it has tax arrears for which no payment schedule has been arranged;
 6) it has repeatedly failed to submit, by the term or pursuant to the procedure prescribed by legislation, a report or tax return, or it has repeatedly delayed payment of tax;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 7) it is being terminated or bankruptcy proceedings have been brought against it;
 8) it is a professional organisation, organisation for business support, trade union or political association. An association is deemed to be a political association if it is a political party or election coalition or if the main objective or the principal activity of the association is organising campaigns or collecting donations for or against a political party or election coalition or a person running for an elected or appointed office for the performance of public duties.

 (5) The requirement specified in clause (4) 4) does not apply if the association provides, based on a contract, advertising services at the market price.

 (6) The following is not deemed to be business within the meaning of this section:
 1) activities directly related to the objectives set out by the articles of association (for example publication of printed matter, training, information exchange, organisation of events);
 2) activities for the sale of donations;
 3) organisation of lotteries and auctions for charitable purposes, and other such activities for collecting donations unless such activity is the principal activity of the association;
 4) receiving financial income which results from the activities specified in the articles of association.

 (7) The Government of the Republic has the right to delete an association from the list if:
 1) the activity of the association does not meet the requirements set forth in subsection (2);
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 2) the circumstances specified in subsection (4) become evident;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 3) the association has failed to notify the Tax and Customs Board of such amendment of its articles of association as a result of which the association no longer meets the requirements for the entry in the list within thirty days after the date of entry of the amendment in the register of non-profit associations and foundations, or
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 4) the association has submitted a written application for deletion of the association from the list.

 (8) The Government of the Republic shall establish, by a regulation, the procedure for compiling the list, a list of documents to be submitted for such purpose, the procedure for entry in and deletion from the list of associations, the procedure for formation of the expert committee, its rules of procedure, and the procedure for appointment and removal of the members of the committee.

 (9) An application for entry in the list shall be submitted to the Tax and Customs Board by 15 January or 15 July. After obtaining the recommendations of the expert committee, the Tax and Customs Board shall inform the association by 15 March or 15 September correspondingly of an initial decision to deny entry in the list or to delete the association from the list. Based on the proposal of the Minister of Finance, the Government of the Republic shall enter an association in the list or delete an association from the list as of 1 July or 1 January by an order.
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (10) An association established in another Contracting State is deemed to be an association benefiting from income tax incentives if it is supported by sufficient evidence that it meets the requirements set forth in subsection (2) and no circumstances specified in clauses (4) 1), 3)–5), 7) and 8) do not exist.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

Chapter 3 TAXATION OF INCOME OF RESIDENT NATURAL PERSONS  

§ 12.  Income of resident natural person

 (1) Income tax is charged on income derived by a resident natural person during a period of taxation from all sources of income in Estonia and outside Estonia, including:
 1) income from employment (§ 13);
 2) business income (§ 14);
 3) gains from transfer of property (§ 15);
 4) rent and royalties (§ 16);
 5) interest (§ 17);
 6) dividends (§ 18);
 7) pensions, scholarships and grants, benefits, awards and gambling winnings (§ 19);
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 8) insurance indemnities and payments from pension funds (§§ 20, 201 and 21);
 9) income of a legal person located in a low tax rate territory (§ 22).

 (2) The taxable income of a natural person does not include fringe benefits, gifts and donations, dividends or other profit distributions subject to taxation pursuant to §§ 48–53.

 (3) Any compensation for certified expenses incurred for the benefit of another person and any compensation for direct proprietary damage shall not be deemed to be income of a natural person, except for compensation paid in connection with business. The provisions of this subsection do not apply to compensation which is paid subject to separate terms, conditions and limits.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 13.  Income from employment

 (1) Income tax is charged on all emoluments paid to an employee or official, including wages and salaries, additional remuneration, additional payments, holiday pay, compensation prescribed upon cancellation of the employment contract or upon release from service, compensation or fines for delay ordered by a court or a labour dispute committee, sickness benefit and holiday pay compensated from the state budget. Income tax shall be charged on compensation paid in connection with an accident at work or an occupational disease, unless such compensation is paid as insurance indemnity. For the purposes of this Act, official also means a person specified in subsection 2 (3) of the Public Service Act.
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]

 (11) Income tax shall be charged on remuneration or service fees paid on the basis of a contract for services, authorisation agreement or any other contract under the law of obligations.

 (2) Income tax is charged on all emoluments paid by a legal person to a member of a management or controlling body (§ 9) for the performance of his or her official duties.

 (3) Income tax is not charged on:
 1) compensation for expenses related to official travel or business travel, daily allowances during assignments abroad and remuneration for business travel abroad paid to an official, an employee or a member of the management or controlling body of a legal person by the employer or a third person instead of the employer, compensation for such expenses paid for a family member of an official, and compensation for relocation expenses arising from appointment to a position located in another area. The tax exempt limit of daily allowances during assignments abroad is 32 euros. The procedure for the payment of compensation for the expenses and daily allowances during assignments abroad specified in the first sentence of this clause shall be established by a regulation of the Government of the Republic;
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]
 11) payments specified in clause 1) made to a person specified in clause 1) by his or her employer or by a third person instead of employer within the limits in force in the place where the work is performed if the work is performed in a foreign state;
 12) daily allowances paid to experts participating in an international civil mission based on the Participation in International Civil Missions Act which do not exceed the limit of daily allowances and compensation for travel, accommodation and other expenses agreed for civil missions in the Council of the European Union.
[RT I, 04.03.2011, 1 - entry into force 01.04.2011]
 13) daily allowances paid to persons in active service of the Defence Forces participating in an international military operation on the basis of the Defence Forces Service Act, which shall not exceed four times the tax exempt limit of daily allowances during assignments abroad provided for in clause 1) of this subsection;
[RT I, 20.03.2013, 1 - entry into force 01.04.2013]
 2) compensation for service or employment related use of a personal automobile paid to an official, employee, or member of the management or controlling body of a legal person. A personal automobile is deemed to be an automobile in the possession of a person specified in the first sentence which is not in the ownership or possession of the employer; If driving records are kept, the tax exempt limit of compensation paid to one person is 0.30 euros per kilometre, but not more than 256 euros during each calendar month per each employer paying the compensation, and if no records are kept, the tax exempt limit of compensation paid to a person is 64 euros in total during each calendar month for all employers paying the compensation. The procedure for keeping driving records and for the payment of compensation shall be established by a regulation of the Government of the Republic;
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]
 21) the compensation paid to a handicapped person specified in clause 2) for the use of a personal motor vehicle for transport between his or her residence and place of employment if it is impossible to make the journey using public transport or if the use of public transport would cause a material decrease of the person's ability to move or work. In total, the costs provided for in this clause and clause 2) may be compensated for exempt from tax within the limits provided for in clause 2). The compensation shall be paid and driving records shall be kept pursuant to the procedure specified in clause 2);
[RT I 2009, 18, 109 - entry into force 01.07.2009]
 3) payments made to members of the Riigikogu to compensate for the expenses related to work and official travel and housing expenses and costs related to the provision of residential space to members of the Riigikogu pursuant to the Status of Member of Riigikogu Act;
[RT I 2007, 44, 316 - entry into force 14.07.2007]
 4) payments made for compensation of representation expenses and other expenses to the President of the Republic and his or her spouse, and to the President and his or her spouse after the termination of the President's authority, on the basis of the President of the Republic Official Benefits Act;
 41) Payments made to members of the Government of the Republic on the basis of § 311 of the Government of the Republic Act;
[RT I 2010, 1, 2 - entry into force 01.01.2014 (entry into force amended - RT I, 29.12.2012, 1)]
 6) cost of meals given free of charge to members of the crews of ships during voyages and to members of the crews of civil aircraft during flights, which does not exceed 6 euros per day per person;
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]
 7) childbirth allowances paid to an employee or official, in an amount not exceeding 5/12 of the basic exemption (§ 23) granted to a resident natural person during a period of taxation;
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]
 8) medical devices which are granted by an employer to an employed person whose loss of capacity for work has been established to be 40 per cent and more (in the case of an auditory disability, decrease of auditory ability of 30 decibels and more) and the value of which does not exceed 50 per cent of the total size of payments subject to social tax made to the employee or official during one calendar year;
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]
 9) in-service training and re-training of employees paid for by the employer upon termination of the employment or service relationship due to redundancy;
 10) expenses incurred by an employer for the treatment of damage caused to the health of an employee or official as a result of an accident at work or an occupational disease;
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]
 11) payments made to diplomats based on subsection 62 (1) of the Foreign Service Act;
 12) [Repealed - RT I, 10.07.2012, 2 - entry into force 01.04.2013]
 13) cost of meals given free of charge to members of the Defence Forces during military training or training exercises, international military operations, on board an aircraft or warship belonging to the Defence Forces;
[RT I, 10.07.2012, 2 - entry into force 01.04.2013]
 14) remuneration paid to persons who have been recruited for secret co-operation;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 15) insurance premiums of supplementary funded pension paid for an official, an employee or a member of the management or controlling body of a legal person and amounts paid for acquisition of units of voluntary pension funds as provided for in § 28, which shall exceed neither 15 per cent of payments made to them during a calendar year and subject to income tax nor 6000 euros.
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]

 (4) If a person receives income or fringe benefit (§ 48) specified in subsections (1), (11) or (2) for working in a foreign state, it is not subject to income tax in Estonia if all the following conditions are met:
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 1) the person has stayed in the foreign state for the purpose of employment for at least 183 days over the course of a period of 12 consecutive calendar months;
 2) the specified income has been the taxable income of the person in the foreign state and if this is certified and the amount of income tax is indicated on the certificate (even if the amount is zero).

§ 14.  Business income

 (1) Income tax is charged on income derived from business (business income), regardless of the time of its receipt.

 (2) Business is a person's independent economic or professional activity (including the professional activity of a notary or bailiff and the creative activity of a creative person), the aim of which is to derive income from the production, sale or intermediation of goods, provision of services, or other activities, including creative or scientific activity.
[RT I, 23.12.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (3) Transfer of securities owned by a natural person does not constitute business.

 (4) Types of income specified in § 16 may also be included in business income.

 (5) Sole proprietors entered in the commercial register may make the deductions allowed under Chapter 6 from their business income. Expenses incurred before registration of a sole proprietor may be deducted from business income if they are related to the registration of the sole proprietor or obtaining of activity licences and registrations necessary for commencement of business activities.
[RT I 2008, 60, 331 - entry into force 01.01.2009]

 (51) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (52) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (53) Deductions relating to enterprise shall be made from the business income of the period of taxation of a sole proprietor and the received amount shall be divided by 1.33 before it is multiplied by the tax rate.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (54) If the amount received by multiplying the amount calculated pursuant to subsection (53) and the factor 0.33 is less than the amount of social tax calculated pursuant to subsections 2 (5), (6) and (8) of the Social Tax Act, then such amount shall not be divided in the manner specified in subsection (53) and income tax shall be calculated from business income after deductions relating to enterprise which has been reduced by the social tax calculated pursuant to subsections 2 (5), (6) and (8) of the Social Tax Act. If the amount of social tax to be paid is higher than business income after deductions relating to enterprise, the amount of tax shall not be carried forward to subsequent periods of taxation pursuant to § 35 of this Act.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (55) If the amount received by multiplying the amount calculated pursuant to subsection (53) and the factor 0.33 is more than the amount of social tax calculated pursuant to clause 2 (1) 5) of the Social Tax Act, then such amount shall not be divided in the manner specified in subsection (53) and income tax shall be calculated from business income from which deductions relating to enterprise have been made and which has been reduced by the social tax calculated pursuant to clause 2 (1) 5) of the Social Tax Act.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (6) The provisions of this Act concerning sole proprietors entered in the commercial register also apply to notaries and bailiffs.
[RT I, 23.12.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (7) If the price of a transaction concluded between a sole proprietor and a person associated with the sole proprietor in the course of business differs from the market value of the above transaction, income tax shall be imposed on the amount which the taxpayer would have received as income or the amount which the taxpayer would not have incurred as expenses if the transfer price had conformed to the market value.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (8) The methods for determining the market value of transactions specified in subsection (7) shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (9) Subsection (7) shall not apply to difference between the transfer price and the market value of transaction if a sole proprietor has paid income tax on the difference or income tax has been withheld from the difference pursuant to § 41. Subsection (7) shall also not apply in the case provided for in subsection 37 (7).
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 15.  Gains from transfer of property

 (1) Income tax is charged on gains (§ 37) from the sale or exchange of any transferable and monetarily appraisable objects, including real or movable property, securities, registered shares, contributions made to a general or limited partnership or an association, units of investment funds, rights of claim, rights of pre-emption, rights of superficies, usufructs, personal rights of use, rights of commercial lessees, redemption obligations, mortgages, commercial pledges, registered securities over movables, or other restricted real rights, or the ranking thereof, or other proprietary rights (hereinafter property). If a security becomes invalid, it shall be considered sales of the security.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (2) In the case of a reduction in the share capital of a public limited company, private limited company or association or in the contributions of a general or limited partnership, and in the case of redemption or return of shares or contributions or in other cases, income tax is charged on the portion of the payments received from equity which exceeds the acquisition cost of the holding (shares, contributions), unless the portion of the specified payments or the share of profit which is the basis of the proceeds has been taxed with income tax, taking account of the provisions of the second sentence of subsection 50 (21).
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (3) Income tax is charged on the amount in which the liquidation proceeds received by a person upon the liquidation of a legal person exceed the acquisition cost of the holding, unless the portion of the liquidation proceeds or the share of profit which is the basis of the proceeds has been taxed with income tax, taking account of the provisions of the second sentence of subsection 50 (21).
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (31) Income tax is charged on the part of payment received upon the return of a unit of contractual investment fund or the liquidation of a contractual investment fund, which exceeds the acquisition cost of the unit, excluding a part of the specified payment if the income of the investment fund constituting the basis thereof has been taxed with income tax pursuant to the provisions of Chapter 51 or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (4) Income tax is not charged on:
 1) accepted estate;
 2) property returned in the course of ownership reform;
 3) expropriation payments and compensation paid upon expropriation, and gains from the transfer of immovable property to the state or a local government without expropriation proceedings for the purposes provided for in subsection 3 (1) of the Immovables Expropriation Act if, prior to the transfer transaction, the requirements provided for in subsection 3 (4) of the Immovables Expropriation Act are complied with;
[RT I 2009, 18, 109 - entry into force 28.03.2009]
 4) income from the transfer of movable in personal use;
 5) income from the transfer of land returned in the course of ownership reform;
 6) income derived by a person holding a public capital bond from the sale of privatisation vouchers issued to him or her on the basis of the public capital bond;
 7) income derived by an entitled subject of the agricultural reform from the sale of the employment share issued in his or her name;
 8) income derived by a person who is an entitled subject of the ownership reform from the sale of privatisation vouchers issued to him or her on the basis of an unlawfully expropriated property compensation order;
 81) compensation paid for unlawfully expropriated property, and compensation for privatisation vouchers issued to but not used by an entitled subject of ownership reform;
 9) income from the exchange of a holding (shares, contributions) in the course of a merger, division or transformation of companies or non-profit co-operatives;
 10) income from the increase or acquisition of a holding (shares, contributions) in a company by way of a non-monetary contribution;
 11) income from the switch of units of an investment fund of a Contracting State pursuant to the procedure provided for in §§ 153 and 154 of the Investment Funds Act.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) Gains from the transfer of immovable property, contributions to a housing association or membership in a building association are not subject to income tax if:
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 1) an essential part of the immovable or the object of apartment ownership or a right of superficies is a dwelling which was used by the taxpayer as his or her place of residence until transfer, or
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 2) an essential part of the immovable or the object of apartment ownership or a right of superficies is a dwelling, and the immovable has been transferred to the taxpayer’s ownership through restitution of unlawfully expropriated property, or
 3) an essential part of the immovable or the object of apartment ownership or a right of superficies is a dwelling and such dwelling and the land adjacent thereto has been transferred to the taxpayer’s ownership through privatisation with the right of pre-emption and the size of the registered immovable property does not exceed 2 hectares, or
 4) a summer cottage or garden house has been in the taxpayer’s ownership as a movable or an essential part of an immovable for more than two years and the size of the registered immovable does not exceed 0.25 hectares, or
 5) a structure or apartment as a movable has been transferred to the taxpayer’s ownership through restitution of unlawfully expropriated property or through privatisation with the right of pre-emption, or
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 6) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 7) an apartment in a residential building belonging to the housing association or building association was used by the taxpayer as his or her place of residence until transfer.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) If the tax exemption specified in subsection (5) is based on the use of the dwelling as the taxpayer’s residence, the tax exemption is not applied to more than one transfer in two years. If an immovable, structure or apartment was used simultaneously with its use as place of residence also for other purposes, the tax exemption is applied according to the proportion of the area of the rooms used as residence and the area of the rooms used for other purposes.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 16.  Income from rent and royalties

 (1) Income tax is charged on income the hire or lease of immovable or movable property or parts thereof, and consideration for constitution of right of superficies or encumbrance of immovable property with right of pre-emption, usufruct, personal right of use or servitude.

 (2) Income tax is charged on consideration for the right to use a copyright of a literary, artistic or scientific work (including cinematographic films or videos, recordings of radio or television programmes or computer programs), and for the right to use a patent, trade mark, industrial design or utility model, plan, secret formula or process, or consideration for transfer of the right to use the above (hereinafter royalties).

 (3) Income tax is charged on consideration for the right to use industrial, commercial or scientific equipment or information concerning industrial, commercial or scientific experience (know-how), or on consideration for transfer of the right to use the above (hereinafter royalties).
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 17.  Interest

 (1) Income tax is charged on all interest accrued from loans, leases and other debt obligations, as well as securities and deposits, including such amount calculated on the debt obligations by which the initial debt obligations are increased. Interest shall also include monetary payments made to unit-holders on account of a contractual investment fund, excluding the payments specified in subsection 15 (31). The fine for delay (late interest) payable in the event of delay in performance of a monetary obligation is not deemed to be interest.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (11) Income tax is not charged on interest specified in subsection (1) if the income of the investment fund constituting the basis thereof has been taxed with income tax pursuant to the provisions of Chapter 51 or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (2) Income tax is not charged on interest received from deposits with a credit institution which is a resident of a Contracting State or through or on account of a permanent establishment of a credit institution located in a Contracting State.

 (3) The provisions of subsection (2) shall not apply to the following interest:
 1) which partially or completely depends on the value of a security, deposit, currency, other instrument or the underlying assets thereof or the change in such value, or
 2) which is received for depositing money on an investment account specified in § 172.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

§ 171.  Income on financial assets

 (1) Income tax liability arising from gains or income received on financial assets specified in subsection (2) of this section (hereinafter financial assets) can be postponed upon compliance with the conditions provided for in § 172.

 (2) The following are considered financial assets:
 1) securities which are publicly offered in a Contracting State or a member state of the Organisation for Economic Cooperation and Development for the purposes of the Securities Market Act or the legislation of a respective foreign state;
 2) securities which are admitted for trading on a regulated securities market or multilateral trading facility of a state specified in clause 1) (hereinafter in this section market) or concerning which a request has been submitted for admission for trading on such market on the condition that financial supervision is exercised over such market and this market is recognized by such state and operates regularly, and on which the public can acquire or transfer securities;
 3) shares or units of investment funds not covered by clauses 1) and 2) for the purposes of the Investment Funds Act or shares or units of such investment funds established in a foreign state specified in clause 1) which are subject to financial supervision;
 4) deposits opened with a credit institution which is a resident of a state specified in clause 1) or in the permanent establishment of a credit institution located in the above state, the interest paid on which is subject to income tax pursuant to § 17;
 5) unit linked life assurance contracts entered into as of 1 August 2010 which underlying assets are financial assets specified in clauses 1)–4) and clause (3) 1) and which were entered into with an insurance undertaking of a state specified in clause 1);
 6) derivative instruments not covered by clauses 1) and 2), the party to which is a management company, investment firm or credit institution which is a resident of a state specified in clause 1) and which underlying assets are financial assets specified in clauses 2)–4), and
 7) short-term debt securities not covered by clauses 1) and 2) if the debt security is liquid and its value can be accurately determined at any time, and it was issued by a resident of a state specified in clause 1), which meets the requirements provided for in clauses 257 (2) 1)–3) of the Investment Funds Act.

 (3) Financial assets also include shares or units of investment funds of a state not specified in clause (2) 1) and securities admitted for trading on the market of such state on the condition that:
 1) financial supervision is exercised over such investment fund or market, and
 2) a taxpayer concludes a transaction involving the financial assets in the framework of the provision of investment services specified in § 43 of the Securities Market Act with a credit institution, investment firm or management company which is a resident of a state specified in clause (2) 1).

 (4) Contributions made also after the entry into a deposit or insurance contract on the basis thereof are considered acquisition of financial assets.

 (5) Financial assets at the time of acquisition shall meet the requirements provided for in subsection (2) or (3).

 (6) The provisions concerning financial assets are also applied to assets which were acquired as financial assets, but which at the time of transfer of these assets, receiving income on these or at the time of the termination of the contract do not meet the requirements established for financial assets in this section.

 (7) Financial assets do not include insurance contracts for a funded pension and units of pension funds (§§ 28 and 281).
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

§ 172.  Investment account

 (1) The following shall be done for the deferral of income tax liability:
 1) financial assets shall be acquired exclusively for the funds on a cash account opened for such purpose with a credit institution or in the permanent establishment of a credit institution (hereinafter investment account), and
 2) any income received on financial assets shall be immediately transferred to the investment account.

 (2) The requirements provided for in subsection (1) do not apply in case of switching financial assets.

 (3) An investment account may be opened with a credit institution which is a resident of a state specified in clause 171 (2) 1) or in the permanent establishment of a credit institution located in the above state.

 (4) When making payments from an investment account, the tax shall be charged on the amount by which the payments made from all the investment accounts exceed following such payment the balance of the contributions made to all the investment accounts. The balance of the contributions is calculated after each contribution and payment by adding a contribution to the previous balance or deducting a payment from the previous balance.

 (5) Payments from an investment account include all transfers made from the investment account, which are not used for the acquisition of financial assets or for transfer of money to another investment account. Payments also include the income specified in § 171, which is not transferred pursuant to clause (1) 2) of this section to an investment account.

 (6) Contributions to an investment account include all transfers made to the investment account. Contributions also include the income specified in § 171, if income tax has been imposed thereon, and the balance of account before the adoption of the account as an investment account. Contributions do not include either income received on financial assets which has not been taxed or money which was transferred from another investment account.

 (7) Any certified expenses directly related to the acquisition and transfer of financial assets are considered contribution to an investment account unless these have been already accounted as part of the contribution.

 (8) For the deferral of income tax liability arising from income received on financial assets obtained as inheritance or as gift, the acquisition cost of the above financial assets shall be declared in the tax return as contribution to an investment account.

 (9) If upon closing an investment account the money therein is not transferred to another investment account, it shall be considered a payment from the investment account. The balance of contributions of an investment account shall be reduced by the acquisition cost of financial assets available at the time of closing the last investment account.

 (10) Any loss incurred upon the transfer of securities which have been acquired for the money in an investment account at a price which is lower than the market price to a person associated with the taxpayer or upon the transfer of securities acquired from such person at a price which is higher than the market price shall be declared as payment from the investment account.

 (11) If a security specified in subsection 39 (11) was acquired for the money in an investment account, the loss specified in the same subsection shall be declared as payment from the investment account.

 (12) The money in an investment account shall not be used as a security for such liabilities which are not connected with the acquisition of financial assets.

 (13) Upon non-compliance with the condition specified in subsection (12), the tax liability created on gains or income received on financial assets shall not be deferred. In such case, the balance of money in such an investment account shall be declared as payment. The acquisition cost of available financial assets acquired for the money in such an account shall also be declared as payment from the investment account.

 (14) In cases specified in subsections (9) and (13), financial assets are not considered the financial assets acquired for the money in an investment account.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

§ 18.  Dividends

 (1) Income tax is charged on all dividends and other profit distributions received by a resident natural person from a foreign legal person in monetary or non-monetary form.

 (11) Income tax shall not be charged on dividends if income tax has been paid on the share of profit on the basis of which the dividends are paid or if income tax on the dividends has been withheld in a foreign state.

 (2) A dividend is a payment which is made from the net profit or the retained profits from previous years pursuant to a resolution of a competent body of a legal person, and the basis for which is the recipient’s holding in the legal person (ownership of shares, partnership in a general or limited partnership or membership in a commercial association, or other forms of holding pursuant to the legislation of the home country of the company).

 (3) Payments made upon a reduction in share capital or contributions, redemption of shares or liquidation of a legal person are taxed pursuant to the provisions of subsections 15 (2) and (3).

 (4) If a resident natural person is a member of such association of persons or shareholder or co-owner of such pool of assets, which pursuant to the law of the state of the incorporation or establishment thereof is not regarded as a legal person for income tax purposes, a part of the net profit of the specified association or pool of assets shall be taxed in proportion to the taxpayer's holding, voting rights or share in common ownership.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (5) Subsection (4) does not apply to any holding in a pool of assets concerning which a security for the purposes of § 2 of the Securities Market Act has been issued. The income gained from such pool of assets shall be taxed on the basis of subsections 15 (1)–(31) or subsection 17 (1).”;.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 19.  Pensions, scholarships and grants, benefits, awards, gambling winnings and maintenance support
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (1) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) Income tax is charged on all pensions, benefits, scholarships and grants, cultural, sports and scientific awards, gambling winnings, benefits received on the basis of the Parental Benefit Act and compensation and daily allowances related to sports assignments and paid by an artistic association to creative persons for business trips relating to the creative activity of the creative persons.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) Income tax is not charged on:
 1) [Repealed - RT I 2003, 88, 587 - entry into force 01.01.2004]
 2) [Repealed - RT I 2001, 79, 480 - entry into force 01.01.2002]
 3) scholarships and grants paid pursuant to law or from the state budget, and benefits paid pursuant to law, except for benefits to persons in alternative service and reservists, and scholarships, grants and benefits which are paid in connection with business or an employment or service relationship or with membership of the management or controlling body of a legal person;
[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]
 4) international and state cultural and scientific awards and sports awards granted by the Government of the Republic;
 5) scholarships and grants not specified in clause 3) which are granted for study or research or for artistic or sports activities and which meet the conditions established by the Government of the Republic;
 6) gifts and donations received from a natural person, a state or local government authority, a resident legal person, or from a non-resident through or on account of its permanent establishment located in Estonia, and gifts and donations received from a non-resident legal person if tax is imposed on the gift or donation at the level of natural or legal person in a foreign state;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 7) winnings from gambling organised on the basis of an operating permit or registration;
[RT I 2009, 24, 146 - entry into force 01.06.2009]
 8) benefits paid to victims of crime pursuant to law;
 9) conscripts’ allowances paid pursuant to law and non-monetary benefits granted in connection with business pursuant to law;
 10) compensation for expenses and daily allowances during assignments abroad which are related to sports assignments and paid to persons specified in § 7 of the Sport Act, and which are paid by an artistic association to creative persons for business trips relating to the creative activity of the creative persons within the limits and pursuant to the procedure specified in clause 13 (3) 1).
[RT I, 13.12.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]
 11) maintenance support and maintenance allowance received on the basis of the Maintenance Allowance Act.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 12) compensation paid on the basis of subsection 196 (1) of the Defence Forces Service Act and subsection 61 (5) of the National Defence League Act;
[RT I, 20.03.2013, 1 - entry into force 01.04.2013]
 13) cost of catering provided to members of the National Defence League upon the performance of the functions provided for in subsection 4 (1) of the National Defence League Act and the participation in the activities provided for in subsection 4 (2) of the National Defence League Act;
[RT I, 20.03.2013, 1 - entry into force 01.04.2013]
 14) daily allowances and compensation for expenses during assignments abroad paid to active members of the National Defence League on the basis of the National Defence League Act within the limits and pursuant to the procedure specified in clause 13 (3) 1).
[RT I, 20.03.2013, 1 - entry into force 01.04.2013]

§ 20.  Insurance indemnities

 (1) Income tax is charged on benefits for temporary incapacity for work, paid on the basis of the Health Insurance Act.

 (2) Income tax is charged on benefits paid on the basis of the Unemployment Insurance Act.

 (3) Income tax is charged on amounts paid to a policyholder, insured person or beneficiary under a unit linked life insurance contract, from which the insurance premiums paid on the basis of the same contract have been deducted. Such amounts are not subject to taxation if these are paid following the expiry of twelve years as of the entry into the insurance contract and the insurance contract has been entered into before 1 August 2010.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (31) If the insurance premiums paid under a unit linked life insurance contract have been deducted from the income of the taxpayer in the form of an insurance premium on a supplementary funded pension (§ 28) during one or several periods of taxation, the amounts are subject to taxation pursuant to § 21.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (4) Income tax is charged on an insurance indemnity paid in a case where the insured event occurred under non-life insurance conditions if the taxpayer has deducted the insurance premiums related to such insured event, the acquisition cost of the insured assets, or the depreciation of fixed assets applied with regard to the same assets on the basis of the Income Tax Act in force before the entry into force of this Act from the taxpayer’s business income. The insurance indemnities received are subject to taxation as gain from the sale of property (§ 37) and the amount of the insurance indemnity is deemed to be the sales price of the property.

 (5) Income tax is not charged on sums insured and insurance indemnities not specified in subsections (1)–(4) or §§ 201 and 21, the surrender value payable upon termination of a life insurance contract, or insurance indemnities paid in the event of death on the basis of a contract specified in subsection (3).

§ 201.  Mandatory funded pension
[RT I 2008, 48, 269 - entry into force 14.11.2008]

  Income tax is charged on payments made from a mandatory pension fund to a unit-holder, the successor of a unit-holder, and on payments made to a policyholder, an insured person and a beneficiary pursuant to a pension contract provided for in the Funded Pensions Act.
[RT I 2008, 48, 269 - entry into force 14.11.2008]

§ 21.  Supplementary funded pension

 (1) Income tax is charged on payments made to a unit-holder or the successor of a unit-holder on the basis of an insurance contract for a supplementary funded pension or from a voluntary pension fund, taking into account the specifications provided for in subsections (2)–(7). Income tax is charged also on negative changes in the provisions formed pursuant to the provisions of subsection 28 (11) with a view to securing a supplementary funded pension.
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (11) Payments do not include the surrender value of a cancelled insurance contract for a supplementary funded pension in the case provided for in subsection 63 (52) of the Funded Pensions Act and the redemption of units of a voluntary pension fund upon the switch of the units or entry into an insurance contract for a supplementary funded pension pursuant to § 64 of the Funded Pensions Act.
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (2) The rate provided for in subsection 4 (2) is applicable to the following payments made by an insurance undertaking holding an authorisation in a Contracting State to a policyholder under an insurance contract for a supplementary funded pension which meets the conditions provided for in § 63 of the Funded Pensions Act or an equivalent insurance contract:
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006 - introductory sentence part of subsection (2) applied retroactively as of 1 January 2006]
 1) payments made by the insurance undertaking to the policyholder after the policyholder has reached 55 years of age but not before five years have passed since the entry into the contract;
 2) payments made by the insurance undertaking in the event of the total and permanent incapacity for work of the policyholder;
 3) payments made in the event of liquidation of the insurance undertaking.

 (21) If the surrender value of a cancelled supplementary funded pension insurance contract was used for the payment of an insurance premium to a supplementary funded pension insurance contract pursuant to subsection 63 (52) of the Funded Pensions Act, the five-year term shall be calculated as of the entry into the earlier of the above contracts. If a supplementary funded pension insurance contract was entered into pursuant to § 64 of the Funded Pensions Act for the redemption price of the units of a voluntary pension fund, the five-year term shall be calculated as of the initial acquisition by the insurance undertaking of the units of the voluntary pension fund if it has taken place earlier than the entry into the contract.
[RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 01.01.2013]

 (3) The rate provided for in subsection 4 (2) is applicable to the following payments made to a unit-holder of a voluntary pension fund founded in Estonia on the basis of the Funded Pensions Act or a voluntary pension fund operating in a Contracting State on equivalent bases:
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006 - introductory sentence part of subsection (3) applied retroactively as of 1 January 2006]
 1) payments made after the unit-holder has reached 55 years of age but not before five years have passed as of the initial acquisition of the units of a voluntary pension fund;
[RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 01.01.2013]
 2) payments made in the event of the total and permanent incapacity for work of the unit-holder;
 3) payments made from a voluntary pension fund in the event of liquidation of the pension fund.

 (31) If units of a voluntary pension fund have been acquired for the surrender value of a cancelled supplementary funded pension insurance contract pursuant to subsection 63 (52) of the Funded Pensions Act, the five-year term shall be calculated as of the entry into the cancelled contract if it has taken place earlier than the initial acquisition by the unit-holder of the units of the voluntary pension fund.
[RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 01.01.2013]

 (4) Income tax is not charged on a pension paid to a policyholder on a regular basis pursuant to an insurance contract specified in subsection (2) after the policyholder has attained 55 years of age or after his or her total and permanent incapacity for work has been verified, on the condition that the insurance contract prescribes that corresponding payments shall be made in equal or increasing amounts at least once every three months until the death of the policyholder.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006 - subsection (4) applied retroactively as of 1 January 2006]

 (5) Income tax is not charged on insurance indemnities paid in the event of death on the basis of an insurance contract for supplementary funded pension.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (6) Subsections (2), (21) and (4) also apply to payments made by insurance undertakings to whom an authorisation has been issued in a state not specified in subsection (2) upon compliance with both of the following conditions:
[RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 01.01.2013]
 1) the insurance undertaking has the right to enter into insurance contracts for a supplementary funded pension in Estonia either on cross-border basis or through a branch;
 2) an international agreement is in force between Estonia and the state that issued the authorisation to the insurance undertaking, which provides the Tax and Customs Board with the opportunity to receive from the tax authority of this state the information necessary for the application of the tax rate provided for in subsection 4 (2) and the tax exemption provided for in subsection (4) of this section.
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (7) Subsections (3) and (31) also apply to payments made to unit-holders of a voluntary pension fund operating on the equivalent basis in a state not specified in subsection (3) upon compliance with both of the following conditions:
 1) the units of pension fund can be offered in Estonia on cross-border basis;
 2) an international agreement is in force between Estonia and the state of the place of business of the pension fund, which provides the Tax and Customs Board with the opportunity to receive from the tax authority of this state the information necessary for the application of the tax rate provided for in subsection 4 (2).
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

§ 22.  Taxation of income of legal persons located in low tax rate territories

 (1) Income tax is charged on the income of a legal person located in a low tax rate territory (§ 10) and controlled by Estonian residents, irrespective of whether the legal person has distributed any profits to taxpayers or not.

 (2) A legal person is deemed to be controlled by Estonian residents if one or several legal or natural persons who are Estonian residents own at least 50 per cent of the shares, votes or rights to the profits of the legal person directly or together with associated persons (§ 8).

 (3) The income of a foreign legal person is deemed to be the taxable income of a resident if the condition prescribed in subsection (2) is fulfilled and the resident owns at least 10 per cent of the shares, votes or rights to the profits of the legal person directly or together with associated persons (§ 8).

 (4) The part of the gross income of a foreign legal person specified in subsection (2) which is attributable to a resident taxpayer is deemed to be the income of the taxpayer. The part attributable to a taxpayer is a proportional part of the income of the legal person, which corresponds to the holding of the taxpayer in the share capital, total number of votes or rights to the profits of the legal person.

 (5) A taxpayer has, under the conditions prescribed in Chapter 6, the right to deduct the business-related expenses made by a foreign legal person from the taxable income of the foreign legal person. In proportion to the share of a taxpayer in the income of a legal person, the taxpayer has the right to deduct the part of the income tax withheld from the legal person on the basis of § 41 and, in accordance with § 45, the part of the home country income tax paid by the legal person from the income tax to be paid by the taxpayer.

 (6) Resident natural persons shall declare the shares, votes and rights to the profits of a legal person located in a low tax rate territory which were held by them in the calendar year in their income tax returns. A resident taxpayer specified in subsection (3) shall include the part of the income of a foreign legal person attributable to the taxpayer in the taxpayer’s taxable income and declare such income in the taxpayer’s income tax return. The formats of income tax returns and the procedure for declaration of the income of legal persons registered in low tax rate territories shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

 (7) If a resident taxpayer has paid income tax on income specified in subsection (1), dividends (subsection 18 (2)) or other profit distributions received by the taxpayer out of the income taxed in accordance with subsection (1) shall not subsequently be subject to income tax.
[RT I 2000, 102, 667 - entry into force 01.01.2001]

Chapter 4 DEDUCTIONS FROM INCOME OF RESIDENT NATURAL PERSONS  

§ 23.  Basic exemption

  The basic exemption deductible from the income of a resident natural person during a period of taxation is 1728 euros.
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]

§ 231.  Increased basic exemption upon provision of maintenance to child
[RT I 2007, 44, 318 - entry into force 01.01.2008]

 (1) One resident parent or guardian of a child or other person maintaining a child on the basis of the Family Law Act, who maintains two or more minor children may deduct increased basic exemption from his or her income in the period of taxation for each child of up to 17 years of age, starting with the second child.
[RT I 2009, 60, 395 - entry into force 01.07.2010]

 (2) The increased basic exemption is applicable as of the year in which the child is born, a guardian is appointed for him or her or the maintenance obligation arises until the year in which the child attains 17 years of age to the extent by which the taxable income of the child is lower than the basic exemption for the period of taxation (§ 23).
[RT I 2007, 44, 318 - entry into force 01.01.2008]

 (3) In the event of a dispute, the person to whom child allowance is paid pursuant to § 5 of the State Family Benefits Act is deemed to be the person maintaining the child within the meaning of subsection (1).
[RT I 2007, 44, 318 - entry into force 01.01.2008]

§ 232.  Increased basic exemption in event of pension

  If a resident natural person receives a pension paid by a Contracting State pursuant to an Act, a mandatory funded pension provided for in legislation of such state or a pension arising from a social security agreement, increased basic exemption shall be deducted from the income of the person in the amount of those pensions but not more than 2520 euros during a period of taxation.
[RT I, 23.12.2013, 3 - entry into force 01.01.2014]

§ 233.  Increased basic exemption in event of compensation for accident at work or occupational disease

  If a resident natural person receives compensation for an accident at work or an occupational disease, increased basic exemption shall be deducted from the income of the person in the amount of that compensation but not more than 768 euros during a period of taxation. If compensation for an accident at work or an occupational disease is paid as insurance indemnity, increased basic exemption shall not apply.
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]

§ 24.  [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 25.  Housing loan interest

 (1) A resident natural person has the right to deduct interest payments made during a period of taxation to a credit institution which is a resident of a Contracting State, a financial institution belonging to the same group with such company or branch of a non-resident credit institution registered in a Contracting State for a loan or finance lease taken in order to acquire a house or apartment for himself or herself from the income which he or she receives during the period of taxation. Interest payments for a loan or lease taken in order to acquire a plot of land in order to build a house may be deducted from income under the same conditions.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006 - subsection (1) applied retroactively as of 1 January 2006]

 (2) The erection, expansion and reconstruction of construction works within the meaning of the Building Act, the replacement and modification of utility systems of construction works, changing the division of space in construction works and the building and installation work related to the technical refitting of construction works on the basis of a building permit or building design documentation is also deemed to be acquisition.

 (3) Only the loan or finance lease interest payments made upon the acquisition of one house or apartment shall be deducted from taxable income at any one time.

 (4) A parent who is raising a child alone and who has taken parental leave during a period of taxation may fully or partly deduct the interest payments specified in subsection (1) of this section made during the same period of taxation from the income received during subsequent periods of taxation without taking into account the restriction provided for in § 282 of this Act.
[RT I 2003, 88, 587 - entry into force 01.01.2004, partially 01.05.2004 and 01.01.2005]

§ 26.  Training expenses

 (1) A resident natural person has the right to deduct the training expenses of himself or herself or a relative in descending line, sister or brother of less than 26 years of age or, if no such training expenses are incurred, the training expenses of one permanent resident of Estonia of less than 26 years of age, from the income which the resident natural person receives during the period of taxation.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.07.2010]

 (2) Training expenses are certified expenses incurred for studying at a state or local government educational establishment, university in public law, private school which holds a training licence with regard to the given study programme, is registered in the Estonian Education Information System or has the right to provide vocational training or the right to provide instruction of higher education, or foreign educational establishment of equal status with the aforementioned, or for studying on fee-charging courses organised by such educational establishments. Training expenses incurred by a person on account of a scholarship or grant which is exempt from income tax pursuant to clauses 19 (3) 3) and 5) of this Act shall not be deducted from income.
[RT I, 02.07.2013, 1 - entry into force 01.09.2013]

 (3) [Repealed - RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

 (4) [Repealed - RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

§ 27.  Gifts and donations
[RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

 (1) A resident natural person has the right to deduct certified gifts and donations which are made during a period of taxation to associations included in the list specified in subsection 11 (1) or specified in subsection 11 (10) from the income for the period of taxation..
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) [Repealed - RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

 (3) The deduction of gifts and donations specified in subsection (1) is limited to 5 per cent of the taxpayer’s income of the same period of taxation, after the deductions allowed under Chapter 6 and §§ 23–26 have been made.
[RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

 (4) Gifts and donations specified in subsection (1) may be made in monetary or non-monetary form. The cost of a non-monetary gift or donation is the market price of the property, and in the case of sale of the property at a preferential price, the cost of the gift or donation shall be the difference between the market price and selling price of the property. Services provided free of charge or at a price below the market price are not deemed to be gifts or donations and their value is not deducted from income.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 28.  Insurance premiums and acquisition of pension fund units
[RT I 2004, 37, 252 - entry into force 01.05.2004]

 (1) A resident natural person has the right to deduct the following from the income which he or she receives during a period of taxation:
 1) that part of the insurance premiums paid to an insurance undertaking holding an authorisation issued by a Contracting State during the period of taxation under an insurance contract for a supplementary funded pension which meets the conditions of § 63 of the Funded Pensions Act or an equivalent insurance contract, the purpose of which is to ensure payment of the insured sum as a pension, excluding the cases provided for in subsection 63 (52) and § 64 of the same Act;
 2) amounts paid to acquire units of a voluntary pension fund established in Estonia or a voluntary pension fund operating in a Contracting State on equivalent basis in accordance with the procedure provided for in the Funded Pensions Act, excluding the cases provided for in § 55 and subsection 63 (52) of the Funded Pensions Act.
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (11) The principles of calculation of the part of an insurance premium specified in clause (1) 1) shall be established by a regulation of the Minister of Finance. A negative change which occurs in a technical provision established on the basis of an insurance contract with a view to securing a supplementary funded pension and which is due to deduction of the amounts charged for an insurance cover not specified in § 63 of the Funded Pensions Act shall be added to the taxable income of a natural person.

 (12) In case of an insurance undertaking or voluntary pension fund operating in a state not specified in subsection (1), the amounts specified in subsection (1) may be deducted from the income for a period of taxation upon compliance with both of the following conditions:
 1) the insurance undertaking has the right to enter into insurance contracts for a supplementary funded pension in Estonia either on cross-border basis or through a branch or the units of pension fund can be offered in Estonia on cross-border basis;
 2) an international agreement is in force between Estonia and the state that issued the authorisation to the insurance undertaking or the state of the place of business of the pension fund, which provides the Tax and Customs Board with the opportunity to receive from the tax authority of this state the information specified in subsections 571 (4) and (5).
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (2) The deductions specified in subsection (1) are limited to 15 per cent of the taxpayer’s income taxable in Estonia for the same period of taxation, after the deductions allowed under Chapter 6 have been made, but no more than 6000 euros. If the above amounts were also paid for the taxpayer by the employer pursuant to clause 13 (3) 15), the limits specified in the previous sentence shall be reduced by the amounts paid by the employer, which are not subject to income tax.
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (3) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 281.  Mandatory social security contributions

 (1) Contributions to a mandatory funded pension withheld pursuant to clauses 11 (1) 1) and 2) and calculated and paid pursuant to subsection 11 (2) of the Funded Pensions Act shall be deducted from the income of a resident natural person during a period of taxation.

 (2) Unemployment insurance premiums withheld on the basis of the Unemployment Insurance Act shall be deducted from the income received by a resident natural person during a period of taxation.

 (3) A resident natural person has the right to deduct social security taxes and contributions paid in a foreign state during a period of taxation payment of which is mandatory arising from legislation of the foreign state or an international agreement from the income which he or she receives during the period of taxation. A tax or contribution may be deducted from income if the objective of payment was to guarantee pension, health, maternity, unemployment, accident at work or occupational disease insurance to the person.

 (4) Taxes and contributions paid on account of income not subject to income tax in Estonia shall not be deducted from income.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 282.  Restriction on deductions from taxable income

 (1) The deductions provided for in §§ 25–27 are altogether limited to 1920 euros per taxpayer during a period of taxation, and to not more than 50 per cent of the taxpayer's income taxable in Estonia for the same period of taxation, after the deductions relating to enterprise have been made, taking into account subsections (2) and (3).
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

 (2) If a resident natural person received at least 75 per cent of his or her taxable income in a foreign state during a period of taxation and part of the income received in the foreign state is exempt from income tax in Estonia, the person can make the deductions provided for in the Chapter from his or her income taxable in Estonia in proportion to its share in his or her taxable income for the period of taxation. The restriction specified in the previous sentence does not apply to the deductions provided for in subsection 281 (2). Taxable income includes such income of the person before making the deductions, which is subject to taxation in Estonia or the state where the income was received.

 (3) The person specified in subsection (2) may choose the application of § 45 to his or her total income for a period of taxation. In such case, the restriction provided for in subsection (2) does not apply.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 283.  [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

Chapter 5 TAXATION OF INCOME OF NON-RESIDENTS  

§ 29.  Non-resident's taxable income

 (1) Income tax is charged on income derived by a non-resident natural person from work in Estonia (subsections 13 (1) and (11)) if the payment was made by an Estonian state or local government authority or resident or a non-resident operating in Estonia as an employer or a non-resident through or on account of its permanent establishment (§ 7) located in Estonia, or if the person has stayed in Estonia for the purpose of employment for at least 183 days over the course of 12 consecutive calendar months. If a non-resident who receives remuneration on the basis of such contract under the law of obligations has been entered in the commercial register in Estonia as a sole proprietor and such remuneration is his or her business income, the income is subject to taxation pursuant to subsection (3).
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) Income tax is charged on emolument paid by a resident legal person to a non-resident member of a management or controlling body (§ 9) or a non-resident through or on account of its permanent establishment located in Estonia to a non-resident member of a management body of the permanent establishment for the performance of his or her functions.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) Income tax is charged on business income derived by a non-resident in Estonia (§ 14). If the non-resident is a legal person located in a low tax rate territory (§ 10), income tax is charged on all income derived by the non-resident from the provision of services to Estonian residents, irrespective of where the services were provided or used.

 (4) Income tax is charged on gains derived by a non-resident from a transfer of property (subsection 15 (1)) if:
 1) the sold or exchanged immovable is located in Estonia, or
 2) the movable subject to entry in a register was in an Estonian register prior to the transfer, or
 3) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]
 4) the transferred real right or right of claim is related to an immovable or a structure as a movable, which is located in Estonia, or
 5) the transferred or returned holding is a holding in a company, contractual investment fund or other pool of assets of whose property, at the time of the transfer or return or during a period within two years prior to that, more than 50 per cent was directly or indirectly made up of immovables or structures as movables located in Estonia and in which the non-resident had a holding of at least 10 per cent at the time of conclusion of the specified transaction.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]
 6) gains were derived upon liquidation of a contractual investment fund or other pool of assets on the conditions specified in clause 5) of this subsection.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (41) Income tax is not charged on the part of the gains derived from the return of holding specified in clause (4) 5) or liquidation of an investment fund specified in clause 6) of the same subsection if the income of the investment fund constituting the basis thereof has been taxed with income tax pursuant to the provisions of Chapter 51 or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (5) Income tax is charged on payments specified in subsections 15 (2) and (3) which are made to a non-resident by a resident legal person.

 (51) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (6) Income tax is charged on income derived by a non-resident from a commercial lease or royalties (§ 16) if:
 1) the immovable subject to a commercial or residential lease or encumbered with limited real rights is located in Estonia, or
 2) the property subject to a commercial or residential lease or encumbered with limited real rights is entered or is subject to entry in an Estonian register, or
 3) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]
 4) the payer of the consideration specified in subsection 16 (2) or (3) is the Estonian state, a local government, a resident or a non-resident through or on account of its permanent establishment located in Estonia.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 5) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (7) Income tax is charged on interest which a non-resident received in connection with holding in a contractual investment fund or other pool of assets of whose property, at the time of the payment of interest or during a period within two years prior to that, more than 50 per cent was directly or indirectly made up of immovables or structures as movables located in Estonia and in which the non-resident had a holding of at least 10 per cent at the time of the receipt of interest. Income tax is not charged on interest if the income of the investment fund constituting the basis thereof has been taxed with income tax pursuant to the provisions of Chapter 51 or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (8) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (9) Income tax is charged on all pensions, scholarships and grants, cultural, sports and scientific awards, benefits and gambling winnings paid on the conditions provided for in subsections 19 (2) and (3), and benefits paid on the basis of the Parental Benefit Act which are paid to a non-resident by the Estonian state, a local government, a resident or a non-resident through or on account of its permanent establishment located in Estonia. Income tax is charged on insurance indemnities paid on the conditions provided for in §§ 20–21 to a non-resident by the Estonian Health Insurance Fund, Estonian Unemployment Insurance Fund or a resident insurance company, and on payments made from a pension fund registered in Estonia.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (10) Income tax is charged on remuneration paid to a non-resident artist or athlete in connection with his or her performance or competition in Estonia or the presentation of his or her works in Estonia. Income tax is also charged on remuneration paid to a non-resident third person in connection with the activities of a resident or non-resident artist or athlete in Estonia.

 (11) Tax is charged on the income provided for in this section of a foreign association of persons or pool of assets (excluding contractual investment fund) without the status of a legal person, which pursuant to the law of the state of the incorporation or establishment thereof is not regarded as a legal person for income tax purposes, as income of the shareholders or members of such association or co-owners of the pool of assets in proportion to the sizes of their holdings. If the shareholders or members of an association or the co-owners of a pool of assets are unknown or if their residency is not proved, the income is attributed to the association or the pool of assets, and income tax shall be withheld from and paid on the payments made thereto and the income shall be declared according to the provisions applicable to non-residents. If an association or pool of assets without the status of a legal person is located in a low tax rate territory, income tax shall be withheld according to the provisions of law applicable to legal persons located in low tax rate territories.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 30.  Non-residents whose income is not subject to income tax

 (1) Income tax is not charged on income received for the performance of official duties in Estonia by a foreign diplomatic or consular representative, a representative of a special mission or a member of a diplomatic delegation, a member of a representation of an international or intergovernmental organisation or co-operation programme, or a person employed by such representation, who is not a citizen or permanent resident of Estonia.

 (2) Persons specified in subsection (1), with the exception of members of representations of co-operation programmes, shall be registered with the Ministry of Foreign Affairs. The procedure for registration shall be established by a regulation of the Minister of Foreign Affairs.

§ 31.  Non-resident’s income not subject to income tax

 (1) Income tax is not charged on the following income of a non-resident:
 1) accepted estate;
 2) property returned in the course of ownership reform;
 3) expropriation payments and compensation paid upon expropriation, and gains from the transfer of immovable property to the state or a local government without expropriation proceedings for the purposes provided for in subsection 3 (1) of the Immovables Expropriation Act if, prior to the transfer transaction, the requirements provided for in subsection 3 (4) of the Immovables Expropriation Act are complied with;
[RT I 2009, 18, 109 - entry into force 28.03.2009]
 4) income from sale of movable in personal use;
 41) gains from transfer of immovable pursuant to conditions provided for subsections 15 (5) and (6);
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 5) [Repealed - RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]
 6) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]
 7) compensation for expenses and daily allowances during assignments abroad which are specified in clauses 13 (3) 1) and 11) under the conditions and within the limits specified in the same clauses;
[RT I 2009, 18, 109 - entry into force 01.07.2009]
 8) the compensations specified in clauses 13 (3) 2) and 21) under the conditions and according to the limits specified in the same clauses;
 9) the income specified in clauses 15 (4) 9)–11).

 (2) [Repealed - RT I 2004, 45, 319 - entry into force 27.05.2004]

 (3) [Repealed - RT I 2004, 45, 319 - entry into force 27.05.2004]

 (4) Income tax is not charged on royalties (§ 16) paid by a resident company or through or on account of permanent establishment of a resident company of a member state of the European Union or the Swiss Confederation registered in Estonia, if the condition specified in clause 1 and at least one of the conditions set in clauses (2)–(4) have been fulfilled:
 1) the recipient of royalty is a resident company of another member state of the European Union or the Swiss Confederation either directly or through its permanent establishment registered in another member state of the European Union or the Swiss Confederation;
 2) the company receiving the royalty owns at the time of payment and has owned during the period of two years or more immediately preceding the payment at least 25 per cent of the share capital of the company paying the royalty;
 3) the company paying the royalty owns at the time of payment and has owned during the period of two years or more immediately preceding the payment at least 25 per cent of the share capital of the company receiving the royalty;
 4) one and the same resident company of the European Union or the Swiss Confederation owns at the time of payment and has owned during the period of two years or more immediately preceding the payment at least 25 per cent of the share capital of the company paying the royalty and the company receiving the royalty.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006 - subsection (4) applied retroactively as of 1 January 2006]

 (5) The tax exemption referred to in subsection 4 is not applied to the part of royalty which exceeds the value of similar transactions conducted between non-associated persons.

§ 311.  Deductions from income of non-resident natural persons

 (1) Unemployment insurance premiums withheld on the basis of the Unemployment Insurance Act shall be deducted from the income received by a non-resident natural person during a period of taxation.

 (2) A natural person who is a resident of a Contracting State and who received at least 75 per cent of his or her taxable income in Estonia during a period of taxation can make the deductions provided for in Chapter 4 from his or her income taxable in Estonia in proportion to its share in his or her taxable income for the period of taxation.

 (3) A natural person who is a resident of a Contracting State and who received less than 75 per cent of his or her taxable income in Estonia during a period of taxation can make the deductions provided for in §§ 23 and 232 from his or her income taxable in Estonia in proportion to its share in his or her taxable income for the period of taxation.
[RT I, 22.12.2012, 1 - entry into force 01.01.2013]

 (4) Taxable income includes such income of the person before making the deductions, which is subject to taxation in the state where the income was received or the person's country of residence. To justify the calculation of the income share, the taxpayer shall submit to the Tax and Customs Board a certificate issued by the tax authority of his or her country of residence. If the above certificate does not include the entire taxable income of the person, a certificate issued by the tax authority of the source state of the income shall also be submitted.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

Chapter 51 TAXATION OF INCOME OF CONTRACTUAL INVESTMENT FUNDS  
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 312.  Gains from transfer of property

 (1) Income tax is charged on gains derived from the transfer of property by a contractual investment fund if:
 1) the transferred immovable is located in Estonia or
 2) the transferred real right or right of claim is related to an immovable or a structure as a movable, which is located in Estonia, or
 3) the transferred or returned holding is a holding in a company, contractual investment fund or other pool of assets of whose property, at the time of the transfer or return or during a period within two years prior to that, more than 50 per cent was directly or indirectly made up of immovables or structures as movables located in Estonia and in which the transferor had a holding of at least 10 per cent at the time of conclusion of the specified transaction.
 4) gains were derived on the conditions specified in clause 3) upon liquidation of a company, contractual investment fund or other pool of assets specified in the same clause.

 (2) Income tax is not charged on the part of the gains derived from the return of holding specified in clause (1) 3) or liquidation specified in clause 4) of the same subsection if the income constituting the basis thereof has been taxed with income tax pursuant to the provisions of this Chapter or at the level of a company that has repurchased the holding or paid the liquidation proceeds pursuant to subsection 50 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 313.  Income from rent

  Income tax is charged on the income of a contractual investment fund which is received from the hire or lease of an immovable or a thing constituting the object of a limited real right, which is located in Estonia, or its encumbrance with limited real rights.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 314.  Interest

 (1) Income tax is charged on interest which a contractual investment fund received in connection with holding in another contractual investment fund or other pool of assets of whose property, at the time of the payment of interest or during a period within two years prior to that, more than 50 per cent was directly or indirectly made up of immovables or structures as movables located in Estonia and in which the recipient of interest had a holding of at least 10 per cent at the time of the payment of interest.

 (2) Income tax is not charged on the interest specified in subsection (1) if the income of the investment fund constituting the basis thereof has been taxed with income tax pursuant to the provisions of this Chapter or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 315.  Investment funds whose income is not subject to income tax

  Sections 312–314 do not apply to:
 1) pension funds established in Estonia;
 2) pension funds established in another Contracting State which are subject to financial supervision and the prudential requirements applying to which or the management company thereof are at least as stringent as those established for the pension fund management companies in the Investment Funds Act.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

§ 316.  Certification of tax exemption of unit-holders

  The management company of a contractual investment fund established in Estonia is required, at the request of a unit-holder, to provide him or her with a certificate concerning the income constituting the basis for payment made to the unit-holder upon the redemption of units, liquidation of the investment fund or made as interest, which has been taxed with income tax pursuant to the provisions of this Chapter or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2), by the fifth day of the calendar month following the making of the specified payment.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

Chapter 6 DEDUCTIONS FROM BUSINESS INCOME  

§ 32.  Expenses related to business

 (1) All certified expenses incurred by a taxpayer in relation to business during a period of taxation may be deducted from the taxpayer's business income.

 (2) Expenses are related to business if they have been incurred for the purposes of deriving income from taxable business or are necessary or appropriate for maintaining or developing such business and the relationship of the expenses with business is clearly justified, or if the expenses arise from subsection 13 (1) of the Occupational Health and Safety Act.

 (3) If expenses incurred by a taxpayer are only partly related to business, only the part related to business may be deducted from business income.

 (4) A sole proprietor may additionally deduct up to 2877 euros during a period of taxation from his or her income derived from the sale of unprocessed self-produced agricultural products or timber received from an immovable belonging to him or her after the deductions specified in subsection (1) have been made.
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]

 (5) For the purposes of subsection (4), cleaning, sorting, cutting, drying, cooling and packaging of agricultural products are not deemed to be processing.

§ 33.  Limitations on deduction of expenses

 (1) Certified expenses incurred in connection with the provision of catering, accommodation, transportation or cultural services to guests and business partners may be deducted in an amount not exceeding 2 per cent of the taxpayer’s business income during a period of taxation after the deductions allowed under subsections 32 (1) and (4) have been made.

 (2) Expenses incurred in granting fringe benefits may be deducted from business income only after the income tax prescribed in § 48 has been paid.

§ 34.  Expenses not deductible from business income

  The following shall not be deducted from business income:
 1) income tax established by this Act, except for income tax paid on the basis of § 48 of this Act;
 2) [Repealed - RT I 2000, 58, 377 - entry into force 01.01.2000]
 3) fines and penalty payments imposed on the basis of law and interest paid on the basis of the Taxation Act;
 4) the cost of property seized from the taxpayer;
 5) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006]
 6) the environmental charge paid at an increased rate pursuant to the Environmental Charges Act, and compensation paid for damage caused to the environment or a third party by pollution or through violation of requirements prescribed by law;
 7) expenses incurred on account of benefits not subject to income tax pursuant to this Act;
 8) the cost of gifts or donations;
 9) any loss (§ 37) from the transfer, at a price lower than the market price, of property to a person associated with the taxpayer (§ 8), unless income tax has been paid on such loss pursuant to § 48;
 10) any loss (§ 37) from the transfer, at a price higher than the market price, of property purchased from a person associated with the taxpayer (§ 8);
 11) gratuities and bribes;
 12) payments and contributions paid in Estonia or a foreign state if the objective of payment was to guarantee pension, health, maternity, unemployment, accident at work or occupational disease insurance to the person.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006]

§ 35.  Carrying forward of expenses exceeding business income

 (1) If the total amount of the deductions allowed in subsections 32 (1)–(3) exceeds the business income derived by a taxpayer during a period of taxation, the amount by which expenses exceed business income (hereinafter expenses carried forward) may be deducted from business income during up to seven subsequent periods of taxation.

 (2) If the amount of expenses carried forward exceeds business income derived during a period of taxation, the expenses carried forward are partly deducted from business income derived during the period of taxation and the remaining part of the expenses is carried forward to subsequent periods of taxation.

 (3) If a taxpayer incurs expenses to be carried forward during more than one period of taxation, such expenses are recorded in accounting documents on a yearly basis in the order in which they were incurred. Expenses or parts of expenses which have been carried forward for more than seven years shall not be carried forward to subsequent periods of taxation.
[RT I 2000, 102, 667 - entry into force 01.01.2001]

Chapter 7 RULES FOR CALCULATION OF TAXABLE INCOME  

§ 36.  Calculation of taxable income

 (1) Income derived by a natural person (including business income) shall be recorded for income tax purposes during the period of taxation in which such income was derived. Deductions from taxable income (including expenses related to business) shall be recorded during the period of taxation in which such expenses were paid. Income tax paid or withheld shall be recorded during the period of taxation in which the tax was paid or withheld.

 (2) A taxpayer shall keep account of its income and expenses in a manner which clearly sets out the data necessary for determining the taxable income. A taxpayer is also required to preserve the documents related to income and expenses.

 (3) Business income and deductions therefrom are calculated in accordance with the rules prescribed in legislation regulating accounting, as far as this Act does not prescribe otherwise. The calculation method prescribed in subsection (1) also applies to sole proprietors who use the accrual method of accounting.

 (4) If taxable income is received in a non-monetary form, the taxpayer is deemed to have received income in the amount of the market price of the object or proprietary right received.

 (5) Income, deductions from income, and income tax paid or withheld in foreign currency shall be converted into euros on the basis of the European Central Bank exchange rate on the date on which the income was received, the payment was made or the income tax was paid or withheld.
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]

 (6) Upon declaration of bankruptcy of a natural person, the income and expenses subject to income tax and income tax paid or withheld shall be recorded separately as originating in the part of the period of taxation which preceded the declaration of bankruptcy and in the part which followed.

 (7) A sole proprietor entered in the commercial register may open one special account with a credit institution which is a resident of a Contracting State or a branch of a non-resident credit institution registered in a Contracting State, and any increase in the amount in the account during a period of taxation is deducted from the business income of the same period and any decrease in the amount in the bank account during a period of taxation is added to the business income of the same period. The increase in the amount in the special account during a period of taxation is deducted from the business income of the same period of taxation if both of the following conditions are met:
 1) only amounts calculated as business income and benefits and compensations received in connection with business pursuant to law are transferred to the special account within ten working days as of their receipt;
 2) the increase in the amount in the special account during a period of taxation does not exceed the business income derived by the taxpayer and the amount of benefits and compensations received in connection with business pursuant to law during the period of taxation, after the deductions relating to enterprise and permitted for in subsection 32 (1) have been made.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (71) The decrease in the amount in the special account is not added to the business income for a period of taxation upon the transfer of the special account in the case specified in subsection 37 (7).
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (8) The interest paid by a credit institution for depositing money in a special account specified in subsection (7) is deemed to be business income derived by the account holder. In the case of termination of engagement in business, the amount in the special account is added to the business income.

§ 37.  Calculation of gains and loss derived from transfer of property

 (1) The gains or loss derived from the sale of property (subsection 15 (1)) is the difference between the acquisition cost and the selling price of the sold property. The gains or loss derived from the exchange of property is the difference between the acquisition cost of the property subject to exchange and the market price of the property received as a result of the exchange. A taxpayer has the right to deduct certified expenses directly related to the sale or exchange of property from the taxpayer’s gain or to add such expenses to the taxpayer’s loss.

 (2) In the case of transfer of property the acquisition cost of which the taxpayer has deducted from the taxpayer’s business income, the selling price of the property or the market price of the property received through exchange is deemed to be business income derived by the taxpayer.

 (3) If a taxpayer has deducted the depreciation of fixed assets calculated on the basis of the Income Tax Act in force before the entry into force of this Act from the taxpayer’s business income and if the fixed assets are transferred, the acquisition cost of such fixed assets is, upon calculation of the gains, reduced by the amount of the depreciation of the assets.

 (4) Upon taking property specified in subsection (2) into personal use (either during engagement in business or in the case of termination of engagement in business), the market price of the property is included in the taxpayer’s business income. Upon any future transfer of such property, the amount which pursuant to this subsection is added to business income is deemed to be the acquisition cost of the property.

 (5) Upon taking property specified in subsection (3) into personal use (either during engagement in business or in the case of termination of engagement in business), the market price of the property minus the difference between the acquisition cost and the depreciation of fixed assets is included in the taxpayer’s business income. Upon any future transfer of such property, the amount which pursuant to this subsection is added to business income is deemed to be the acquisition cost of the property.

 (6) If the activities of a sole proprietor are suspended pursuant to the provisions of the Commercial Code and the activities of a notary, sworn translator or bailiff are suspended pursuant to the provisions of the Taxation Act for longer than twelve months, the assets specified in subsections (2) and (3) of this section are deemed to have been taken into personal use.
[RT I 2008, 60, 331 - entry into force 01.01.2009]

 (7) If the assets of a sole proprietor which belonged among the assets of an enterprise are transferred or bequeathed to a person who will continue the activities of the enterprise, the assets shall not be deemed to have been taken into personal use. The procedure for application of tax exemption upon transfer of the assets shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (8) Upon the transfer of the right to cut standing crop and felled timber, certified expenses relating to forest management shall also be deemed to be expenses related to the transfer and the taxpayer has the right to deduct the expenses from the income received from the transfer of the right to cut standing crop or felled timber during the same period of taxation or three following periods of taxation if the following conditions are met:
 1) forest management is carried out, as defined in the Forest Act;
 2) the owner of the forest has submitted a forest notification concerning the forest management activity to the Environmental Board in the case provided for in the Forest Act and the Environmental Board has permitted the activity planned in the forest notification.
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

 (9) The expenses relating to forest management for the purposes of subsection (8) do not include any expenses incurred on account of grant not subject to income tax.
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

 (10) The gains derived from the transfer of the right to cut standing crop and felled timber may be carried forward to up to three following periods of taxation. A taxpayer has the right to reduce the gains carried forward by the expenses specified in subsection (8) which were incurred during this period of taxation.
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

§ 38.  Acquisition cost

 (1) Acquisition cost means all certified expenses which a taxpayer makes in order to obtain, improve or supplement property, including any commissions and fees paid.

 (2) The acquisition cost of property acquired by way of a finance lease is the total amount of contractual lease payments or down payments, without interest.

 (3) The acquisition cost of a self-manufactured object means the total amount of certified expenses incurred in manufacturing the object.

 (4) The acquisition cost of property acquired for privatisation vouchers issued to a natural person by the state or received by succession or from his or her spouse, parent or child is deemed to be the average selling price of the privatisation vouchers as quoted on the stock exchange on the date of acquiring the property. The acquisition cost of property acquired before privatisation vouchers came to be quoted on the stock exchange is deemed to be the average local selling price of the privatisation vouchers on the date of acquiring the property.

 (5) The acquisition cost of a holding (shares, contributions) acquired as a result of a merger, division or transformation of companies or non-profit co-operatives is deemed to be the acquisition cost of a holding in the company or non-profit co-operative being acquired, acquiring or being divided or transformed or contributions made to acquire such holding, to which additional contributions made during the merger, division or transformation have been added, and from which payments received have been deducted.

 (51) The acquisition cost of a holding (shares, contributions) acquired by way of a non-monetary contribution shall be equivalent to the acquisition cost of the assets which constituted the non-monetary contribution. If the acquisition cost of the thing or proprietary right which constituted a non-monetary contribution has previously been deducted from the business income of the natural person and income tax has not been charged on it as assets taken into personal use, the acquisition cost of the holding shall be deemed to be zero. The provisions of the previous sentence also apply to membership in non-profit associations if the joining fee or membership fee paid to the association has been deducted from the business income.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (52) Additional contributions made shall be added to the acquisition cost determined pursuant to subsection (51) and payments received shall be deducted therefrom. In the calculation of acquisition cost, supply of labour or other services shall not be considered to be a non-monetary contribution.

 (6) The acquisition cost of securities of the same class which are acquired at different prices and different times shall be calculated by consistently applying one of the following methods:
 1) FIFO – transfer takes place in the order of purchase or
 2) the weighted average method – the acquisition cost of one transferred security shall be calculated by dividing the amount of the acquisition costs of securities of the same class existent at the time of transfer by the number of securities of the same class.

 (7) If, in the case of an assets sales transaction with the obligation or right to repurchase the assets in the future within a specified term and at a specified price (repo agreement), the repurchase price of the assets is higher than the sales price, the sales price of the assets sold by way of the repo agreement shall be deemed to be the acquisition cost of the repurchased assets.

 (8) The acquisition cost of assets on which income tax is charged pursuant to §§ 48–50 or in a foreign state shall be increased by the amount of income tax charged.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (9) The acquisition cost of the units of an investment fund which are transferred in the course of a switch is deemed to be the acquisition cost of the units acquired upon the switch of the units of an investment fund specified in clause 15 (4) 11) of this Act.
[RT I 2004, 36, 251 - entry into force 01.05.2004]

§ 39.  Calculation of loss suffered upon transfer of securities

 (1) A resident natural person has the right to deduct any loss suffered upon the transfer of securities during a period of taxation from the gains derived from the transfer of securities during the same period of taxation. Gains derived from or a loss suffered in connection with securities in the cases provided for in subsections 15 (1)–(31) shall also be considered the gains derived from or loss suffered upon the transfer of securities. Any loss from the transfer, at a price lower than the market price, of securities to a person associated with the taxpayer (§ 8) or from the transfer of securities acquired from such person at a price higher than the market price or invalidity of securities in favour of a person associated with the taxpayer on the conditions different from the market conditions or from the transfer of securities acquired for the money in the investment account specified in § 172 shall not be deducted.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (11) If the security giving the right to receive dividends is acquired within thirty days before the date on which the persons with the right to receive dividends are specified and is transferred on the date on which the persons with the right to receive dividends are specified, or within thirty days after such date, then the loss from the transfer of such security shall not be deducted from the gains derived from the transfer of other securities.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006]

 (2) The amount by which the loss suffered upon transfer of securities during a period of taxation exceeds the gains derived from transfer of securities during the same period of taxation shall not be deducted from the taxable income.

 (3) If the amount of loss suffered upon transfer of securities during a period of taxation exceeds the amount of gains derived by a taxpayer from transfer of securities during the same period of taxation, the amount by which the loss exceeds the gains may be deducted from the gains derived from transfer of securities during subsequent periods of taxation.

 (4) If the total amount of loss suffered during a period of taxation and carried forward from previous periods of taxation exceeds the gains derived from transfer of securities during the period of taxation, the loss is covered only to the extent of the gains from the period of taxation and the remaining amount of loss is carried forward to subsequent periods of taxation.

Chapter 8 WITHHOLDING OF INCOME TAX  

§ 40.  Withholding agent for income tax

 (1) A withholding agent for income tax is a resident legal person, state or local government authority, sole proprietor, employer who is a natural person, or non-resident with a permanent establishment or operating as an employer in Estonia, who makes payments subject to income tax pursuant to Chapters 3 or 5 of this Act to a natural person or non-resident.

 (2) A withholding agent is required to withhold income tax on payments listed in § 41, pursuant to the rates prescribed in subsection 43 (1). Income tax is withheld upon the making of a payment. Income tax shall not be withheld on the following payments:
 1) payments made to resident legal persons;
 2) payments made to non-residents’ permanent establishments registered in Estonia;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 3) payments made to sole proprietors entered in the commercial register or the register of a Contracting State if the payments are the business income of the recipients;
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 4) interest (subsections 17 (1) and (3)) and insurance indemnities (subsection 20 (3)) subject to income tax paid to resident natural persons if the taxpayer has notified a withholding agent for income tax that the interest or insurance indemnity has been received on financial assets acquired for the money in the investment account specified in § 172.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (21) [Repealed - RT I 2003, 88, 587 - entry into force 01.01.2004]

 (3) An employer who is a natural person (except a sole proprietor) and a non-resident who operates as an employer in Estonia but does not have a permanent establishment (§ 7) in Estonia are required to withhold income tax only on payments specified in clauses 41 1) and 2).

 (31) Income tax shall not be withheld on payments specified in clause 41 (1) if the recipient of the payment performs his or her official duties outside Estonia, and:
 1) the payment is made through or on account of a resident legal person’s permanent establishment in a foreign state, or
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 2) the withholding agent has a certificate issued by the foreign tax administrator stating that the recipient of the payment is a taxable person in the foreign state with regard to that income.

 (4) A withholding agent is required to transfer withheld income tax to the bank account of the Tax and Customs Board not later than by the tenth day of the month following the month during which the payment was made.

 (5) A withholding agent is required to submit a tax return to the Tax and Customs Board by the due date specified in subsection (4). A resident of Estonia and a state or local government agency shall submit the tax return electronically if it includes more than five recipients of payments. The format of the tax return and the procedure for completing the form shall be established by a regulation of the Minister of Finance. The amount of income tax withheld during a calendar year from the payments made to a resident natural person and specified in the tax return shall not be reduced after 15 February of the year following the calendar year.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (51) In case of the declaration of bankruptcy of a taxable person, the tax return specified in subsection (5) shall be submitted separately for the part of the period of taxation preceding the declaration of bankruptcy and following the declaration.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) At the request of a taxpayer, a withholding agent is required to issue a certificate to the taxpayer concerning payments made and the income tax withheld during a calendar year, broken down by types of income and tax rates, not later than by 1 February of the year following the withholding of the tax or, if the taxpayer leaves work, together with the final settlement. The format of the certificate and the procedure for completing the certificate shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

 (61) A withholding agent who during a calendar year has paid for the taxpayer the insurance premiums of supplementary funded pension or amounts for acquisition of units of voluntary pension funds shall provide, at the request of the taxpayer, a certificate regarding the above by 1 December of the calendar year.
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (7) The income tax of employees of such authorities whose staff, consolidated data or specific duties constitute a state secret shall be calculated pursuant to the procedure established by a regulation of the Minister of Finance.

§ 41.  Payments from which income tax is withheld

  Income tax is withheld from:
 1) salaries, wages and other remuneration subject to income tax paid to a resident natural person (subsection 13 (1)), and remuneration paid to members of the management and controlling bodies of a legal person (subsection 13 (2)), taking into account the deductions allowed under § 42;
 2) salaries, wages and other remuneration paid to a non-resident (subsection 29 (1)), and remuneration paid to non-resident members of the management and controlling bodies of a legal person (subsection 29 (2)), taking into account the deduction specified in subsection 42 (5);
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 3) remuneration or service fees paid to a natural person on the basis of a contract for services, authorisation agreement or any other contract under the law of obligations (subsection 13 (11), subsection 29 (1));
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 4) interest payment subject to income tax paid to a non-resident or to a resident natural person (subsection 17 (1) and subsection 29 (7));
 5) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]
 6) insurance indemnities, pensions, payments from a pension fund, scholarships and grants, gambling winnings and benefits paid on the basis of the Parental Benefit Act (subsection 19 (2), 20 (1)–(3), § 201 and subsections 21 (1) and 29 (9)) which are subject to income tax and paid to a non-resident or to a resident natural person, except for the payments specified in clause 12);
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 7) rent from a commercial or residential lease or payment for encumbering a thing with limited real rights (subsection 16 (1), clauses 29 (6) 1) and 2)), paid to a non-resident or to a resident natural person, and royalties paid to a resident natural person (subsections 16 (2) and (3));
 71) rent from hire or lease or payment for encumbering a thing with limited real rights (§ 313) paid to a contractual investment fund;
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]
 8) royalties paid to a non-resident (clause 29 (6) 4));
 9) payments made to a non-resident artist or athlete for activities conducted in Estonia, and payments made to a third person who is a non-resident or a natural person for activities conducted in Estonia by an artist or athlete (subsection 29 (10));
 10) payments to a non-resident for services provided in Estonia (subsection 29 (3));
 11) payments to a legal person located in a low tax rate territory (§ 10) for services provided to an Estonian resident (subsection 29 (3));
 12) payments listed in subsections 21 (2) and (3) which are made to a natural person.
 13) payments of taxable income made to a resident natural person, which are not specified in the previous clauses, except for income specified in § 15.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 42.  Deductions upon withholding of income tax

 (1) On the basis of a single written application of a taxpayer, one-twelfth of the basic exemption provided for in § 23 shall, before calculation of the income tax to be withheld, be deducted in each calendar month from the payments specified in clauses 41 1), 3), 6), 7) and 12) which have been made to the resident natural person.

 (11) In the case of a pension paid to a resident natural person by the Estonian state pursuant to an Act and a mandatory funded pension provided for in the Funded Pensions Act, increased basic exemption for pensions (§ 232) in the amount of that pension shall, before calculation of income tax to be withheld, be deducted from the pension, although this deduction shall not exceed one-twelfth of the amount provided for in § 232 in each calendar month.

 (12) In the case of payment of compensation for an accident at work or occupational disease made to a resident natural person, increased basic exemption for compensation for accidents at work and occupational diseases (§ 233) in the amount of that compensation shall, on the basis of a single written application from a taxpayer, be deducted from the payment before calculation of income tax to be withheld, although this deduction shall not exceed one-twelfth of the amount provided for in § 233 in each calendar month.

 (2) If a recipient of payments receives taxable income from several withholding agents, the deduction specified in subsection (1) may only be made by one withholding agent chosen by the taxpayer.

 (21) Before calculation of the income tax to be withheld, the portion of basic exemption specified in subsections (1) and (11) of this section which has not been used for withholding income tax from a pension paid pursuant to an Act may be deducted from the mandatory funded pension. Before calculation of the income tax to be withheld, the portion of basic exemption which has not been used for withholding income tax from payments made on the basis of a pension contract provided for in the Funded Pensions Act may be deducted from the payments from mandatory pension fund.
[RT I 2008, 48, 269 - entry into force 14.11.2008]

 (22) In order to calculate the basic exemption provided for in subsection (21) of this section, the registrar of the Estonian Central Register of Securities, the Social Insurance Board and insurance undertakings entering into pension contracts shall exchange data pursuant to the procedure established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I 2008, 48, 269 - entry into force 14.11.2008]

 (3) If payments subject to income tax are not made to a taxpayer in each month or if the payments made in some of the months are smaller than one-twelfth of the basic exemption provided for in § 23, 232 or 233, the same withholding agent has the right to carry the unused part of the deduction of basic exemption specified in subsection (1), (11) or (12) for such months forward to the subsequent months of the same calendar year. When pension paid by the Estonian state pursuant to Acts and the mandatory funded pension provided for in the Funded Pensions Act are paid to a resident natural person, the basic exemption specified in subsections 42 (1) and (11) can be calculated in total from the beginning of the calendar year.
[RT I 2005, 25, 193 - entry into force 01.07.2005 - second sentence of subsection (3) applied retroactively as of 1 January 2005]

 (4) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) The unemployment insurance premium withheld pursuant to clause 42 (1) 1) of the Unemployment Insurance Act from a payment made to a natural person in accordance with § 41 shall be deducted from the payment before calculation of the income tax to be withheld.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) The contributions to a mandatory funded pension withheld pursuant to clauses 11 (1) 1) and 2) of the Funded Pensions Act from a payment made to a resident natural person in accordance with § 41 shall be deducted from the payment before calculation of the income tax to be withheld.

 (7) The insurance premiums of supplementary funded pension and amounts paid for the acquisition of units of voluntary pension funds for a resident natural person shall be deducted to the extent provided for in clause 13 (3) 15) before calculation of the income tax to be withheld from the amounts paid to the resident natural person, which are specified in clause 41 1). The accounting shall be kept in total as of the beginning of a calendar year.
[RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 30.03.2012]

§ 43.  Rates of withheld income tax

 (1) Income tax is withheld from payments specified in § 41 according to the following rates:
 1) from payments specified in clauses 1)–7)1, 11) and 13) pursuant to subsection 4 (1);
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]
 2) from payments specified in clauses 8)–10) and 12) – 10 per cent.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]
 3) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (2) If an international agreement prescribes lower rates for withholding income tax from a payment made to a non-resident than the rates specified in subsection (1), the rates prescribed by the international agreement are applied if the withholding agent submits a document certifying the recipient of income and the residency of the recipient of income to the Tax and Customs Board together with the tax return specified in subsection 40 (5). The document need not be submitted if data on the recipient of income and the residency of the recipient of income have been entered in the register of taxable persons provided for in the Taxation Act.
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (3) The requirements for documents specified in subsection (2) shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

 (4) Income tax withheld in accordance with the rates specified in subsection (1) or in foreign agreements specified in subsection (2) is, for a non-resident recipient, the final income tax on income from Estonian sources as regards payments specified in § 41. This provision does not apply to a non-resident who derives income through a permanent establishment in Estonia (§ 7).
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

Chapter 9 DECLARATION OF INCOME AND PAYMENT OF INCOME TAX  

§ 44.  Income tax returns

 (1) A resident natural person is required to submit an income tax return to the Tax and Customs Board concerning the income of a period of taxation not later than by 31 March of the year following the period of taxation. It is possible to submit an income tax return through the e-service of the Tax and Customs Board as of 15 February of the year following the period of taxation.
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (11) The Tax and Customs Board shall complete the income tax return concerning the income of a resident natural person during a period of taxation and the deductions made therefrom on the basis of §§ 23, 232 and 233, § 28 and subsections 281 (1) and (2), and concerning the transfer of the securities specified in subsection 571 (52) on the basis of the data at the disposal of the Tax and Customs Board and make the pre-completed tax return available to the taxpayer through the e-service of the Tax and Customs Board and at the service point of the Tax and Customs Board as of 15 February of the year following the period of taxation. If the taxpayer uses the pre-completed tax return, he or she is required to verify the correctness of the data contained in the tax return and submit an amended and supplemented tax return in event of incorrectness or deficiency of the data.
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (12) A natural person who has not been resident during the whole period of taxation shall submit an income tax return concerning only income received during the period when the person was resident and may make deductions allowed under Chapter 4 for the same period of time. Deductions provided for in §§ 23, 231, 232 and 233 may be made and the limit on deductions specified in § 282 shall be taken into account in proportion to the number of months during which the person was resident.

 (13) A resident natural person who received income which, pursuant to subsection 13 (4), 18 (11) or an international agreement is exempt from income tax in Estonia is required to declare such income.

 (2) Resident taxpayers who were married as at the last day of the period of taxation may submit a joint income tax return taking into account subsections 282 (2) and (3). The basic exemption specified in subsection 231 (1) is divided before the calculation of the proportion specified in subsection 282 (2) equally between the spouses. If one of the spouses died during the period of taxation or after the period of taxation but before the submission of the income tax return, a joint income tax return may be submitted by the surviving spouse. A joint income tax return may also be submitted if one of the spouses is a resident and the other spouse is a non-resident specified in subsection 311 (2) or (3) or if both spouses are residents of a Contracting State and their total income meets the conditions provided for in subsection 311 (2) or (3).
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) In the case provided for in subsection 36 (6), a natural person is required to submit an income tax return within one month after the declaration of bankruptcy.

 (31) The management company of a contractual investment fund is required to submit pursuant to § 312 with regard to the taxable gains an income tax return to the Tax and Customs Board within one month after receiving the gains. If a contractual investment fund has derived income subject to taxation pursuant to § 313 or 314 from which income tax has not been withheld, the management company is required to submit an income tax return concerning such income to the Tax and Customs Board by 31 March of the year following the calendar year of deriving the income.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (4) A non-resident is required to submit an income tax return concerning the gains derived during the calendar year and subject to taxation pursuant to subsections 29 (4) and (5) to the Tax and Customs Board not later than by 31 March of the following year. In the case of transfer of an immovable, the income tax return shall be submitted after receiving the gains. If payments for a transferred immovable are made by instalment, a tax return concerning the agreed transaction price is also submitted within one month after receiving the first instalment.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) A non-resident who derives business income which is subject to taxation in Estonia (subsection 29 (3)) is required to submit an income tax return concerning business income derived during the period of taxation. The income tax return shall be submitted to the Tax and Customs Board within six months following the period of taxation. If engagement in business is terminated before the end of the period of taxation, the income tax return shall be submitted within two months following the termination of activities.
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (51) A non-resident who derives income subject to taxation on the basis of subsection 29 (1), (6), (7), (9) or (10) from which income tax has not been withheld on the basis of § 41 is required to submit an income tax return concerning such income derived during the period of taxation to the Tax and Customs Board not later than by 31 March of the year following the period of taxation.

 (52) A non-resident specified in subsection 311 (2) or (3) submits the income tax return of a resident natural person to use the deductions permitted in the aforementioned subsections.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) The following persons are not required to submit an income tax return:
 1) a resident natural person whose income does not exceed the rate of basic exemption provided for in §§ 23, 232 and 233 or whose income of the period of taxation is not subject to additional income tax, except in the case specified in subsection (61);
 2) persons specified in subsection 43 (4).
 3) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (61) Sole proprietors, taxpayers specified in subsection 22 (6) or (13) of this section and persons who have transferred securities during the period of taxation who wish to use the right provided for in subsection 39 (3) and natural persons who have made contributions to or payments from an investment account specified in § 172 during the period of taxation shall submit an income tax return regardless of the provisions of clause (6) 1).
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (7) The formats of income tax returns and annexes thereto, and the procedure for completion thereof shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 45.  Calculation of income tax paid abroad

 (1) If a resident taxpayer has derived income from abroad during a period of taxation, all income derived from abroad is included in the taxable income of the person and income tax paid or withheld on such income abroad is deducted from the income tax to be paid, in accordance with the conditions specified in subsections (2)–(6). Income tax is calculated separately for income derived in Estonia and for income derived in each foreign state. Income tax paid in a foreign state on income which is not subject to tax in Estonia shall not be taken into account.

 (2) If the income tax calculated in accordance with this Act on income derived in a foreign state exceeds the amount of income tax paid in the foreign state, the taxpayer is required to pay the difference between the foreign income tax and Estonian income tax as income tax to be paid in Estonia.

 (3) If the income tax calculated on income derived in a foreign state is less than the income tax paid in the foreign state or if the income tax calculated according to the taxpayer’s income tax return on income from all sources is less than the income tax paid in the foreign state, the overpaid amount of income tax paid in the foreign state is not refunded in Estonia.

 (4) If a resident natural person has derived taxable income pursuant to subsection 18 (4) or § 22, he or she has the right to deduct a proportional share of the income tax paid or withheld abroad by a foreign legal person, association of persons or pool of assets, which corresponds to the resident’s share of profit taxable as income, from the income tax to be paid by him or her.

 (5) Income tax paid or withheld in a foreign state may be deducted from income tax payable in Estonia only if the taxpayer submits a certificate issued by the foreign tax administrator or withholding agent certifying the payment of income tax or another tax equivalent to income tax.

 (6) If more income tax is paid or withheld in a foreign state than prescribed by the law of the country or an international agreement, only the mandatorily payable part of the income tax of the foreign state may be deducted from income tax payable in Estonia.

 (7) If the income tax on income derived in a foreign state is paid during a period of taxation different from the period when the income was derived, it shall be taken into account in Estonia during the period of taxation when the income taxable in a foreign state was received.

 (8) If a resident natural person has received interest from which income tax has been withheld arising from Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments (OJ L 157, 26.06.2003, p. 38–48) or from an agreement concluded by Estonia or the European Union on the basis of that directive, then the withheld income tax may be deducted from the income tax payable on the income of the same period of taxation in Estonia. The part of income tax not deducted shall be returned by the due date provided for in subsection 46 (6).
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006 - subsection (8) applied retroactively as of 1 January 2006]

§ 46.  Payment and refund of income tax

 (1) The Tax and Customs Board shall calculate any additional amount of tax due (additional amount due) and issue a written tax notice to this effect to the taxpayer. Spouses who submit a joint income tax return are solidarily liable for payment of any additional amount of tax due and a common tax notice is issued to them. Tax notices are not issued to non-residents.
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (11) If a taxpayer uses the right provided for in subsection 37 (10), the additional amount due on the gains derived from the transfer of the right to cut standing crop and felled timber is calculated on the basis of an income tax return submitted no later than for the third calendar year following the calendar year of deriving the gains.
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

 (2) Income tax withheld or paid during a period of taxation on the basis of §§ 41 and 47 is deducted from the total income tax of the period of taxation. Income tax withheld or paid in a foreign state is also deducted to the extent specified in § 45.
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]

 (3) Except in the cases specified in subsections (4)–(5), a taxpayer is required to pay any additional amount due which is specified in the tax notice into the bank account of the Tax and Customs Board not later than by 1 July of the calendar year following the period of taxation.
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (4) A resident natural person who declares business income or gains from the transfer of property is required to pay any additional amount due which is specified in the tax notice into the bank account of the Tax and Customs Board not later than by 1 October of the calendar year following the period of taxation.

 (41) A contractual investment fund which derived the gains or income specified in subsection 44 (31) shall pay any additional amount of tax due into the bank account of the Tax and Customs Board within three months after the due date for submitting income tax returns specified in subsection 44 (31).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (5) A non-resident who derived taxable business income, gains specified in subsection 44 (4) or income specified in subsection 44 (51) shall pay any additional amount of tax due into the bank account of the Tax and Customs Board within three months after the due date for submitting income tax returns specified in subsection 44 (4), (5) or (51). A non-resident who uses the right provided for in subsection 37 (10) shall pay any additional amount due into the bank account of the Tax and Customs Board within three months after the due date for submitting income tax returns based on which the additional amount due is calculated.
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]

 (6) The Tax and Customs Board shall refund the amount of tax overpaid by a natural person to the bank account of the taxpayer or his or her spouse indicated in the tax return or, on the basis of a written application of the taxpayer, to the bank account of a third person, except in the cases prescribed in the Taxation Act. Overpaid amounts of tax shall be refunded not later than by the due date prescribed in subsection (3) or, in the case of taxpayers specified in subsection (4), by the due date specified in subsection (4).
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 47.  Advance payments

 (1) A sole proprietor who derived business income during a previous period of taxation is required to make advance payments of income tax during the period of taxation. The size of an advance payment is one-quarter of the total amount of income tax calculated on the business income derived by the person during the previous period of taxation.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006]

 (2) Advance payments shall be made into the bank account of the Tax and Customs Board in equal amounts by the fifteenth day of the third month of each quarter, starting from the quarter following the due date for submitting the income tax return. Advance payments need not be paid if the quarterly payment does not exceed 64 euros.
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]

 (3) A taxpayer who derives business income is not required to make advance payments of income tax during the first period of taxation.

 (4) A sole proprietor whose business is registered in the commercial register as temporary or seasonal or suspended is not required to make advance payments of income tax.
[RT I 2008, 60, 331 - entry into force 01.01.2009]

 (5) The Tax and Customs Board has the right to reduce the size of advance payments or exempt a taxpayer from making advance payments if the taxpayer’s estimated business income during the period of taxation is considerably smaller than the income of the previous period of taxation and if the taxpayer submits a corresponding reasoned application.

Chapter 10 SPECIAL CASES OF PAYMENT OF INCOME TAX  

§ 48.  Income tax on fringe benefits

 (1) An employer shall pay income tax on fringe benefits granted to employees.

 (2) For the purposes of subsection (1), an employer is a resident legal or natural person, a state or local government authority, or a non-resident who has a permanent establishment in Estonia (§ 7) or whose employees work in Estonia.

 (3) For the purposes of subsection (1), an employee is a person employed under an employment contract, an official (subsection 13 (1)), a member of the management or controlling body (§ 9), or a natural person who sells goods to an employer during a period longer than six months. A natural person who works or provides services on the basis of a contract for services, authorisation agreement or any other contract under the law of obligations is also deemed to be an employee within the meaning of subsection (1).
[RT I, 06.07.2012, 1 - entry into force 01.04.2013]

 (4) Fringe benefits are any goods, services, remuneration in kind or monetarily appraisable benefits which are given to a person specified in subsection (3) in connection with an employment or service relationship, membership in the management or controlling body of a legal person, or a long-term contractual relationship, regardless of the time at which the fringe benefit is granted. Fringe benefits include:
 1) full or partial covering of housing expenses;
 2) the use of a vehicle or other property of the employer free of charge or at a preferential price for activities not related to employment or service duties or to the employer’s business;
 3) payment of insurance premiums, unless such obligation is prescribed by law;
 4) compensation for official travel expenses and payment of daily allowances, in so far as they exceed the limit provided for in clause 13 (3) 1), 12 or 13 (clauses 13 (3) 1), 12 and 13 and 31 (1) 7)) or the limits in force in the place where the work is performed if the work is performed in a foreign state (clause 13 (3) 11));
[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]
 5) compensation for use of a private automobile, in so far as it exceeds the limits provided for in clause 13 (3) 2) (clauses 13 (3) 2) and 21) and (1) 8));
[RT I 2009, 18, 109 - entry into force 01.07.2009]
 6) loans granted with lower interest than the minimum rate established by the Minister of Finance;
 7) transfer free of charge or sale or exchange at a price lower than the market price, of a thing, security, proprietary right or service;
 8) purchase of a thing, security, proprietary right or service at a price higher than the market price;
 9) waiver of a monetary claim, unless the estimated reasonable costs of collecting the monetary claim exceed the claimed amount;
 10) covering of expenses on formal education acquired within the adult education system and informal education for the purposes of § 3 of the Adult Education Act, except for covering of expenses on formal education acquired within the adult education system which are directly related to employment and service relationship and functions of a member of management board of a legal person, director of a branch of a foreign company and manager of another permanent establishment of a non-resident;
[RT I, 08.07.2011, 5 - entry into force 01.01.2012]
 11) income received from transfer of share options granted by the employer or acquisition of holding that constitutes the underlying assets of the option, taking into account the provisions of subsection (53).
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) Fringe benefits do not include cash payments ordinarily regarded as salary, wages, additional remuneration, additional payments, remuneration of a member of a management or controlling body, or payments for goods or services. Payments made to natural persons on which income tax has been withheld on the basis of § 41 or which pursuant to §§ 13–21 or §§ 30–31 are not subject to income tax are also not classified as fringe benefits.

 (51) Expenses incurred to transport employees between their residence and their place of employment are not classified as fringe benefits if it is impossible to make the journey using public transport with a reasonable expenditure of time and money, or if handicapped employees are enable to use public transport or if use of public transport would cause a material decrease of the persons' ability to move or work.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006]

 (52) Expenses incurred by a foreign mission of the Republic of Estonia in connection with the participation of a diplomat in a diplomatic reception, meeting or other event organised for the purpose of foreign relations are not classified as fringe benefits.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (53) Fringe benefits do not include the granting of share options. If the underlying assets of a share option are the holding in the employer or a company that belongs to the same group as the employer, the acquisition of the holding that constitutes the underlying assets of the share option is not classified as fringe benefits, if the holding is acquired no earlier than three years as of the granting of the share option. An employee is required to notify the employer of the transfer of the share option.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) Benefits specified in subsection (4) which an employer grants to the spouse, cohabitee or direct blood or collateral relative of a person specified in subsection (3) or which are granted by a person that belongs to the same group as the employer are also deemed to be fringe benefits granted by the employer. An employee is required to notify the employer of receiving the fringe benefit from the person specified in the previous sentence.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (7) In general, the price of a fringe benefit shall be determined on the basis of the market price of the goods or services provided as a fringe benefit. The minimum rate specified in clause (4) 6) shall not be higher than twice the interest rate applicable to the main refinancing operations of the European Central Bank. The procedure for determining the price of a fringe benefit shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

 (8) The maximum price of a fringe benefit for the use of an automobile of the employer free of charge or at a preferential price for activities not related to employment or service duties or to the employer's business is 256 euros per month for each automobile used for the activities specified. The price of such fringe benefit shall be determined according to the use of the automobile as a fringe benefit and on the basis of the records maintained pursuant to the procedure established by the Minister of Finance. If no records are maintained, the maximum price shall be taken as the basis for taxation.
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]

 (9) Income tax is not charged on fringe benefits granted to an employee in connection with work in a foreign state if the conditions provided for in subsection 13 (4) are met.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 49.  Income tax on gifts, donations and costs of entertaining guests

 (1) Resident legal persons, except persons included in the list specified in subsection 11 (1), shall pay income tax on gifts and donations on which income tax has not been withheld on the basis of § 41 or not been paid on the basis of § 48, taking into consideration the specifications specified in subsections (2) and (4). Income tax is not charged on goods transferred or services provided for the purposes of advertising which value excluding value added tax is up to 10 euros. Gifts also include prizes of commercial lotteries with the prize fund of up to 10,000 euros regardless of the limit provided for in the previous sentence.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) Income tax is not charged on gifts and donations made during a calendar year to persons included in the list specified in subsection 11 (1) or persons specified in subsection 11 (10) in an amount not exceeding one of the following limit values:
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 1) 3 per cent of the amount of the payments subject to social tax pursuant to clauses 2 (1) 1)–4) and 6) of the Social Tax Act (hereinafter individually registered social tax) made by the taxpayer during the same calendar year;
 2) 10 per cent of the profits for the last financial year of a taxpayer which ended as of 1 January of a calendar year, calculated pursuant to the legislation regulating accounting.

 (3) The taxpayer has the right to calculate the gifts and donations specified in subsection (2) made during the calendar year in total. The taxpayer shall determine the total annual exemption for such gifts and donations, based on only one limit value of the taxpayer's choice specified in the same section.

 (4) Income tax is not charged on payments by persons included in the list specified in subsection 11 (1) made in connection with the provision of catering, accommodation, transportation or cultural services to guests and business partners. In the case of other resident legal persons, income tax is not charged on such payments in the amount of up to 32 euros per calendar month. In addition, if such legal person is making payments subject to individually registered social tax, the legal person may make, in a calendar month, payments exempt from income tax in connection with the provision of catering, accommodation, transportation or cultural services to guests and business partners in the amount of up to 2 per cent of the total amount of the payments subject to individually registered social tax made by the legal person during the same calendar month.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) If, during some months of a calendar year, a resident legal person has not made the payments specified in subsection (4) or has made them in an amount below the limit values for exemption provided for in the same subsection, the legal person has the right to apply recalculation in total to the payments made during that month and the following months until the end of the calendar year.

 (6) Persons included in the list specified in subsection 11 (1) shall pay income tax on all gifts and donations on which income tax has not been withheld on the basis of § 41 or not been paid on the basis of § 48, except the following gifts and donations made in pursuance of the objectives set out in their articles of association:
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 1) gifts and donations made to persons included in the list specified in subsection 11 (1) and specified in subsection 11 (10);
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 2) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 3) material assistance granted to a natural person for subsistence, including financial assistance to the extent of the amount of average monthly expenses of a member of a household per calendar month according to the latest information disseminated by the Statistical Office;
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.07.2006]
 4) souvenirs presented to participants in a permanent youth camp or youth project camp in the amount of up to 32 euros per participant in camp or project;
[RT I 2010, 44, 262 - entry into force 01.09.2010]
 5) souvenirs presented at a sports event to the participants in the event, in the amount of up to 32 euros per participant in event;
[RT I 2010, 22, 108 - entry into force 01.01.2011]
 6) goods transferred or services provided for the purposes of advertising which value excluding value added tax is up to 10 euros.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (7) [Repealed - RT I 2003, 88, 587 - entry into force 01.01.2004]

§ 50.  Income tax on dividends and other profit distributions

 (1) A resident company (including a general or limited partnership) shall pay income tax on profit distributed as dividends or other profit distributions upon payment thereof in monetary or non-monetary form. Income tax is not charged on profit distributed by way of a bonus issue.
[RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

 (11) The income tax provided for in subsection (1) is not charged on dividends if:
 1) the resident company paying the dividend has derived the dividend which is the basis for the payment from a resident company of a Contracting State or the Swiss Confederation subject to income tax (except for companies located within a low tax rate territory) and at least 10 per cent of such company's shares or votes belonged to the company at the time of deriving the dividend;
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]
 2) the dividend is paid out of profit attributed to a resident company's permanent establishment located in a Contracting State or Swiss Confederation;
 3) the company paying the dividend has derived the dividend which is the basis for payment from a company of a foreign state not specified in clause (1) (except for a company located within a low tax rate territory) and at the time of deriving the dividend, the company owned at least 10 per cent of the shares or votes of such company, and income tax has been withheld from the dividend or income tax has been charged on the share of profit which is the basis thereof;
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]
 4) the dividend is paid out of the profit attributed to foreign permanent establishment of a resident company and income tax has been charged on such profit;
 5) the dividend is paid on account of the portion of payments specified in subsection (21).
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (12) In the cases specified in clauses (11) 3) and 4), only the income tax subject to payment pursuant to law or an international agreement shall be taken into account.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (2) A resident company shall pay income tax on the portion of payments made from the equity upon reduction of the share capital or contributions, upon redemption or return of shares or contributions (hereinafter holding) or in other cases, and on the portion of the paid liquidation distributions which exceed the monetary and non-monetary contributions paid into the equity of the company.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (21) Taking account of the percentage of holding provided for in subsection (11) and subsection (12), income tax is not charged on payments specified in subsection (2) the bases for which are the dividends specified in subsection (11) or the portion of the payments specified in subsection (2) which are received by the company if the dividends or portion of the payments are or the share of profit which is the basis of the dividends or portion of the payments has been taxed with income tax. In the case of several recipients of a payment specified in subsection (2), tax exemption is applied to the received portion of payment proportionally to the portion of the payment which has been taxed, when making the payment.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (22) A resident company which is deleted from the register without liquidation shall pay income tax on the share of the equity which exceeds the monetary and non-monetary contributions paid into the equity. This subsection does not apply if the assets of the company deleted from the register are continuously used in economic activities in Estonia. If the economic activities are continued through another resident company, tax on the specified share of equity shall be charged pursuant to §§ 48–52. If the company maintains a permanent establishment in Estonia, tax on the specified share of the equity shall be charged pursuant to § 53.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (23) If an enterprise belonging to a permanent establishment of a non-resident is transferred to a resident company, the property brought into Estonia for the purposes of the permanent establishment before the transfer of the enterprise is also deemed to be monetary and non-monetary contributions paid into the equity of the company.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (24) Income tax is not charged on payments specified in subsections (1) and (2) if the income constituting the basis thereof has been received upon the redemption of units of a contractual investment fund or liquidation of a contractual investment fund or as interest from a fund and it has been taxed with income tax pursuant to the provisions of Chapter 51 or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (3) [Repealed - RT I 2000, 102, 667 - entry into force 01.01.2001]

 (4) If the price of a transaction concluded between a resident legal person and a person associated with the resident legal person differs from the market value of the above transaction, income tax shall be imposed on the amount which the taxpayer would have received as income or the amount which the taxpayer would not have incurred as expenses if the transfer price had conformed to the market value of the transaction.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) Subsection (4) shall not apply to difference between the transfer price and the market value of transaction if a legal person has paid income tax on the difference or income tax has been withheld from the difference pursuant to § 41.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) The methods for determining the market value of transactions specified in subsection (4) shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (7) For implementation of subsection (4), a resident company is required to submit additional information on the transactions with associated persons, activity of companies belonging to the same group and structure of the group at the demand of a tax authority. The tax authority shall grant the company a term of at least sixty days for submitting such information.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (8) The requirements for the information specified in subsection (7) shall be established by the Minister of Finance.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (9) If the taxpayer so demands, the payer specified in subsection 50 (2) is required to issue a certificate regarding payments specified in subsection 50 (2) which are made during a calendar month by the fifth day of the following calendar month. The certificate shall set out the total amount of the payment and the portion of the payment which or the share of profit constituting the basis for which has been taxed with income tax. The format of the certificate and the procedure for completing the certificate shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

§ 51.  Income tax on expenses not related to business

 (1) A resident company shall pay income tax on expenses not related to business unless income tax has been paid on such expenses in accordance with §§ 48 –50 of this Act.

 (2) For the purposes of subsection (1), expenses not related to business are:
 1) expenses or payments specified in clauses 34 3)–6) and 11);
[RT I 2003, 88, 587 - entry into force 01.01.2004]
 2) enrolment and membership fees paid to non-profit associations, unless participation in such associations is directly related to the business of the taxpayer;
 3) payments concerning which the taxpayer does not have a source document in compliance with the requirements prescribed in legislation regulating accounting;
 4) expenses incurred or payments made in order to purchase services not related to the business of the taxpayer;
 5) expenses incurred or payments made in order to fulfil obligations not related to the business of the taxpayer.

 (3) A resident non-profit association, foundation or religious association which is a legal person shall pay income tax on expenses and payments specified in clauses (2) 1) and 3) and in § 52 and on expenses incurred in purchasing services or property not related to the activities specified in the person’s articles of association (including business permitted by the articles of association).

 (4) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (5) Expenses specified in clauses 13 (3) 6)–10) are not deemed to be expenses not related to business.

§ 52.  Income tax on other payments not related to business

 (1) Resident companies, except credit institutions, shall pay income tax on payments not related to business, unless income tax has been withheld on such payments on the basis of § 41 or paid pursuant to §§ 48–51.

 (2) For the purposes of subsection (1), payments not related to business are the following:
 1) acquisition of property not related to business;
 2) acquisition of securities issued by a legal person located in a low tax rate territory (§ 10) unless such securities meet the requirements specified in subsection 257 (1) of the Investment Funds Act;
 3) acquisition of a holding in a legal person located in a low tax rate territory;
 4) payment of a fine for delay or a contractual penalty, or extra-judicial compensation for damage, to a legal person located in a low tax rate territory;
 5) grant of a loan or making of an advance payment to a legal person located in a low tax rate territory or acquisition of a right of claim against a legal person located in a low tax rate territory in any other manner.

 (3) Resident credit institutions shall pay income tax on the following payments and losses unless income tax has been withheld on such payments on the basis of § 41 or paid pursuant to §§ 48–51:
 1) payments specified in clauses 2 (1) and (2);
 2) payments specified in clause (2) 4), unless such payments are made to a credit or financial institution which according to the law of its home country meets the requirements for institutions equal to Estonian credit or financial institutions;
 3) losses sustained by a credit institution when it transfers a right of claim or waives the collection of a right of claim (including loans granted and advance payments made) acquired against a legal person located in a low tax rate territory.
[RT I 2004, 45, 319 - entry into force 27.05.2004]

§ 53.  Taxation of permanent establishment of non-resident in Estonia

 (1) A non-resident legal person which has a permanent establishment in Estonia (§ 7) shall pay income tax pursuant to §§ 48–52, taking into consideration the specifications stipulated in this section.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) All fringe benefits granted by a non-resident to its employees or members of the management or controlling body through or on account of its permanent establishment are subject to income tax pursuant to § 48, irrespective of whether the recipient of fringe benefits is a resident or non-resident.

 (3) Gifts and donations made and costs of entertaining guests incurred by a non-resident through or on account of its permanent establishment are subject to income tax pursuant to § 49, irrespective of whether the recipient of the gifts or donations, or the guest or business partner is a resident or non-resident. Representatives of the non-resident’s head office or other structural unit located outside Estonia are also deemed to be guests or business partners.

 (4) On the basis of § 50, income tax is imposed on profit attributed to permanent establishment which has been taken out of the permanent establishment during a period of taxation in monetary or non-monetary form.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (41) The income tax provided for in subsection (4) is not charged on profit taken out of the permanent establishment, the basis for which is the dividend derived through or on account of the permanent establishment, provided that at the time the dividend was derived, the recipient of the dividend owned at least 10 per cent of the shares or votes of the company paying the dividend, and if:
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 1) the dividend was derived from a resident company of a Contracting State or the Swiss Confederation subject to income tax (except for companies located within a low tax rate territory);
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]
 2) the dividend was derived from a company of a foreign state not specified in clause (1) (except for a company located within a low tax rate territory) and income tax has been withheld from the dividend or income tax has been charged on the share of profit which is the basis thereof.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (42) In the case specified in clause (41) 2), only the income tax subject to payment pursuant to law or an international agreement shall be taken into account.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (43) If a resident company is deleted from the commercial register without liquidation and the economic activities of the company are continued in Estonia through the permanent establishment, the profit attributed to the permanent establishment shall also include for the purposes of subsection (4) the share of the equity of the company deleted from the commercial register which exceeds the monetary and non-monetary contributions paid into the equity.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (44) Subsection (4) does not apply in the case of transfer of an enterprise belonging to the permanent establishment to another company in the form of non-monetary contribution, or in the course of merger, division or transformation if economic activities are continued in Estonia through such enterprise. If the enterprise is acquired by a non-resident company, the profit of its permanent establishment shall also include the non-taxed profit attributed to the permanent establishment of the non-resident which transferred the enterprise.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (45) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (46) Subsections 50 (4)–(8) also apply to transactions concluded through or on account of the permanent establishment of a non-resident.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (47) Taking account of the percentage of holding provided for in subsection (41) and subsection (42), the income tax provided for in subsection (4) is not charged on profit taken out of the permanent establishment, the basis for which is the portion of the payments specified in subsection 50 (21) which is received through or on account of the permanent establishment of a non-resident.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (48) The income tax provided for in subsection (4) is not charged on profit taken out of the permanent establishment if the basis for the profit is the income derived through or on account of the permanent establishment upon the redemption of units of a contractual investment fund or liquidation of a contractual investment fund or as interest from a fund, which has been taxed with income tax pursuant to the provisions of Chapter 51 or exempt from income tax pursuant to subsection 312 (2).
[RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

 (5) All expenses and other payments not related to business made through or on account of the income of a permanent establishment are subject to income tax pursuant to § 51 and § 52. Payments not related to business and made through a branch of a non-resident credit institution entered in the Estonian commercial register are subject to taxation on the basis of § 51 and subsection 52 (3).

§ 54.  Declaration and payment of income tax

 (1) A person or authority which grants fringe benefits taxable on the basis of § 48 is required to submit a tax return to the Tax and Customs Board by the tenth day of the calendar month following the period of taxation regarding the fringe benefits granted during the calendar month.
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (2) Resident legal persons and non-residents specified in § 53 are required to submit a tax return regarding the expenses and payments specified in §§ 49–53 concerning the previous calendar month to the Tax and Customs Board by the tenth day of the calendar month following the period of taxation. A person specified in the previous sentence who is a registered person liable to value added tax as defined in the Value Added Tax Act, except for persons liable to value added tax with limited liability as specified in § 21 of the Value Added Tax Act, is required to submit a tax return regardless of the obligation to pay income tax during that period of taxation.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) The format of the tax return specified in subsections (1) and (2) and of the annexes thereto, and the procedure for completion thereof shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

 (4) A taxpayer is required to transfer the income tax payable on the basis of §§ 48–53 to the bank account of the Tax and Customs Board not later than by the tenth day of the calendar month following the period of taxation.

 (5) If a resident company or a non-resident through or on account of its permanent establishment located in Estonia has received income specified in subsection 50 (1) or (2) from a non-resident company and the income fails to meet the requirements specified in subsection 50 (11) or (21), or has received income not specified in subsection 50 (1) or (2) in a foreign state, the recipient of income may deduct the income tax paid or withheld from such income abroad from the income tax payable on the basis of subsection 50 (1) or (2) or subsection 53 (4). The income tax of a foreign state may be deducted only in the amount which it is mandatory to pay pursuant to the law of the state or an international agreement. Income tax paid in each state shall be recorded separately. Income tax paid in a foreign state on the income which was the basis of the payment not taxable according to subsections 50 (11) or (12) or 53 (41) or (47) shall not be taken into account.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (51) [Repealed - RT I 2005, 25, 193 - entry into force 01.07.2005 - applied retroactively as of 1 January 2005]

 (52) [Repealed - RT I 2005, 25, 193 - entry into force 01.07.2005 - applied retroactively as of 1 January 2005]

 (53) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (54) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (6) If a taxpayer applies the calculation in total specified in subsections 49 (3) and (5) or if circumstances which are the bases for taxation pursuant to clauses 51 (2) 3)–5), subsection 51 (3) or 52 (2) and (3) cease to exist, the taxpayer has the right to recalculate the income tax and demand a refund of overpaid amounts of income tax. Such recalculations are made in the tax return specified in subsection (2). Overpaid amounts of income tax are refunded pursuant to the procedure provided for in the Taxation Act.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

Chapter 11 NOTIFICATION REQUIREMENT  

§ 55.  Submission of annual reports

 (1) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) A non-resident legal person which has a permanent establishment in Estonia (§ 7) is required to submit a signed copy of the annual report of its permanent establishment to the Tax and Customs Board within six months following the end of the financial year.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 56.  Notification of payments made to shareholders and profit taken out of permanent establishment of non-resident
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (1) Upon reduction of dividends paid and other profit distributions, liquidation distributions, share capital or contributions and upon redemption or return of shares or contributions or in other cases, a resident company is required to submit a tax return to the Tax and Customs Board concerning the amount and the recipients of payments made from equity during the period of taxation. A non-resident legal person which has a permanent establishment in Estonia is required to submit a tax return to the Tax and Customs Board concerning the profit taken out of the permanent establishment during a period of taxation in monetary or non-monetary form. The tax return shall also be submitted concerning the received dividends specified in subsection 50 (11) or subsection 53 (41) and the amount of payments and payers specified in subsection 50 (21) or subsection 53 (47).
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) [Repealed - RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (21) [Repealed - RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (3) A tax return specified in subsection (1) shall be submitted by the tenth day of the calendar month following the making of the payment. The format of the tax return and the procedure for completing the form shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

§ 561.  Notification of compensation for use of personal automobile

  A resident legal person, state agency or local government agency, employer who is a sole proprietor, or a non-resident who has a permanent establishment in Estonia or who is acting as an employer in Estonia who has made, during a calendar year, the payments specified in clauses (3) 2) or 21) to a natural person is required to submit a tax return concerning such payments by 10 April of the year following the calendar year to the Tax and Customs Board. The format of the tax return and the procedure for completing the form shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 57.  Notification of register entries

 (1) The land registries and registration departments of courts are required to submit to the Tax and Customs Board within one month after making a corresponding registry entry a tax return concerning the following:
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]
 1) transactions by which a foreign legal person or a foreign citizen or stateless person without a residence permit in Estonia has transferred immovable property, limited real rights or a movable entered in a register or has assigned the ranking of a limited real right;
 2) transactions by which an immovable or a movable entered in a register is encumbered with a limited real right in favour of a foreign legal person or a foreign citizen or stateless person without a residence permit in Estonia.

 (2) The format of the tax return and the procedure for completing the form shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

§ 571.  Notification requirement relating to tax incentive

 (1) Resident credit and financial institutions and branches of non-resident credit institutions entered in the Estonian commercial register may submit declarations to the Tax and Customs Board concerning the interest paid by natural persons during a calendar year on loans one aim of which is acquisition of housing (including construction of housing).
[RT I, 25.10.2012, 1 - entry into force 01.12.2012]

 (2) State or local government educational institutions, universities in public law and private schools holding education licences, registered in the Estonian Education Information System or having the right to provide vocational training or the right to provide instruction of higher education, are required to submit declarations concerning training expenses specified in § 26 and paid during a calendar year by natural persons to the Tax and Customs Board.
[RT I, 02.07.2013, 1 - entry into force 01.09.2013]

 (3) Persons included in the list specified in subsection 11 (1) are required to submit declarations to the Tax and Customs Board concerning the gifts and donations received during a calendar year and concerning the use of such gifts, donations and other income. A religious association submits the declaration specified in the previous sentence exclusively in respect to use of its income.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (4) An insurance undertaking is required to submit a declaration to the Tax and Customs Board concerning the portion of insurance premiums the purpose of paying which was to pay an insured sum as a pension and which are received during a calendar year under insurance contracts for a supplementary funded pension which meet the conditions of § 63 of the Funded Pensions Act. The declaration shall not display the insurance premiums specified in subsection 63 (52) and subsection 65 (3) of the Funded Pensions Act.
[RT I, 18.02.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (5) A management company of a voluntary pension fund is required to submit to the Tax and Customs Board a declaration concerning the amounts paid to acquire the units of the voluntary pension fund managed by the company during a calendar year. The declaration shall display neither the amounts for which the units of the pension fund were acquired in the course of switching the units nor the contributions specified in subsection 63 (52) of the Funded Pensions Act.
[RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 30.03.2012]

 (51) The Social Insurance Board shall submit the names and personal identification codes of the persons receiving the child support specified in subsection 231 (3) as at 31 December and the names and personal identification codes of their children to the Tax and Customs Board.
[RT I 2008, 51, 283 - entry into force 01.01.2009]

 (52) The registrar of the Estonian Central Register of Securities shall submit the following information concerning resident natural persons who transferred securities during the period of taxation to the Tax and Customs Board:
 1) given name, surname and personal identification code;
 2) name of issuer of securities;
 3) type and ISIN code of securities;
 4) amount of securities;
 5) selling price;
 6) date of transfer.

 (53) Resident credit or financial institutions, branches of non-resident credit institutions entered in the Estonian commercial register and insurance undertakings are required to submit to the Tax and Customs Board a declaration concerning the interest and insurance indemnities specified in clause 40 (2) 4) and paid to natural persons, from which income tax has not been withheld.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) The declarations and information specified in subsections (1)–(53) shall be submitted by 1 February of the year following the given calendar year. The declarations concerning the use of gifts, donations and other income specified in subsection (3) shall be submitted by 1 July of the year following the given calendar year. The format of the declarations and the procedure for submission of the declarations shall be established by a regulation of the Minister of Finance.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011 [Provisions of § 572 apply to interest paid as of the same date - RT I 2005, 36, 277]]

§ 572.  Duty to give notice of the interest

 (1) A resident legal person, an association of persons or pool of assets established in Estonia without the status of a legal person (hereinafter association), a non-resident having a permanent establishment in Estonia, an Estonian state or local government authority or a sole proprietor (hereinafter the interest payer) who has during a calendar year paid interest referred to in subsection 17 (1) or subsection (32) of this section to a natural person residing in other member state of the European Union, is required to submit a declaration (hereinafter the interest declaration) concerning the payment of interests to the Tax and Customs Board. The following information shall be set out in the interest declaration:
 1) name, state of residence and address in the state of residence of the recipient of the interest;
 2) number or code used to identify the recipient of the interest in the register of taxable persons of the state of residence, or in case such number or code is not indicated on the document proving the identity or residency of the person, the date and place of birth of the recipient of the interest;
 3) data on the residency of the recipient, if the recipient has submitted to the interest payer a document proving his/her residency.
 4) the name or title, address and personal identification code or registry code of the interest payer;
 5) the number of account in an Estonian credit institution where the money, for which interest is paid, is deposited, or in case other debt obligations, the type of obligation for which interest is paid;
 6) the amount of the interest paid.

 (2) The interest payer shall submit the interest declaration also in the case if he/she has paid interest for the benefit of a natural person residing in another member state of the European Union to an association founded in the other member state. In that case the name, country of location and address of the recipient of the payment and the total amount of the interest paid shall be stated in the interest declaration. An interest declaration shall not be submitted if the recipient of the payment certifies that:
 1) the recipient is a legal personality, except for avoinyhtiö or kommandiittiyhtiö founded in Finland and handelsbolag or kommanditbolag founded in Sweden;
 2) the taxation of the recipient’s profit shall be pursuant to the provisions for the taxation of profit of companies;
 3) the recipient is the UCITS within the meaning of § 4 of the Investment Funds Act;
 4) the recipient is deemed to be the UCITS and the corresponding certificate has been issued by a competent authority of the country of its location.

 (3) For the purposes of this section, an interest payer is a person, institution or association who paid the interest directly to the actual beneficiary (hereinafter the beneficiary). If the person who made the payment has a reasonable doubt that the natural person to who receives the payment is not the actual beneficiary, the person who made the payment shall take measures to identify the actual beneficiary. If it is impossible to identify the beneficiary with a reasonable expenditure of time and money, the recipient of payment shall be considered the beneficiary. The recipient of the payment is not deemed to be the beneficiary if the recipient proves to meet at least one of the following conditions:
 1) the recipient itself is the interest payer;
 2) the recipient is acting in the name of the association or legal person specified in the first sentence of subsection (2) or clauses (2) 1)–3);
 3) the recipient is a representative of the beneficiary and submits the data specified in clauses (1) 1) and 2) concerning the beneficiary to the interest payer.

 (31) If the recipient of the payment is operating in the name of the association specified in the first sentence of subsection (2), the recipient shall communicate the name, home country, address and the amount of interest paid to the interest payer and the interest payer shall set out such data in the interest declaration.

 (32) In addition to the amounts specified in subsection 17 (1), the following is also deemed to be interest within the meaning of this section:
 1) amounts accrued for the time of repurchase, retrieval or redemption of the debt obligation;
 2) payment made out of interest payments derived from an association specified in subsection (2) 3) or 4) or directly from an investment fund established in a third country, or through the association specified in the first sentence of subsection (2);
 3) payment derived from the repurchase, retrieval or redemption of shares in an association specified in clauses (2) 3) or 4) or an investment fund established in a third country if, at the time of transfer of the participating interest in the assets such association or investment fund, more than 40 per cent has been invested in debt obligations either directly or through an association specified in clauses (2) 3) or 4) or an investment fund established in a third country.

 (33) The rate specified in clause (32) 3) shall be determined on the basis on the fund rules or articles of association of the fund or if this is not possible, based on the actual composition of the assets. If the interest payer possesses no such information, the rate shall be presumed to be 40 per cent

 (4) The interest payer shall verify the data referred to in subsection 1 on the basis of valid identity document issued by a foreign state and, where appropriate, on the basis of document proving the residency. If the document does not bear any information about the address of the recipient of interest in the state of residence, it will be ascertained on the basis of other data available to the interest payer. The state of residence of the recipient of interest shall be the state of issuance of the identity document or a territory with an independent tax jurisdiction in a foreign state, except in case the person presents a document proving the residency of any other state or territory.

 (5) The interest declaration shall be submitted by 10 April of the year following the year of payment of the interest. The format of the declarations and the procedure for completing the forms shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

 (6) The Tax and Customs Board shall send the information submitted by interest declarations to the tax authority of the recipient's country of residence, or if this is not known, to the recipient's state of residence or the country of location of the association specified in subsection (2) by 30 June of the year following the year of payment of the interest.

 (7) Subsections (1)–(6) also apply to interest paid to a natural person residing within a territory with an independent tax jurisdiction of a member state or to an association specified in subsection (2) established within such territory if an agreement on exchange of information on interests between such territory and Estonia so prescribes. The agreements for the exchange of information on interests shall be published on the website of the Tax and Customs Board.

 (8) [Repealed - RT I, 14.02.2013, 1 - entry into force 01.01.2014]

Chapter 12 IMPLEMENTING PROVISIONS  

§ 58.  [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 59.  Calculation of income tax upon transfer of fixed assets

 (1) A taxpayer who is a natural person and owns fixed assets on which he or she has calculated depreciation on the basis of § 17 of the Income Tax Act in force before the entry into force of this Act shall calculate the gain or loss (§ 37) from the transfer of such fixed assets on the basis of the adjusted cost of the fixed assets. The adjusted cost is deemed to be the value of fixed assets carried over to the next period of taxation, as stated in the tax depreciation table of the tax return prepared for the period of taxation which ended by the date of entry into force of this Act. In the case of fixed assets classified under Depreciation Group II, the adjusted cost of each fixed asset is calculated proportionally according to the ratio of the acquisition cost of the corresponding fixed asset to the total acquisition cost of all fixed assets classified under Depreciation Group II.

 (2) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (4) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 60.  Specifications for taxation of dividends

 (1) A company, the income tax paid by whom pursuant to subsection 32 (2) of the Income Tax Act in force before the entry into force of this Act has not been fully deducted on the basis of an income tax return submitted with regard to the last period of taxation which ended before the entry into force of this Act from the income tax payable on the basis of the same Act, may deduct the overpaid amount of income tax from the income tax payable on the basis of subsection 50 (1) or (2). If the overpaid amount of income tax exceeds the income tax payable during a period of taxation on the basis of subsection 50 (1) or (2), the remaining part of the overpaid amount, which has been reduced on the basis of the right of deduction transferred to another resident company pursuant to subsection (3), may be carried forward to subsequent periods of taxation.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (2) If a resident company pays dividends from the net profit of financial years which ended during the years 1994–1999, the company may deduct the part of income tax paid during the years 1994–1999 on the part of the profit which corresponds to the dividends from income tax payable on the basis of subsection 50 (1), but not more than by the amount of income tax payable during the period of taxation on the basis of subsection 50 (1). The income tax deductible is determined such that the total amount of income tax of the company, calculated on taxable income and adjusted by incentives in the income tax returns submitted for the periods of taxation of the years 1994–1999, is divided by the total amount of the lines “net profit of the accounting year” in the balance sheets of the company’s annual reports of the years 1994–1999, from which the size of bonus issues carried out in the years 1994–1999 on account of the net profit of the same years is deducted, and the resulting amount is multiplied by the amount of the dividends paid.

 (3) [Repealed - RT I 2001, 91, 544 - entry into force 01.01.2003]

 (4) [Repealed - RT I 2001, 91, 544 - entry into force 01.01.2003]

 (5) [Repealed - RT I 2001, 91, 544 - entry into force 01.01.2003]

 (6) A company to which the right to deduct income tax provided for in subsections (1) and (2) has been transferred by another resident company before 1 January 2003 may, in addition to the income tax specified in subsection (2), also deduct the transferred income tax from the income tax payable pursuant to subsection 50 (1), but the deduction is limited to the total amount of income tax payable pursuant to subsection 50 (1) during the period of taxation. The remaining amount of transferred income tax resulting from such deduction may be deducted from the income tax payable pursuant to subsection 50 (1) during subsequent periods of taxation.

 (7) [Repealed - RT I 2001, 91, 544 - entry into force 01.01.2003]

 (8) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 61.  Other implementing provisions

 (1) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (2) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (3) The loss carried forward on the basis of § 22 of the Income Tax Act in force before the entry into force of this Act may be deducted pursuant to § 39 from the gains derived from the sale of the taxpayer’s property.

 (4) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (5) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (6) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (7) Amounts paid on the basis of a unit linked life insurance contract entered into before 1 January 2001 are not subject to taxation.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (8) [Repealed - RT I 2005, 25, 193 - entry into force 01.07.2005 - applied retroactively as of 1 January 2005]

 (9) The income tax rate provided for in the subsection 4 (1) of this Act is applicable to payments made by an insurance undertaking on the basis of an insurance contract for a supplementary funded pension entered into before 1 May 2002, taking into account the specifications provided for in subsections (10)–(12).
[RT I 2005, 25, 193 - entry into force 01.07.2005 - reference to subsection 4 (1) of this Act provided for in subsection (9) applied retroactively as of 1 January 2005]

 (10) The income tax rate of 10 per cent is applicable to payments made by an insurance undertaking to a policyholder on the basis of an insurance contract for a supplementary funded pension entered into before 1 May 2002, after the policyholder has attained 55 years of age or becomes totally and permanently incapacitated for work or upon the liquidation of the insurance undertaking.

 (11) Income tax is not charged on a pension paid to a policyholder periodically under an insurance contract for a supplementary funded pension entered into before 1 May 2002, after the policyholder has attained 55 years of age or after his or her permanent and total incapacity for work has been verified and on the condition that the insurance contract prescribes that corresponding payments are made in equal or increasing amounts at least once every three months until the death of the policyholder.

 (12) The income tax rate provided for in the subsection 4 (1) of this Act is applicable to insurance indemnities paid in the event of death on the basis of an insurance contract for a supplementary funded pension entered into before 1 May 2002, regardless of the provisions of subsection 20 (5) and 21 (5).
[RT I 2005, 25, 193 - entry into force 01.07.2005 - reference to subsection 4 (1) of this Act provided for in subsection (12) applied retroactively as of 1 January 2005]

 (13) [Repealed - RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 01.01.2013]

 (131) [Repealed - RT I, 29.03.2012, 1 - entry into force 01.01.2013]

 (14) If an insurance contract for a supplementary funded pension is concluded before 1 May 2002, a resident natural person may, in addition to that provided for in clause 28 (1) 1), deduct from his or her income received during a period of taxation such part of the insurance premiums as are paid during the period of taxation on the basis of the contract in order to ensure payment of the insured sum as an indemnity in the event of death.

 (15) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (16) Subsection 28 (11) does not apply to contracts for a supplementary funded pension entered into before 1 May 2002.

 (17) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (18) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (19) The tax rate specified in subsection 4 (1) applies to income tax payable for the corresponding period of taxation.

 (20) Pursuant to the procedure provided for in § 25, a resident natural person has the right to deduct from his or her income any interest paid on a housing loan or lease to a financial institution which is resident in Estonia and does not belong to the same group as a credit institution if the contract is entered into before the date of Estonia’s accession to the European Union. A resident natural person may also deduct from his or her income any interest on a loan or lease taken in order to acquire housing for his or her spouse, parents or children if the contract is entered into before 1 January 2005.

 (21) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (22) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (23) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (24) If the contractual relationship has started before 1 January 2004, the information concerning the recipient of interest specified in subsection 572 (1) may be limited to the name, state of residence and address in the state of residence of the recipient of interest. The information is verified on the basis of data available to the interest payer.
[RT I 2005, 36, 277 - entry into force 01.01.2006 - provisions of subsection (24) apply to interest paid as of the same date.]

 (25) Pursuant to subsection 50 (1) or (2) or subsection 53 (4), the amount of income tax to be deducted pursuant to subsection 54 (5) shall not exceed the amount which forms 21/79 of the amount of the payment made by the non-resident correspondingly to the date on which the tax liability arises.
[RT I 2009, 59, 391 - entry into force 01.01.2010]

 (26) Subsections 50 (11), 53 (41) and 54 (5) are applicable to the payments made on account of dividends received since 1 January 2005.
[RT I 2005, 25, 193 - entry into force 01.07.2005 - subsection (26) applied retroactively as of 1 January 2005]

 (27) If resident company or a non-resident through its permanent establishment registered in Estonia has received dividends from resident company before 1 January 2000 or in the year 2003 or 2004, and the recipient of the dividends owns, at the time of payment of the dividends, at least 20 per cent of the shares or votes of the payer of the dividends, the recipient of the dividends may deduct from the income tax payable pursuant to subsection 50 (1) or (2) or subsection 53 (4) an amount that forms 21/79 of the dividends received from resident company, correspondingly to the date on which the tax liability arises pursuant to subsection 50 (1) or (2) or subsection 53 (4):
[RT I 2009, 59, 391 - entry into force 01.01.2010]

 (28) If a resident company or a non-resident through its permanent establishment registered in Estonia has received dividends from a non-resident company before 1 January 2005, the recipient of dividends may deduct the income tax withheld from such dividends abroad from the income tax payable on the basis of subsection 50 (1) or (2) or 53 (4). If the resident company or non-resident who has received dividends owns, at the time of payment of the dividends, at least 20 per cent of the shares or votes of the non-resident company which paid the dividends, the recipient of the dividends may deduct also the income tax paid on the profit abroad which was the basis for the dividends in addition to the income tax withheld from the dividends from the income tax payable on the basis of subsection 50 (1) or (2) or 53 (4). The income tax of a foreign state may be deducted only in the amount which it is mandatory to pay pursuant to the law of the state or an international agreement. Income tax paid in each state shall be recorded separately.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (29) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (30) Notwithstanding the provisions of clause 34 12), a sole proprietor has the right to deduct the social insurance contributions and payments paid for the period of taxation preceding the period of taxation of the year 2007 from the business income thereof. Contributions from business income made to a mandatory funded pension by a sole proprietor on the basis of subsection 11 (2) of the Funded Pensions Act are not subject to deduction from business income.
[RT I 2006, 28, 208 - entry into force 01.01.2007]

 (31) [Repealed - RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (32) Subsection 50 (21) and 53 (47) apply to payments specified in these subsections which have been received as of 1 January 2009.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (33) Subsection 50 (11) or 53 (41) and subsections 54 (5)–(54) of the Income Tax Act in force until 1 January 2009 apply to income received by a resident company or a non-resident through a permanent establishment registered in Estonia before the specified date.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (34) If a resident company has carried out a bonus issue before 2000:
 1) tax is charged on the portion of the payments specified in subsection 50 (2) which exceed the amount of the monetary and non-monetary contributions paid into the equity of the company and of the profit used for the bonus issue before 2000;
 2) tax is charged on the part of the equity of the company provided for in subsection 50 (22) which exceeds the amount of the monetary and non-monetary contributions paid into equity and of the profit used for the bonus issue before 2000.
[RT I 2008, 51, 286 - entry into force 01.01.2009]

 (35) The provisions of this Act concerning a sole proprietor entered in the commercial register shall apply also to sole proprietors registered in the regional structural unit of the Tax and Customs Board during the period of re-registration as of 1 January 2009 until their deletion from the register of taxable persons.
[RT I 2008, 60, 331 - entry into force 01.01.2009]

 (36) Subsections 571 (2) and (3) which were in force until 31 December 2009 apply upon submission of returns concerning student loan interest and trade union enrolment and membership fees paid during the year 2009.
[RT I 2009, 54, 362 - entry into force 01.01.2010]

 (37) Income tax is not charged on interest specified in clause 17 (3) 1) which is paid on deposits with a credit institution which is a resident of a Contracting State or through or on account of a permanent establishment of a credit institution located in a Contracting State until 31 December 2013 if the interest has been derived from amounts deposited before 1 January 2011 which were not declared as contributions to an investment account.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (38) The difference between contributions and payments made on the basis of a unit linked life insurance contract specified in clause 171 (2) 5) as at 31 December 2010 or the value of the accumulation reserve accumulated by this date may be declared as contribution to an investment account for 2011. Such financial assets are considered financial assets acquired for the money in the investment account.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (39) To defer the income tax liability created in case of gains or income derived from financial assets which have been acquired before 1 January 2011, the acquisition cost of securities or the deposited amount is declared as contribution to an investment account for 2011. Such financial assets are considered financial assets acquired for the money in the investment account.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (40) The loss suffered upon transfer of securities which is carried forward from the previous periods of taxation may be declared as contribution to an investment account for 2011. The amount declared as contribution is not deducted from the gains derived from transfer of securities.
[RT I 2010, 34, 181 - entry into force 01.01.2011]

 (41) A legal person entered in the register of religious associations as at 31 December 2010 is entered in the list of non-profit associations, foundations and religious associations benefiting from income tax incentives as of 1 January 2011 without submitting any applications. The aforementioned person shall submit the declaration provided for in subsection 571 (3) for the first time by 1 July 2012.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (42) Income tax is charged on the cost of assets taken out of permanent establishment in the share which equals the non-taxed profit attributed to the permanent establishment, which has been exported before 1 January 2011 on account of the assets imported for the permanent establishment.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

 (43) If tax was imposed on a share option granted to an employee before 1 January 2011 as fringe benefit upon granting the option, the income tax paid may be deducted from the income tax payable pursuant to clause 48 (4) 11) upon the transfer of the option or acquisition of the holding that constitutes the underlying assets of the option.
[RT I, 18.11.2010, 1 - entry into force 01.01.2011]

§ 62.  Entry into force of Act

  This Act enters into force on 1 January 2000.

Chapter 13 AMENDMENT OF LEGISLATION CURRENTLY IN FORCE  

§ 63. – § 64. [Omitted from this text.]

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:01.01.2014
Redaktsiooni kehtivuse lõpp:30.06.2014
Avaldamismärge:RT I, 23.12.2013, 23

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

§ 1.   Maksu objekt

  (1) Tulumaksuga maksustatakse maksumaksja tulu, millest on tehtud seadusega lubatud mahaarvamised.

  (2) Paragrahvis 48 sätestatud tulumaksuga maksustatakse füüsilisele isikule tehtud erisoodustused.

  (3) Paragrahvides 49–52 sätestatud tulumaksuga maksustatakse residendist juriidilise isiku ja riigitulundusasutuse poolt tehtud kingitused, annetused ja vastuvõtukulud, jaotatud kasum ning ettevõtlusega mitteseotud kulud ja väljamaksed.
[RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

  (4) Paragrahvis 53 sätestatud tulumaksuga maksustatakse mitteresidendi tehtud erisoodustused, mitteresidendi püsiva tegevuskoha kaudu või arvel tehtud kingitused, annetused ja vastuvõtukulud, kasumieraldised, ettevõtlusega mitteseotud kulud ja väljamaksed.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 2.   Maksumaksja

  (1) Paragrahvi 1 lõikes 1 nimetatud tulumaksu maksjad on füüsiline isik, lepinguline investeerimisfond ja mitteresidendist juriidiline isik, kes saavad maksustamisele kuuluvat tulu. Lepinguline investeerimisfond on Eestis või välisriigis moodustatud lepinguline fond investeerimisfondide seaduse § 1 tähenduses.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (2) Paragrahvi 1 lõikes 2 nimetatud tulumaksu maksjad on füüsilisest isikust tööandja, residendist juriidiline isik, Eestis püsivat tegevuskohta omav mitteresident, Eestis tööandjana tegutsev mitteresident, Eesti riigiasutus ja Eesti kohaliku omavalitsuse üksuse asutus, kes teevad maksustatavaid erisoodustusi.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (3) Paragrahvi 1 lõikes 3 nimetatud tulumaksu maksja on residendist juriidiline isik. Käesolevas seaduses residendist äriühingu kohta sätestatut kohaldatakse ka riigitulundusasutusele.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (4) Paragrahvi 1 lõikes 4 nimetatud tulumaksu maksja on mitteresidendist juriidiline isik, kellel on Eestis püsiv tegevuskoht (§ 7).
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 3.   Maksustamisperiood

  (1) Paragrahvi 1 lõikes 1 nimetatud tulumaksu maksustamisperiood on kalendriaasta, kui käesolevas seaduses ei ole sätestatud teisiti.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (2) Paragrahvi 1 lõigetes 2-4 nimetatud tulumaksu maksustamisperiood on kalendrikuu.

§ 4.   Maksumäärad

  (1) Tulumaksu määr, välja arvatud lõikes 2 ning § 43 lõikes 4 nimetatud juhtudel, on:
  1) 21%;
  2) alates 2015. aastast 20%.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

  (11) Paragrahvi 1 lõigetes 2–4 nimetatud maksuobjekti puhul jagatakse maksustatav summa enne maksumääraga korrutamist maksukohustuse tekkimise ajale vastavalt:
  1) arvuga 0,79;
  2) alates 2015. aastast arvuga 0,80.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

  (2) Paragrahvi 21 lõigetes 2 ja 3 nimetatud tulu puhul on tulumaksu määr 10%.

  (3) [Kehtetu - RT I 2003, 88, 587 - jõust. 01.01.2005]

§ 5.   Maksu laekumine

  (1) Residendist füüsiliste isikute makstud tulumaks laekub järgmiselt:
  1) arvestamata 4. peatükis sätestatud mahaarvamisi, laekub maksumaksja elukohajärgsele kohaliku omavalitsuse üksusele 11,60% residendist füüsilise isiku maksustatavast tulust;
[RT I, 22.12.2012, 1 - jõust. 01.01.2014]
  2) punktis 1 nimetatud summat ületav tulumaksu osa, samuti pensionidelt ja vara võõrandamisest saadud kasult makstud tulumaks laekub riigile.

  (11) [Kehtetu - RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (2) Residendist füüsilise isiku elukohaks kalendriaastal loetakse sama kalendriaasta 1. jaanuari seisuga Maksu- ja Tolliameti peetavasse maksukohustuslaste registrisse kantud elukoht. Kui Maksu- ja Tolliametil puuduvad andmed tema elukoha kohta, jaotatakse tema makstud tulumaks lõikes 1 sätestatud põhimõttel proportsionaalselt kohalike omavalitsusüksuste arvestuslikele osakaaludele. Tulumaksu kandmine kohalikele omavalitsusüksustele ning arvestuslike osakaalude arvutamine toimub rahandusministri määrusega kehtestatud korras.

  (3) Lõikes 1 nimetamata tulumaks laekub riigile.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

2. peatükk SEADUSES KASUTATAVAD PÕHIMÕISTED 

§ 6.   Resident

  (1) Füüsiline isik on resident, kui tema elukoht on Eestis või kui ta viibib Eestis 12 järjestikuse kalendrikuu jooksul vähemalt 183 päeval. Isik loetakse residendiks alates tema Eestisse saabumise päevast. Samuti on resident välisteenistuses viibiv Eesti diplomaat. Residendist füüsiline isik maksab tulumaksu kõikidelt nii Eestis kui väljaspool Eestit saadud, nii §-des 13–22 loetletud kui ka loetlemata tuludelt.
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]

  (2) Juriidiline isik on resident, kui ta on asutatud Eesti seaduse alusel. Resident on ka Euroopa äriühing (SE) ja Euroopa ühistu (SCE), kelle asukoht on registreeritud Eestis. Residendist juriidiline isik maksab tulumaksu §-des 48–52 nimetatud maksuobjektidelt ning peab kinni tulumaksu §-s 41 loetletud väljamaksetelt.

  (3) Mitteresident on lõigetes 1 ja 2 nimetamata füüsiline või juriidiline isik. Mitteresidendi kohta käivaid sätteid kohaldatakse ka juriidilise isiku staatuseta välismaisele isikuteühendusele või varakogumile (välja arvatud lepingulisele investeerimisfondile), mida selle asutamise või moodustamise riigi õiguse kohaselt käsitatakse tulumaksuga maksustamisel juriidilise isikuna. Mitteresident maksab tulumaksu ainult Eesti tuluallikast saadud tulult §-s 29 sätestatu kohaselt. Mitteresidendist juriidilise isiku tulud deklareeritakse ja maksustatakse ning tulumaks peetakse kinni ja tasutakse samadel tingimustel ja korras nagu mitteresidendist füüsilise isiku puhul, kui käesolevas seaduses ei ole sätestatud teisiti.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (31) [Kehtetu - RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (4) Mitteresidendist juriidiline isik, kellel on Eestis püsiv tegevuskoht (§ 7), maksab tulumaksu §-s 53 sätestatud korras. Mitteresidendist füüsiline isik, kellel on Eestis püsiv tegevuskoht, maksab tulumaksu §-s 14 sätestatud korras. Nimetatud mitteresidentide püsiva tegevuskoha kaudu saadud tulu maksustamisel ei kohaldata lõiget 3.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Kui välislepingu alusel määratud residentsus erineb seaduse alusel määratud residentsusest või kui välislepingus on tulu maksustamisel ette nähtud seaduses sätestatust soodsamad tingimused, kohaldatakse välislepingut.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (6) Füüsiline isik teavitab maksuhaldurit oma residentsuse muutumisega seotud asjaoludest ning täidab residentsuse määramise vormi. Füüsilise isiku residentsuse määramise vormi kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 7.   Püsiv tegevuskoht

  (1) Püsiv tegevuskoht on majandusüksus, mille kaudu toimub mitteresidendi püsiv majandustegevus Eestis.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Püsiv tegevuskoht tekib geograafiliselt piiritletud või liikuva iseloomuga majandustegevuse tulemusena või mitteresidendi nimel lepinguid sõlmima volitatud esindaja kaudu Eestis toimuva majandustegevuse tulemusena.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Mitteresidendi tulu, mida ta saab Eestis asuva püsiva tegevuskoha kaudu, arvestatakse kui tulu, mida see püsiv tegevuskoht oleks võinud saada iseseisva maksumaksjana, kes tegutseb samade või sarnaste tingimuste alusel samadel või sarnastel tegevusaladel ja on täiesti iseseisev mitteresidendi suhtes, kelle püsiv tegevuskoht see on.
[RT I 2002, 102, 667 - jõust. 01.01.2001]

§ 8.   Seotud isikud

  (1) Isikud on omavahel seotud, kui neil on ühine majanduslik huvi või kui ühel isikul on teise üle valitsev mõju. Igal juhul käsitatakse seotud isikutena järgmisi isikuid:
  1) abikaasad, elukaaslased või otse- või külgjoones sugulased;
  2) ühte kontserni kuuluvad äriühingud äriseadustiku § 6 tähenduses;
  3) juriidiline isik ja füüsiline isik, kellele kuulub vähemalt 10% selle juriidilise isiku aktsia- või osakapitalist, häälte koguarvust või kasumi saamise õigusest;
  4) isikule kuulub koos teiste temaga seotud isikutega kokku üle 50% juriidilise isiku aktsia- või osakapitalist, häälte koguarvust või õigusest juriidilise isiku kasumile;
  5) juriidilised isikud, kelle aktsia- või osakapitalist, häälte koguarvust või kasumi saamise õigusest üle 50% kuulub ühele ja samale isikule või seotud isikutele;
  6) isikud, kellele kuulub üle 25% ühe ja sama juriidilise isiku aktsia- või osakapitalist, häälte koguarvust või kasumi saamise õigusest;
  7) juriidilised isikud, kelle juhatuse või juhatust asendava organi kõik liikmed on ühed ja samad isikud;
  8) tööandja ja tema töötaja, töötaja abikaasa, elukaaslane või otsejoones sugulane;
  9) isik on juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgani liige (§ 9), juhtimis- või kontrollorgani liikme abikaasa või otsejoones sugulane.

  (2) Seotud isikute vahelise tehingu hinna (edaspidi siirdehind) erinevus omavahel mitteseotud isikute vaheliste sarnaste tehingute väärtusest (edaspidi tehingu turuväärtus) maksustatakse § 14, 50 või 53 alusel, kui tegemist ei ole erisoodustusega (§ 48).

  (3) Lõike 2 kohaldamisel käsitatakse seotud isikutena ka mitteresidenti ja tema Eestis asuvat püsivat tegevuskohta ning Eesti residenti ja tema välisriigis asuvat püsivat tegevuskohta.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 9.   Juriidilise isiku juhtimis- ja kontrollorgan

  (1) Juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgan on igasugune volitatud organ või isik, kellel on tulenevalt vastava juriidilise isiku kohta käivast seadusest, ühingulepingust, põhikirjast või muust juriidilise isiku tegevust reguleerivast õigusaktist õigus osaleda juriidilise isiku tegevuse juhtimisel või juhtorgani tegevuse kontrollimisel.

  (2) Juhtimis- või kontrollorganiks on muu hulgas juhatus, nõukogu, täis- või usaldusühingut esindama volitatud osanik, prokurist, asutaja kuni juriidilise isiku registrisse kandmiseni, likvideerija, pankrotihaldur, audiitor, revident või revisjonikomisjon. Juhtorganina käsitatakse ka välismaa äriühingu filiaali juhatajat ning mitteresidendi muu püsiva tegevuskoha tegevjuhti.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Lõigetes 1 ja 2 sätestatut kohaldatakse nii avalik- kui eraõiguslike, nii residendist kui ka mitteresidendist juriidiliste isikute suhtes.
[RT I 2005, 57, 451 - jõust. 18.11.2005]

§ 10.   Madala maksumääraga territoorium

  (1) Madala maksumääraga territoorium on välisriik või välisriigis asuv iseseisva maksujurisdiktsiooniga territoorium, kus ei ole kehtestatud juriidilise isiku teenitud või jaotatud kasumilt võetavat maksu või kus sellise maksu suurus on väiksem kui 1/3 tulumaksust, mida Eesti residendist füüsiline isik peaks maksma niisama suurelt ettevõtlustulult vastavalt käesolevale seadusele, arvestamata 4. peatükis lubatud mahaarvamisi. Kui erinevat liiki juriidiliste isikute teenitud või jaotatud kasumilt võetava maksu suurus on erinev, siis loetakse territoorium madala maksumääraga territooriumiks ainult nende juriidiliste isikute suhtes, kelle puhul maksu suurus vastab käesoleva lõike esimeses lauses toodud madala maksumääraga territooriumi tingimustele.

  (2) Madala maksumääraga territooriumil asuvana ei käsitata sellist juriidilist isikut, kelle majandusaasta tulust üle 50% moodustab tulu tegelikust majandustegevusest või kelle asukohariik või -territoorium annab Eesti maksuhaldurile teavet Eesti residentide kontrolli all oleva isiku tulude kohta.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Vabariigi Valitsus koostab nimekirja territooriumidest, mida ei loeta madala maksumääraga territooriumideks, olenemata lõigetes 1 ja 2 sätestatust.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

§ 11.   Tulumaksusoodustusega mittetulundusühingute, sihtasutuste ja usuliste ühenduste nimekiri
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (1) Tulumaksusoodustusega mittetulundusühingute, sihtasutuste ja usuliste ühenduste nimekirja (edaspidi nimekiri) kinnitab pärast asjatundjate komisjonilt soovituse küsimist Vabariigi Valitsus korraldusega.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Nimekirja kantakse mittetulundusühing, sihtasutus ja usuline ühendus (edaspidi ühing), kes vastab järgmistele nõuetele:
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  1) ühing tegutseb avalikes huvides;
  2) ühing on heategevuslik, see tähendab pakub sihtrühmale, mille toetamine tuleneb tema põhikirjast, kaupa või teenust peamiselt tasuta või muul kasumit mittetaotleval viisil või maksab sihtrühma kuuluvatele isikutele toetust;
  3) ühing ei jaga oma vara või tulu ega anna materiaalset abi või rahaliselt hinnatavaid soodustusi oma asutajale, liikmele, juhtimis- või kontrollorgani liikmele (§ 9), temale annetusi teinud isikule või sellise isiku juhtimis- või kontrollorgani liikmele ega nimetatud isikutega § 8 lõike 1 punktis 1 loetletud seotud isikutele;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  4) ühingu lõpetamise korral antakse pärast võlausaldajate nõuete rahuldamist alles jäänud vara üle nimekirja kantud või lõikes 10 nimetatud ühingule või avalik-õiguslikule juriidilisele isikule;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  5) ühingu halduskulud vastavad tema tegevuse iseloomule ja põhikirjalistele eesmärkidele;
  6) ühingu töötajale ja juhtimis- või kontrollorgani liikmele (§ 9) makstav tasu ei ületa samasuguse töö eest ettevõtluses harilikult makstavat tasu.

  (3) Lõike 2 punktis 3 nimetatud nõuet ei kohaldata sotsiaalhoolekandega tegelevale ühingule, usulisele ühendusele ega juhul, kui seotud isik kuulub ühingu toetatavasse sihtrühma ega saa võrreldes teiste sihtrühma kuuluvate isikutega täiendavaid hüvesid ega soodustusi. Lõike 2 punktis 4 nimetatud nõuet ei kohaldata Eestis asutatud usulisele ühendusele ega muus Euroopa Majanduspiirkonna lepinguriigis (edaspidi lepinguriik) asutatud usulisele ühendusele, kes vastab kirikute ja koguduste seaduse §-le 27.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (4) Nimekirja ei kanta ühingut:
  1) kes ei tegutse kooskõlas põhikirjaga;
  2) kelle nimekirja kandmiseks esitatud dokumendid ei ole õigusaktides kehtestatud nõuetega kooskõlas;
  3) kelle põhitegevus on ettevõtlus, välja arvatud juhul, kui vähemalt 90% ettevõtlustulust, millest on maha arvatud ettevõtlusega seotud kulud, kasutatakse põhikirjalistel eesmärkidel;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  4) kes tegeleb asutaja või annetaja kauba või teenuse reklaamimise või sihtrühma kuuluva isiku kutsealase tegevuse või ettevõtluse soodustamisega;
  5) kellel on ajatamata maksuvõlg;
  6) kes on korduvalt jätnud esitamata aruande või deklaratsiooni õigusaktides ettenähtud tähtajal või korras või kes on korduvalt hilinenud maksusumma tasumisega;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  7) keda lõpetatakse või kelle suhtes on algatatud pankrotimenetlus;
  8) kes on kutseorganisatsioon, ettevõtluse toetamise organisatsioon, ametiühing või poliitiline ühendus. Ühendust käsitatakse poliitilise ühendusena, kui ühendus on erakond või valimisliit või kui ühenduse põhieesmärk või põhitegevus on erakonna või valimisliidu või avalike ülesannete täitmiseks valitavale või nimetatavale ametikohale kandideeriva isiku heaks või vastu kampaaniate korraldamine või annetuste kogumine.

  (5) Lõike 4 punktis 4 nimetatud tingimust ei kohaldata, kui ühing osutab reklaamiteenust lepingu alusel turuhinnaga.

  (6) Ettevõtlusena käesoleva paragrahvi tähenduses ei käsitata:
  1) põhikirjaliste eesmärkide täitmisega otseselt seotud tegevust (näiteks trükiste väljaandmine, koolitus, teabevahetus, ürituste korraldamine);
  2) tegevust sihtotstarbeliste annetuste realiseerimisel;
  3) heategevusliku loterii või oksjoni korraldamist ning muid seda laadi tegevusi annetuste kogumiseks, kui selline tegevus ei ole ühingu põhitegevus;
  4) põhikirjalise tegevusega kaasnevat finantstulu saamist.

  (7) Vabariigi Valitsusel on õigus ühing nimekirjast kustutada, kui:
  1) ühingu tegevus ei vasta lõikes 2 nimetatud nõudele;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  2) ilmneb lõikes 4 nimetatud asjaolu;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  3) ühing ei ole Maksu- ja Tolliametile teatanud sellisest oma põhikirjas tehtud muudatusest, mille tulemusena ühing ei vasta enam nimekirja kandmise tingimustele, 30 päeva jooksul muudatuse kohta mittetulundusühingute ja sihtasutuste registrisse kande tegemise päevast arvates või
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  4) ühing on esitanud kirjaliku taotluse nimekirjast väljaarvamiseks.

  (8) Nimekirja koostamise korra ja selleks esitatavate dokumentide loetelu, ühingu nimekirja kandmise ja sealt kustutamise korra ning asjatundjate komisjoni moodustamise korra, selle töökorralduse, samuti komisjoni liikmete nimetamise ja tagasikutsumise korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

  (9) Nimekirja kandmise taotlus esitatakse Maksu- ja Tolliametile 15. jaanuariks või 15. juuliks. Maksu- ja Tolliamet teeb pärast asjatundjate komisjoni soovituse küsimist ühingule teatavaks esialgse otsuse nimekirja mittekandmise või nimekirjast kustutamise kohta vastavalt 15. märtsiks või 15. septembriks. Ühingu kannab nimekirja või kustutab nimekirjast rahandusministri ettepanekul Vabariigi Valitsus korraldusega vastavalt 1. juulist või 1. jaanuarist.
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (10) Muus lepinguriigis asutatud ühingut käsitatakse tulumaksusoodustusega ühinguna, kui on tõendatud, et ta vastab lõikes 2 sätestatud tingimustele ning et ei esine lõike 4 punktides 1, 3–5, 7 ja 8 nimetatud asjaolusid.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

3. peatükk RESIDENDIST FÜÜSILISE ISIKU TULU MAKSUSTAMINE 

§ 12.   Residendist füüsilise isiku tulu

  (1) Tulumaksuga maksustatakse residendist füüsilise isiku poolt maksustamisperioodil Eestis ja väljaspool Eestit kõikidest tuluallikatest saadud tulu, sealhulgas:
  1) palgatulu (§ 13);
  2) ettevõtlustulu (§ 14);
  3) kasu vara võõrandamisest (§ 15);
  4) renditulu ja litsentsitasud (§ 16);
  5) intressid (§ 17);
  6) dividendid (§ 18);
  7) pensionid, stipendiumid, toetused, preemiad ja hasartmänguvõidud (§ 19);
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  8) kindlustushüvitised ja väljamaksed pensionifondist (§-d 20, 201 ja 21);
  9) madala maksumääraga territooriumil asuva juriidilise isiku tulu (§ 22).

  (2) Füüsilise isiku maksustatava tulu hulka ei kuulu §-de 48–53 alusel maksustatavad erisoodustused, kingitused ja annetused, dividendid või muud kasumieraldised.

  (3) Füüsilise isiku tulu ei ole teise isiku kasuks tehtud dokumentaalselt tõendatud kulu hüvitis ega otsese varalise kahju hüvitis, välja arvatud hüvitis, mida makstakse seoses ettevõtlusega. Käesolevat lõiget ei kohaldata hüvitistele, mille maksmisele on kehtestatud eraldi tingimused ja piirmäärad.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 13.   Palgatulu

  (1) Tulumaksuga maksustatakse kõik rahalised tasud, mida makstakse töötajale või ametnikule, sealhulgas palk, lisatasu, juurdemakse, puhkusetasu, töölepingu ülesütlemisel või teenistusest vabastamisel ettenähtud hüvitis, kohtu või töövaidluskomisjoni väljamõistetud hüvitis või viivis, haigushüvitis ning riigieelarvest hüvitatav puhkusetasu. Seoses tööõnnetuse või kutsehaigusega makstav hüvitis maksustatakse tulumaksuga juhul, kui seda ei maksta kindlustushüvitisena. Ametnik käesoleva seaduse tähenduses on ka avaliku teenistuse seaduse § 2 lõikes 3 nimetatud isik.
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]

  (11) Tulumaksuga maksustatakse töövõtu-, käsundus- või muu võlaõigusliku lepingu alusel makstud töö- või teenustasu.

  (2) Tulumaksuga maksustatakse kõik rahalised tasud, mida maksab juriidiline isik juhtimis- või kontrollorgani liikmele (§ 9) oma ametiülesannete täitmise eest.

  (3) Tulumaksuga ei maksustata:
  1) ametnikule, töötajale või juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgani liikmele tööandja või tema asemel kolmanda isiku makstavat teenistus-, töö- või ametilähetusega seotud kulude hüvitist ning välislähetuse päevaraha ja välislähetustasu, samuti teenistuja perekonnaliikme eest makstavat nimetatud kulude hüvitist ning teises paikkonnas asuvale ametikohale nimetamisega seotud kolimiskulude hüvitist. Välislähetuse päevaraha maksuvaba piirmäär on 32 eurot. Käesoleva punkti esimeses lauses nimetatud kulude hüvitiste ja välislähetuse päevaraha maksmise korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega;
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]
  11) käesoleva lõike punktis 1 nimetatud isikule tööandja või tema asemel kolmanda isiku poolt tehtavaid samas punktis nimetatud väljamakseid töö tegemise kohas kehtivates piirmäärades, kui töö tegemise koht asub välisriigis;
  12) rahvusvahelisel tsiviilmissioonil osalemise seaduse alusel missioonil osalevale eksperdile makstavat päevaraha, mis ei ületa Euroopa Liidu Nõukogus tsiviilmissioonidele kokkulepitud päevaraha ülemmäära, ning sõidu-, majutus- ja muude kulude hüvitist.
[RT I, 04.03.2011, 1 - jõust. 01.04.2011]
  13) kaitseväeteenistuse seaduse alusel rahvusvahelises sõjalises operatsioonis osalevale tegevväelasele makstavat päevaraha, mis ei ületa käesoleva lõike punktis 1 sätestatud välislähetuse päevaraha maksuvaba piirmäära neljakordset ulatust;
[RT I, 20.03.2013, 1 - jõust. 01.04.2013]
  2) ametnikule, töötajale või juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgani liikmele makstavat hüvitist seoses isikliku sõiduauto kasutamisega teenistus-, töö- või ametiülesannete täitmisel. Isikliku sõiduautona käsitatakse esimeses lauses nimetatud isiku kasutuses olevat sõiduautot, mis ei ole tööandja omanduses ega valduses. Ühele isikule makstava hüvitise maksuvaba piirmäär on sõitude kohta arvestuse pidamise korral 0,30 eurot kilomeetri kohta, kuid mitte rohkem kui 256 eurot kalendrikuus iga hüvitist maksva tööandja kohta ning arvestuse puudumisel 64 eurot kalendrikuus kõikide hüvitist maksvate tööandjate kohta kokku. Sõitude kohta arvestuse pidamise ja hüvitise maksmise korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega;
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]
  21) punktis 2 nimetatud isikule, kellel on puue, makstavat hüvitist seoses isikliku mootorsõiduki kasutamisega sõiduks elukoha ja töökoha vahel, kui selleks ei ole võimalik kasutada ühistransporti või ühistranspordi kasutamine põhjustab liikumis- ja töövõime olulist langust. Käesolevas punktis ja punktis 2 sätestatud kulusid võib hüvitada kokku maksuvabalt punktis 2 sätestatud piirmäära ulatuses. Hüvitist makstakse ja sõitude kohta peetakse arvestust punktis 2 nimetatud korras;
[RT I 2009, 18, 109 - jõust. 01.07.2009]
  3) Riigikogu liikme staatuse seaduse alusel Riigikogu liikmele tehtavaid väljamakseid töö ja lähetusega seotud kulude ning eluasemekulude katteks ning Riigikogu liikme elamispinnaga kindlustamise kulusid;
[RT I 2007, 44, 316 - jõust. 14.07.2007]
  4) Vabariigi Presidendi ametihüve seaduse alusel Vabariigi Presidendile ja tema abikaasale, samuti presidendile pärast ametivolituste lõppemist ja tema abikaasale tehtavad väljamaksed esinduskulude ja muude kulutuste katteks;
  41) Vabariigi Valitsuse seaduse § 311 alusel Vabariigi Valitsuse liikmetele tehtavaid väljamakseid;
[RT I 2010, 1, 2 - jõust. 01.01.2014 (jõustumine muudetud - RT I, 29.12.2012, 1)]
  5) [kehtetu - RT I 2003, 88, 587 - jõust. 01.01.2004]
  6) laevade ja tsiviillennunduse lennukite meeskondadele, laevapere liikmetele ja tsiviilõhusõiduki meeskonnaliikmetele antava tasuta kollektiivtoitlustamise ratsiooni maksumust reisidel viibimise ajal, mis ei ületa 6 eurot isiku kohta päevas;
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]
  7) töötajale või ametnikule lapse sünni puhul makstud toetust, mis ei ületa 5/12 residendist füüsilise isiku maksustamisperioodi maksuvabast tulust (§ 23);
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]
  8) töötajale, kellel on tuvastatud töövõime kaotus alates 40% (kuulmispuude puhul kuulmislangusega alates 30 detsibellist) või kellele on määratud puude raskusaste, tööandja antud abivahendeid väärtuses, mis ei ületa kalendriaastas 50% töötajale või ametnikule kalendriaasta jooksul makstud ja sotsiaalmaksuga maksustatud väljamaksete summast;
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]
  9) tööandja poolt tasutud töötajate täiend- ja ümberõpet seoses töö- või teenistussuhte lõpetamisega koondamise tõttu;
  10) tööandja poolt tehtud kulutusi töötaja või ametniku tööõnnetuse või kutsehaiguse tagajärjel saadud tervisekahjustuse raviks;
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]
  11) välisteenistuse seaduse § 62 lõike 1 alusel diplomaadile tehtavaid väljamakseid;
  12) [kehtetu - RT I, 10.07.2012, 2 - jõust. 01.04.2013]
  13) kaitseväelasele sõjaväelisel väljaõppel või õppekogunemisel, rahvusvahelisel sõjalisel operatsioonil, Kaitseväe õhusõidukis või sõjalaeval antava tasuta kollektiivtoitlustamise ratsiooni maksumust;
[RT I, 10.07.2012, 2 - jõust. 01.04.2013]
  14) salajasele koostööle kaasatud isikutele makstud tasu;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  15) ametniku, töötaja või juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgani liikme eest tasutud §-s 28 sätestatud täiendava kogumispensioni kindlustusmakseid ja vabatahtliku pensionifondi osakute soetamiseks makstud summasid, mis ei ületa 15% talle kalendriaasta jooksul makstud ja tulumaksuga maksustatud väljamaksete summast ega 6000 eurot.
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]

  (4) Kui isik saab välisriigis töötamise eest lõigetes 1, 11 või 2 nimetatud tulu või erisoodustust (§ 48), ei maksustata seda Eestis tulumaksuga, kui on täidetud kõik alljärgnevad tingimused:
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  1) isik on viibinud töötamise eesmärgil välisriigis vähemalt 183 päeval 12 järjestikuse kalendrikuu jooksul;
  2) välisriigis on nimetatud tulu olnud isiku maksustatav tulu ning see on dokumentaalselt tõendatud ja tõendil on näidatud tulumaksu summa (ka juhul, kui summa on null).

§ 14.   Ettevõtlustulu

  (1) Tulumaksuga maksustatakse ettevõtlusest saadud tulu (ettevõtlustulu), olenemata selle laekumise ajast.

  (2) Ettevõtlus on isiku iseseisev majandus- või kutsetegevus (sealhulgas ka notari ja kohtutäituri ning vabakutselise loovisiku loometegevus), mille eesmärgiks on tulu saamine kauba tootmisest, müümisest või vahendamisest, teenuse osutamisest või muust tegevusest, kaasa arvatud loominguline või teaduslik tegevus.
[RT I, 23.12.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (3) Ettevõtluseks ei loeta füüsilise isiku poolt oma väärtpaberite võõrandamist.

  (4) Ettevõtlustulu võib hõlmata ka §-s 16 nimetatud tulusid.

  (5) Äriregistrisse kantud füüsilisest isikust ettevõtja võib teha oma ettevõtlustulust 6. peatükis lubatud mahaarvamisi. Enne füüsilisest isikust ettevõtja registreerimist tehtud kulud võib ettevõtlustulust maha arvata, kui need on seotud ettevõtja registreerimisega või ettevõtluse alustamiseks vajalike tegevuslubade ja registreeringute saamisega.
[RT I 2008, 60, 331 - jõust. 01.01.2009]

  (51) [Kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (52) [Kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (53) Füüsilisest isikust ettevõtja maksustamisperioodi ettevõtlustulust tehakse ettevõtlusega seotud mahaarvamised ning saadud summa jagatakse enne maksumääraga korrutamist 1,33-ga.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (54) Kui lõike 53 kohaselt arvutatud summa ja arvu 0,33 korrutis on väiksem sotsiaalmaksuseaduse § 2 lõigete 5, 6 ja 8 kohaselt arvutatud sotsiaalmaksust, siis lõike 53 kohast jagamistehet ei tehta ja tulumaks arvutatakse ettevõtlustulult, millest on tehtud ettevõtlusega seotud mahaarvamised ning mida on vähendatud sotsiaalmaksuseaduse § 2 lõigete 5, 6 ja 8 kohaselt arvutatud sotsiaalmaksu võrra. Kui tasutav sotsiaalmaks ületab ettevõtlustulu, millest on tehtud ettevõtlusega seotud mahaarvamised, ei kanta seda käesoleva seaduse § 35 alusel edasi järgmistele maksustamisperioodidele.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (55) Kui lõike 53 kohaselt arvutatud summa ja arvu 0,33 korrutis on suurem sotsiaalmaksuseaduse § 2 lõike 1 punkti 5 kohaselt arvutatud sotsiaalmaksust, siis lõike 53 kohast jagamistehet ei tehta ja tulumaks arvutatakse ettevõtlustulult, millest on tehtud ettevõtlusega seotud mahaarvamised ning mida on vähendatud sotsiaalmaksuseaduse § 2 lõike 1 punkti 5 kohaselt arvutatud sotsiaalmaksu võrra.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (6) Äriregistrisse kantud füüsilisest isikust ettevõtja kohta käesolevas seaduses sätestatu laieneb ka notarile ja kohtutäiturile.
[RT I, 23.12.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (7) Kui füüsilisest isikust ettevõtja ja temaga seotud isiku vahel ettevõtluse käigus tehtud tehingu hind on erinev nimetatud tehingu turuväärtusest, maksustatakse tulumaksuga summa, mille maksumaksja oleks tuluna saanud, või summa, mille maksumaksja oleks kuluna kandmata jätnud, kui siirdehind oleks vastanud turuväärtusele.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (8) Lõikes 7 nimetatud tehingute turuväärtuse määramise meetodid kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (9) Lõiget 7 ei kohaldata siirdehinna ja tehingu turuväärtuse vahele, kui füüsilisest isikust ettevõtja on sellelt tulumaksu tasunud või sellelt on § 41 kohaselt tulumaks kinni peetud. Lõiget 7 ei kohaldata ka § 37 lõikes 7 sätestatud juhul.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 15.   Kasu vara võõrandamisest

  (1) Tulumaksuga maksustatakse kasu (§ 37) ükskõik millise võõrandatava ja varaliselt hinnatava eseme, sealhulgas kinnis- või vallasasja, väärtpaberi, nimelise aktsia, osa, täis- või usaldusühingusse tehtud sissemakse, ühistule makstud osamaksu, investeerimisfondi osaku, nõudeõiguse, ostueesõiguse, hoonestusõiguse, kasutusvalduse, isikliku kasutusõiguse, rentniku õiguste, tagasiostukohustuse, hüpoteegi, kommertspandi, registerpandi või muu piiratud asjaõiguse või selle järjekoha või muu varalise õiguse (edaspidi vara) müügist või vahetamisest. Väärtpaberi kehtivuse kaotamist käsitatakse väärtpaberi müügina.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (2) Tulumaksuga maksustatakse aktsiaseltsi aktsiakapitali, osaühingu või ühistu osakapitali või täis- või usaldusühingu sissemaksete vähendamisel, samuti aktsiate, osade või osamaksete tagasiostmisel või tagastamisel või muul juhul omakapitalist saadud väljamakse osa, mis ületab osaluse (aktsiad, osad, osamaks) soetamismaksumust, välja arvatud nimetatud väljamakse osa, mis on või mille aluseks olev kasumiosa on tulumaksuga maksustatud, arvestades § 50 lõike 21 teises lauses sätestatut.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (3) Tulumaksuga maksustatakse juriidilise isiku likvideerimisel saadud likvideerimisjaotise osa, mis ületab osaluse soetamismaksumust, välja arvatud likvideerimisjaotise osa, mis on või mille aluseks olev kasumiosa on tulumaksuga maksustatud, arvestades § 50 lõike 21 teises lauses sätestatut.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (31) Tulumaksuga maksustatakse lepingulise investeerimisfondi osaku tagastamisel või lepingulise investeerimisfondi likvideerimisel saadud väljamakse osa, mis ületab osaku soetamismaksumust, välja arvatud nimetatud väljamakse osa, mille aluseks olev investeerimisfondi tulu on 51. peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (4) Tulumaksuga ei maksustata:
  1) vastuvõetud pärandvara;
  2) omandireformi käigus tagastatud vara;
  3) sundvõõranditasu ja hüvitisi sundvõõrandamisel, samuti riigile või kohaliku omavalitsuse üksusele kinnisasja sundvõõrandamise seaduse § 3 lõikes 1 sätestatud eesmärgil kinnisasja sundvõõrandamismenetluseta võõrandamisel saadud kasu juhul, kui võõrandamistehingule eelnevalt olid täidetud kinnisasja sundvõõrandamise seaduse § 3 lõikes 4 sätestatud nõuded;
[RT I 2009, 18, 109 - jõust. 28.03.2009]
  4) tulu isiklikus tarbimises oleva vallasasja võõrandamisest;
  5) tulu omandireformi käigus tagastatud maa võõrandamisest;
  6) tulu, mida rahvakapitali obligatsiooni arvestuskaardi saanud isik on saanud rahvakapitali obligatsiooni arvestuskaardi alusel talle väljaantud erastamisväärtpaberite müügist;
  7) tulu, mida põllumajandusreformi õigustatud subjekt on saanud talle väljaantud tööosaku müügist;
  8) tulu, mida omandireformi õigustatud subjekt on saanud talle õigusvastaselt võõrandatud vara kompenseerimise korralduse alusel väljaantud erastamisväärtpaberite müügist;
  81) omandireformi õigustatud subjektile makstud kompensatsiooni õigusvastaselt võõrandatud vara eest, samuti talle välja antud, kuid kasutamata jäänud erastamisväärtpaberite eest makstud hüvitist;
  9) tulu osaluse (aktsiad, osad, osamaks, sissemakse) vahetamisest äriühingute või mittetulundusühistute ühinemise, jagunemise või ümberkujundamise käigus;
  10) tulu äriühingus osaluse (aktsiad, osad, osamaks, sissemakse) suurendamisest või omandamisest mitterahalise sissemakse teel;
  11) tulu lepinguriigi investeerimisfondi osakute vahetamisest investeerimisfondide seaduse §-des 153 ja 154 sätestatud korras.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Tulumaksuga ei maksustata kinnisasja, elamuühistu osamaksu või hooneühistu liikmesuse võõrandamisest saadud kasu, kui:
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  1) kinnisasja oluliseks osaks või korteriomandi või -hoonestusõiguse esemeks on eluruum, mida maksumaksja kuni võõrandamiseni kasutas oma elukohana, või
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  2) kinnisasja oluliseks osaks või korteriomandi või -hoonestusõiguse esemeks on eluruum ning kinnisasi on läinud maksumaksja omandisse õigusvastaselt võõrandatud vara tagastamise teel või
  3) kinnisasja oluliseks osaks või korteriomandi või -hoonestusõiguse esemeks on eluruum ning nimetatud eluruum ja selle juurde kuuluv maa on läinud maksumaksja omandisse ostueesõigusega erastamise teel ning kinnistu suurus ei ületa 2 hektarit või
  4) suvila või aiamaja vallasasjana või kinnisasja olulise osana on maksumaksja omandis olnud üle kahe aasta ning kinnistu suurus ei ületa 0,25 hektarit või
  5) ehitis või korter kui vallasasi on läinud maksumaksja omandisse õigusvastaselt võõrandatud vara tagastamise või ostueesõigusega erastamise teel või
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  6) [kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  7) maksumaksja kasutas elamu- või hooneühistule kuuluvas elamus asuvat korterit kuni võõrandamiseni oma elukohana.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Kui lõikes 5 sätestatud maksuvabastuse aluseks on eluruumi kasutamine maksumaksja elukohana, ei rakendata maksuvabastust rohkem kui ühe võõrandamise suhtes kahe aasta jooksul. Kui kinnisasja, ehitist või korterit kasutati samaaegselt selle elukohana kasutamisega ka muul otstarbel, rakendatakse maksuvabastust proportsionaalselt elukohana ja muul otstarbel kasutatud ruumide pindala suhtele.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 16.   Renditulu ja litsentsitasu

  (1) Tulumaksuga maksustatakse tulu kinnis- või vallasvara või selle osa üürile või rendile andmisest, tasu hoonestusõiguse seadmise või kinnisasja ostueesõigusega, kasutusvaldusega, isikliku kasutusõigusega või servituudiga koormamise eest.

  (2) Tulumaksuga maksustatakse tasu kirjandus-, kunsti- või teadusteoste (sealhulgas kino- või videofilmi, raadio- või telesaate salvestise või arvutiprogrammi) autoriõiguse, patendi, kaubamärgi, tööstusdisainilahenduse või kasuliku mudeli, plaanide, salajaste valemite või protsesside kasutada andmise või nende kasutamise õiguse võõrandamise eest (edaspidi litsentsitasu).

  (3) Tulumaksuga maksustatakse tasu tööstusliku, kaubandusliku või teadusalase sisseseade või tööstuslikku, kaubanduslikku või teadusalast kogemust puudutava informatsiooni (oskusteabe) kasutada andmise või nende kasutamise õiguse võõrandamise eest (edaspidi litsentsitasu).
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

§ 17.   Intress

  (1) Tulumaksuga maksustatakse laenult, liisingult ja muult võlakohustuselt, samuti väärtpaberilt ja hoiuselt saadud intress, sealhulgas selline võlakohustuselt arvutatud summa, mille võrra esialgset võlakohustust suurendatakse. Intressina käsitatakse ka lepingulise investeerimisfondi arvel osakuomanikule tehtud rahalist väljamakset, välja arvatud § 15 lõikes 31 nimetatud väljamakset. Rahalise kohustuse täitmisega viivitamise korral makstavat viivitusintressi (viivist) intressina ei käsitata.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (11) Tulumaksuga ei maksustata lõikes 1 nimetatud intressi, mille aluseks olev investeerimisfondi tulu on 51. peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (2) Tulumaksuga ei maksustata lepinguriigi residendist krediidiasutuse või krediidiasutuse lepinguriigis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel hoiuselt saadud intressi.

  (3) Lõikes 2 sätestatut ei kohaldata intressile:
  1) mis osaliselt või täielikult sõltub väärtpaberi, hoiuse, valuuta, muu instrumendi või selle alusvara väärtusest või selle muutusest või
  2) mida saadakse raha hoiustamise eest §-s 172 nimetatud investeerimiskontol.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

§ 171.   Tulu finantsvaralt

  (1) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud finantsvaralt (edaspidi finantsvara) saadud kasult või tulult tekkivat tulumaksukohustust võib §-s 172 sätestatud tingimuste täitmisel edasi lükata.

  (2) Finantsvarana käsitatakse:
  1) väärtpaberit, mida pakutakse lepinguriigis või Majandusliku Koostöö ja Arengu Organisatsiooni liikmesriigis avalikult väärtpaberituru seaduse või vastava välisriigi õigusaktide tähenduses;
  2) väärtpaberit, mis on võetud kauplemisele punktis 1 nimetatud riigi reguleeritud väärtpaberiturul või mitmepoolses kauplemissüsteemis (edaspidi käesolevas paragrahvis turg) või mille kohta on esitatud taotlus kauplemisele võtmiseks sellisel turul tingimusel, et selle turu üle teostatakse finantsjärelevalvet ning see turg on selle riigi poolt tunnustatud ja korrapäraselt korraldatav ning selle vahendusel on avalikkusel võimalik omandada ja võõrandada väärtpabereid;
  3) punktidega 1 ja 2 hõlmamata investeerimisfondi aktsiat või osakut investeerimisfondide seaduse tähenduses või punktis 1 nimetatud välisriigis asutatud sellise investeerimisfondi aktsiat või osakut, mille üle teostatakse finantsjärelevalvet;
  4) punktis 1 nimetatud riigi residendist krediidiasutuses või krediidiasutuse nimetatud riigis asuvas püsivas tegevuskohas avatud hoiust, millelt makstav intress on § 17 kohaselt tulumaksuga maksustatav;
  5) alates 2010. aasta 1. augustist sõlmitud investeerimisriskiga elukindlustuslepingut, mille alusvaraks on punktides 1–4 ja lõike 3 punktis 1 nimetatud finantsvara ning mis on sõlmitud punktis 1 nimetatud riigi kindlustusandjaga;
  6) punktidega 1 ja 2 hõlmamata tuletisinstrumenti, mille osapooleks on punktis 1 nimetatud riigi residendist fondivalitseja, investeerimisühing või krediidiasutus ning mille alusvaraks on punktides 2–4 nimetatud finantsvara ja
  7) punktidega 1 ja 2 hõlmamata lühiajalist võlaväärtpaberit, kui võlaväärtpaber on likviidne ja selle väärtus on igal ajal täpselt määratav ning selle on emiteerinud punktis 1 nimetatud riigi resident, kes vastab investeerimisfondide seaduse § 257 lõike 2 punktides 1–3 sätestatud tingimustele.

  (3) Finantsvarana käsitatakse ka lõike 2 punktis 1 nimetamata riigi investeerimisfondi aktsiat või osakut ja sellise riigi turul kauplemisele võetud väärtpaberit tingimusel, et:
  1) selle investeerimisfondi või turu üle teostatakse finantsjärelevalvet ja
  2) maksumaksja teeb finantsvaraga seotud tehingu väärtpaberituru seaduse §-s 43 nimetatud investeerimisteenuse osutamise raames lõike 2 punktis 1 nimetatud riigi residendist krediidiasutuse, investeerimisühingu või fondivalitsejaga.

  (4) Finantsvara soetamisena käsitatakse ka pärast hoiuse- või kindlustuslepingu sõlmimist selle alusel tehtavaid sissemakseid.

  (5) Finantsvara peab soetamise ajal vastama lõikes 2 või 3 sätestatud tingimustele.

  (6) Finantsvara suhtes sätestatut kohaldatakse ka vara suhtes, mis soetati finantsvarana, kuid mis selle vara võõrandamise, sellelt tulu saamise või lepingu lõppemise ajal ei vasta finantsvarale käesolevas paragrahvis sätestatud nõuetele.

  (7) Finantsvarana ei käsitata kogumispensioni kindlustuslepingut ega pensionifondi osakut (§-d 28 ja 281).
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

§ 172.   Investeerimiskonto

  (1) Tulumaksukohustuse edasilükkamiseks tuleb:
  1) finantsvara soetada üksnes selleks krediidiasutuses või krediidiasutuse püsivas tegevuskohas avatud rahakontol (edaspidi investeerimiskonto) oleva raha eest ja
  2) finantsvaralt saadud tulu kanda viivitamatult investeerimiskontole.

  (2) Lõikes 1 sätestatud nõudeid ei kohaldata finantsvara vahetamise korral.

  (3) Investeerimiskonto võib avada § 171 lõike 2 punktis 1 nimetatud riigi residendist krediidiasutuses või krediidiasutuse nimetatud riigis asuvas püsivas tegevuskohas.

  (4) Investeerimiskontolt väljamakse tegemisel maksustatakse summa, mille võrra kõikidelt investeerimiskontodelt tehtud väljamaksed ületavad selle väljamakse järgselt kõikidele investeerimiskontodele tehtud sissemaksete jääki. Sissemaksete jääk arvutatakse pärast iga sisse- ja väljamakset, liites sissemakse eelnevale jäägile või lahutades väljamakse eelnevast jäägist.

  (5) Investeerimiskonto väljamaksena käsitatakse kõiki investeerimiskontolt tehtud kandeid, millega ei soetata finantsvara või millega ei kanta raha üle teisele investeerimiskontole. Väljamaksena käsitatakse ka §-s 171 nimetatud tulu, mida ei kanta käesoleva paragrahvi lõike 1 punkti 2 kohaselt investeerimiskontole.

  (6) Investeerimiskonto sissemaksena käsitatakse kõiki investeerimiskontole tehtud kandeid. Sissemaksena käsitatakse ka §-s 171 nimetatud tulu, kui see on tulumaksuga maksustatud, ja enne konto investeerimiskontona kasutusele võtmist sellel olevat jääki. Sissemaksena ei käsitata finantsvaralt saadud maksustamata tulu ega raha, mis kanti üle teiselt investeerimiskontolt.

  (7) Finantsvara soetamise ja võõrandamisega otseselt seotud dokumentaalselt tõendatud kulu käsitatakse investeerimiskonto sissemaksena, kui seda ei ole juba arvestatud sissemakse osana.

  (8) Pärandina või kinke teel saadud finantsvaralt saadud tulult tekkiva tulumaksukohustuse edasilükkamiseks tuleb nimetatud finantsvara soetamismaksumus deklareerida tuludeklaratsioonis investeerimiskonto sissemaksena.

  (9) Kui investeerimiskonto sulgemisel ei kanta sellel olevat raha teisele investeerimiskontole, siis käsitatakse seda investeerimiskonto väljamaksena. Viimase investeerimiskonto sulgemise ajal alles oleva finantsvara soetamismaksumuse võrra vähendatakse investeerimiskonto sissemaksete jääki.

  (10) Kahju, mis tekkis investeerimiskontol olnud raha eest soetatud väärtpaberite turuhinnast madalama hinnaga võõrandamisest maksumaksjaga seotud isikule või temalt turuhinnast kõrgema hinnaga omandatud väärtpaberite võõrandamisest, deklareeritakse investeerimiskonto väljamaksena.

  (11) Kui § 39 lõikes 11 nimetatud väärtpaber soetati investeerimiskontol olnud raha eest, deklareeritakse samas lõikes nimetatud kahju investeerimiskonto väljamaksena.

  (12) Investeerimiskontol olevat raha ei või kasutada niisuguste kohustuste tagatisena, mis ei ole seotud finantsvara soetamisega.

  (13) Lõikes 12 nimetatud tingimuse mittetäitmise korral ei saa finantsvaralt saadavalt kasult või tulult tekkivat maksukohustust edasi lükata. Sellisel juhul deklareeritakse sellel investeerimiskontol oleva raha jääk väljamaksena. Investeerimiskonto väljamaksena deklareeritakse ka sellel kontol olnud raha eest soetatud alles oleva finantsvara soetamismaksumus.

  (14) Lõigetes 9 ja 13 nimetatud juhtudel ei käsitata finantsvara investeerimiskontol olnud raha eest soetatud finantsvarana.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

§ 18.   Dividendid

  (1) Tulumaksuga maksustatakse kõik dividendid ja muud kasumieraldised, mida residendist füüsiline isik saab välismaa juriidiliselt isikult rahalises või mitterahalises vormis.

  (11) Dividendi ei maksustata tulumaksuga, kui selle maksmise aluseks olevalt kasumiosalt on tulumaks makstud või kui dividendilt on tulumaks välisriigis kinni peetud.

  (2) Dividend on väljamakse, mida tehakse juriidilise isiku pädeva organi otsuse alusel puhaskasumist või eelmiste majandusaastate jaotamata kasumist ning mille aluseks on dividendi saaja osalus juriidilises isikus (aktsiate või osade omamine, täis- või usaldusühingu osanikuks või tulundusühistu liikmeks olemine või muud osaluse vormid vastavalt äriühingu asukohamaa seadustele).

  (3) Aktsia- või osakapitali või sissemaksete vähendamisel, aktsiate või osade tagasiostmisel või juriidilise isiku likvideerimisel tehtavate väljamaksete maksustamine toimub vastavalt § 15 lõigetele 2 ja 3.

  (4) Kui residendist füüsiline isik on sellise isikuteühenduse liige või sellise varakogumi osanik või kaasomanik, mida selle asutamise või moodustamise riigi õiguse kohaselt ei käsitata tulumaksuga maksustamisel juriidilise isikuna, siis maksustatakse nimetatud ühenduse või varakogumi puhaskasumi osa proportsionaalselt maksumaksja osalusega, hääleõigusega või kaasomandi osaga.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (5) Lõiget 4 ei kohaldata osalusele varakogumis, mille kohta on emiteeritud väärtpaber väärtpaberituru seaduse § 2 tähenduses. Sellisest varakogumist saadud tulu maksustatakse § 15 lõigete 1–31 või § 17 lõike 1 alusel.”;.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 19.   Pensionid, stipendiumid, toetused, preemiad, hasartmänguvõidud, hüvitised ja elatis
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (1) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Tulumaksuga maksustatakse saadud pensionid, toetused, stipendiumid, kultuuri-, spordi- ja teaduspreemiad, hasartmänguvõidud, vanemahüvitise seaduse alusel saadud hüvitised ning spordilähetuse ja loomeliidu poolt loovisikule tema loometööga seotud lähetuse hüvitised ja päevaraha.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Tulumaksuga ei maksustata:
  1) [kehtetu - RT I 2003, 88, 587 - jõust. 01.01.2004]
  2) [kehtetu - RT I 2001, 79, 480 - jõust. 01.01.2002]
  3) seaduse alusel või riigieelarvest makstavaid stipendiume ning seaduse alusel makstavaid toetusi, välja arvatud asendusteenistuja ja reservväelase toetus ning stipendiumid ja toetused, mida makstakse seoses ettevõtlusega, töö- või teenistussuhtega või juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgani liikmeks olekuga;
[RT I, 01.06.2013, 1 - jõust. 01.07.2013]
  4) rahvusvahelisi ja riiklikke kultuuri- ja teaduspreemiaid ning Vabariigi Valitsuse poolt antavaid spordipreemiaid;
  5) punktis 3 nimetamata õppe- ja teadustööks ning loominguliseks ja sporditegevuseks antavaid stipendiume, mis vastavad Vabariigi Valitsuse poolt kehtestatud tingimustele;
  6) füüsiliselt isikult, riigi- või kohaliku omavalitsuse üksuse asutuselt, residendist juriidiliselt isikult, mitteresidendilt Eestis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel saadud kingitusi ja annetusi ning mitteresidendist juriidiliselt isikult saadud kingitusi ja annetusi, kui kingitus või annetus on välisriigis füüsilise või juriidilise isiku tasandil maksustatud;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  7) korraldusloa või registreeringu alusel läbiviidud hasartmängu võite;
[RT I 2009, 24, 146 - jõust. 01.06.2009]
  8) kuriteoohvritele seaduse alusel makstavaid hüvitisi;
  9) seaduse alusel makstavat ajateenija toetust, seoses ettevõtlusega seaduse alusel antavaid mitterahalisi toetusi;
  10) paragrahvi 13 lõike 3 punktis 1 nimetatud piirmääras ja korras spordiseaduse §-s 7 nimetatud isikule spordilähetusega ning loomeliidu poolt loovisikule tema loometööga seotud lähetusega seoses makstavat kulude hüvitist ning välislähetuse päevaraha;
[RT I, 13.12.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]
  11) elatist ega elatisabi seaduse alusel saadud elatisabi;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  12) kaitseväeteenistuse seaduse § 196 lõike 1 ja Kaitseliidu seaduse § 61 lõike 5 alusel makstavat hüvitist;
[RT I, 20.03.2013, 1 - jõust. 01.04.2013]
  13) Kaitseliidu liikmele Kaitseliidu seaduse § 4 lõikes 1 sätestatud ülesannete täitmisel ja lõikes 2 sätestatud tegevustes osalemisel antava toitlustuse maksumust;
[RT I, 20.03.2013, 1 - jõust. 01.04.2013]
  14) paragrahvi 13 lõike 3 punktis 1 nimetatud piirmääras ja korras Kaitseliidu tegevliikmele Kaitseliidu seaduse alusel makstavat välislähetuse päevaraha ning kulude hüvitist.
[RT I, 20.03.2013, 1 - jõust. 01.04.2013]

§ 20.   Kindlustushüvitised

  (1) Tulumaksuga maksustatakse ravikindlustuse seaduse alusel makstud ajutise töövõimetuse hüvitis.

  (2) Tulumaksuga maksustatakse töötuskindlustuse seaduse alusel makstud hüvitised.

  (3) Tulumaksuga maksustatakse investeerimisriskiga elukindlustuslepingu alusel kindlustusvõtjale, kindlustatule või soodustatud isikule makstud summa, millest on maha arvatud sama lepingu alusel tasutud kindlustusmaksed. Nimetatud summat ei maksustata, kui see makstakse välja pärast 12 aasta möödumist kindlustuslepingu sõlmimisest ja kindlustusleping on sõlmitud enne 2010. aasta 1. augustit.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (31) Kui investeerimisriskiga elukindlustuslepingu alusel tasutud kindlustusmakseid on ühel või mitmel maksustamisperioodil maksumaksja tulust maha arvatud täiendava kogumispensioni kindlustusmaksena (§ 28), maksustatakse väljamaksed § 21 alusel.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (4) Tulumaksuga maksustatakse kahjukindlustuse varakindlustusjuhtumi korral makstud kindlustushüvitis, kui maksumaksja on selle kindlustusjuhtumiga seotud kindlustusmaksed, kindlustatud vara soetamismaksumuse või samalt varalt enne käesoleva seaduse jõustumist kehtinud tulumaksuseaduse alusel arvestatud põhivara amortisatsiooni maha arvanud oma ettevõtlustulust. Saadud kindlustushüvitist maksustatakse nagu kasu vara müügist (§ 37), kusjuures vara müügihinnaks loetakse kindlustushüvitise summa.

  (5) Lõigetes 1–4 ning §-des 201 ja 21 nimetamata kindlustussummasid ja -hüvitisi ning elukindlustuslepingu lõpetamisel makstavat tagasiostuväärtust, samuti lõikes 3 nimetatud lepingu alusel makstud surmajuhtumi kindlustuse hüvitisi ei maksustata tulumaksuga.

§ 201.   Kohustuslik kogumispension
[RT I 2008, 48, 269 - jõust. 14.11.2008]

  Tulumaksuga maksustatakse kohustuslikust pensionifondist osakuomanikule, osakuomaniku pärijale, samuti kogumispensionide seaduses sätestatud pensionilepingu alusel kindlustusvõtjale, kindlustatud isikule ja soodustatud isikule tehtavad väljamaksed.
[RT I 2008, 48, 269 - jõust. 14.11.2008]

§ 21.   Täiendav kogumispension

  (1) Tulumaksuga maksustatakse täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel või vabatahtliku pensionifondi poolt osakuomanikule või tema pärijale tehtavad väljamaksed, arvestades lõigetes 2–7 toodud erisusi. Samuti maksustatakse tulumaksuga § 28 lõikes 11 sätestatu kohane täiendava kogumispensioni tagamise eesmärgil moodustatud eraldise negatiivne muutus.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (11) Väljamaksena ei käsitata üles öeldud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu tagastusväärtust kogumispensionide seaduse § 63 lõikes 52 sätestatud juhul ega vabatahtliku pensionifondi osakute tagasivõtmist osakute vahetamisel või kogumispensionide seaduse § 64 kohaselt täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu sõlmimisel.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (2) Paragrahvi 4 lõikes 2 sätestatud määraga maksustatakse kindlustusvõtjale kogumispensionide seaduse §-s 63 sätestatud tingimustele vastava või sellega samaväärse täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel kindlustusandja, kellel on lepinguriigis väljastatud tegevusluba, tehtavad järgmised väljamaksed:
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006, lõike 2 sissejuhatavat lauseosa kohaldatakse tagasiulatuvat alates 2006. a 1. jaanuarist.]
  1) pärast kindlustusvõtja 55-aastaseks saamist, kuid mitte enne viie aasta möödumist lepingu sõlmimisest, kindlustusandja poolt tehtavad väljamaksed;
  2) kindlustusvõtja täieliku ja püsiva töövõimetuse korral kindlustusandja poolt tehtavad väljamaksed;
  3) kindlustusandja likvideerimisel tehtavad väljamaksed.

  (21) Kui täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu kindlustusmakse tasumiseks on kasutatud ülesöeldud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu tagastusväärtust kogumispensionide seaduse § 63 lõike 52 kohaselt, arvestatakse viieaastast tähtaega nimetatud lepingutest varasema sõlmimisest arvates. Kui täiendava kogumispensioni kindlustusleping on sõlmitud kogumispensionide seaduse § 64 kohaselt vabatahtliku pensionifondi osakute tagasivõtmishinna eest, arvestatakse viieaastast tähtaega kindlustusvõtja poolt vabatahtliku pensionifondi osakute esmasest omandamisest arvates, kui see toimus lepingu sõlmimisest varem.
[RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 01.01.2013]

  (3) Paragrahvi 4 lõikes 2 sätestatud määraga maksustatakse kogumispensionide seaduses sätestatud korras Eestis loodud vabatahtliku pensionifondi ja samaväärsetel alustel lepinguriigis tegutseva vabatahtliku pensionifondi osakuomanikule tehtavad järgmised väljamaksed:
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006, lõike 3 sissejuhatavat lauseosa kohaldatakse tagasiulatuvalt 2006. a 1. jaanuarist.]
  1) pärast osakuomaniku 55-aastaseks saamist, kuid mitte enne viie aasta möödumist vabatahtliku pensionifondi osakute esmasest omandamisest tehtavad väljamaksed;
[RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 01.01.2013]
  2) osakuomaniku täieliku ja püsiva töövõimetuse korral tehtavad väljamaksed;
  3) vabatahtliku pensionifondi likvideerimisel sellest pensionifondist tehtavad väljamaksed.

  (31) Kui vabatahtliku pensionifondi osakud on omandatud ülesöeldud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu tagastusväärtuse eest kogumispensionide seaduse § 63 lõike 52 kohaselt, arvestatakse viieaastast tähtaega ülesöeldud lepingu sõlmimisest arvates, kui see toimus osakuomaniku poolt vabatahtliku pensionifondi osakute esmasest omandamisest varem.
[RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 01.01.2013]

  (4) Tulumaksuga ei maksustata lõikes 2 nimetatud kindlustuslepingu alusel kindlustusvõtjale perioodiliselt pärast tema 55-aastaseks saamist või pärast tema täieliku ja püsiva töövõimetuse kindlakstegemist makstavat kindlustuspensioni tingimusel, et kindlustuslepingu kohaselt tehakse vastavaid väljamakseid võrdsete või suurenevate summadena vähemalt üks kord kolme kuu jooksul kuni kindlustusvõtja surmani.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006, lõiget 4 kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2006. a 1. jaanuarist.]

  (5) Täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel makstud surmajuhtumi kindlustuse hüvitisi ei maksustata tulumaksuga.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (6) Lõikeid 2, 21 ja 4 kohaldatakse ka väljamaksetele, mida teeb kindlustusandja, kellele on väljastatud tegevusluba lõikes 2 nimetamata riigis, kui on täidetud mõlemad alljärgnevad tingimused:
[RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 01.01.2013]
  1) kindlustusandjal on õigus sõlmida Eestis täiendava kogumispensioni kindlustuslepinguid kas piiriüleselt või filiaali kaudu;
  2) Eesti ja kindlustusandjale tegevusloa väljastanud riigi vahel kehtib välisleping, mis võimaldab Maksu- ja Tolliametil saada selle riigi maksuhaldurilt § 4 lõikes 2 sätestatud maksumäära ja käesoleva paragrahvi lõikes 4 sätestatud maksuvabastuse kohaldamiseks vajalikku teavet.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (7) Lõikeid 3 ja 31 kohaldatakse ka lõikes 3 nimetamata riigis samaväärsetel alustel tegutseva vabatahtliku pensionifondi osakuomanikule tehtavatele väljamaksetele, kui on täidetud mõlemad alljärgnevad tingimused:
  1) pensionifondi osakuid on õigus Eestis piiriüleselt pakkuda;
  2) Eesti ja pensionifondi tegevuskoha riigi vahel kehtib välisleping, mis võimaldab Maksu- ja Tolliametil saada selle riigi maksuhaldurilt § 4 lõikes 2 sätestatud maksumäära kohaldamiseks vajalikku teavet.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

§ 22.   Madala maksumääraga territooriumil asuva juriidilise isiku tulu maksustamine

  (1) Tulumaksuga maksustatakse madala maksumääraga territooriumil (§ 10) asuva ning Eesti residentide kontrolli all oleva juriidilise isiku tulu, sõltumata sellest, kas see juriidiline isik on oma kasumit maksumaksjale jaotanud või mitte.

  (2) Juriidiline isik loetakse Eesti residentide kontrolli all olevaks, kui ühele või mitmele Eesti residendist juriidilisele või füüsilisele isikule kuulub otseselt või koos seotud isikutega (§ 8) kokku vähemalt 50% juriidilise isiku aktsiatest, osadest, häältest või õigusest juriidilise isiku kasumile.

  (3) Välismaise juriidilise isiku tulu loetakse residendi maksustatavaks tuluks, kui on täidetud lõikes 2 toodud tingimus ja kui residendile kuulub otseselt või koos seotud isikutega (§ 8) kokku vähemalt 10% juriidilise isiku aktsiatest, osadest, häältest või õigusest juriidilise isiku kasumile.

  (4) Residendist maksumaksja tuluks loetakse temale langev osa lõikes 2 nimetatud välismaise juriidilise isiku kogutulust. Maksumaksjale langev osa on proportsionaalne osa juriidilise isiku tulust, mis vastab maksumaksja osale juriidilise isiku aktsia- või osakapitalis, häälte üldarvus või õiguses juriidilise isiku kasumile.

  (5) Maksumaksjal on õigus arvata maksustamisele kuuluvast välismaise juriidilise isiku tulust maha sama juriidilise isiku poolt tehtud ettevõtlusega seotud kulud vastavalt 6. peatükis lubatud tingimustele. Maksumaksjal on õigus arvata tasumisele kuuluvast tulumaksust maha tema tuluosale vastav osa juriidiliselt isikult § 41 alusel kinnipeetud tulumaksust, samuti juriidilise isiku poolt tasutud asukohamaa tulumaksust vastavalt §-le 45.

  (6) Residendist füüsiline isik deklareerib kalendriaastal temale kuulunud madala maksumääraga territooriumil asuva juriidilise isiku aktsiad, osad, häälte arvu ning õiguse juriidilise isiku kasumile oma tuludeklaratsioonis. Lõikes 3 nimetatud residendist maksumaksja lisab temale langeva osa välismaise juriidilise isiku tulust oma maksustatavale tulule ning deklareerib selle tulu oma tuludeklaratsioonis. Tuludeklaratsioonide vormid ning madala maksumääraga territooriumidel registreeritud juriidiliste isikute tulu deklareerimise kord kehtestatakse rahandusministri määrusega.

  (7) Kui residendist maksumaksja on tasunud tulumaksu lõikes 1 nimetatud tulult, siis tema poolt lõike 1 järgi maksustatud tulu arvel saadud dividende (§ 18 lõige 2) või muid kasumieraldisi hiljem tulumaksuga ei maksustata.
[RT I 2000, 102, 667 - jõust. 01.01.2001]

4. peatükk RESIDENDIST FÜÜSILISE ISIKU TULUST TEHTAVAD MAHAARVAMISED 

§ 23.   Maksuvaba tulu

  Residendist füüsilise isiku maksustamisperioodi tulust arvatakse maha maksuvaba tulu 1728 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 231.   Täiendav maksuvaba tulu lapse ülalpidamise korral
[RT I 2007, 44, 318 - jõust. 01.01.2008]

  (1) Lapse üks residendist vanem, eestkostja või muu last perekonnaseaduse alusel ülalpidav isik, kes peab üleval kahte või enamat alaealist last, võib maksustamisperioodi tulust maha arvata täiendava maksuvaba tulu iga kuni 17 aasta vanuse lapse kohta alates teisest lapsest.
[RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

  (2) Täiendavat maksuvaba tulu rakendatakse alates lapse sündimise, eestkostja määramise või ülalpidamiskohustuse tekkimise aastast kuni tema 17-aastaseks saamise aastani osas, mille võrra lapse maksustatav tulu on väiksem maksustamisperioodi maksuvabast tulust (§ 23).
[RT I 2007, 44, 318 - jõust. 01.01.2008]

  (3) Vaidluse korral käsitatakse last ülalpidava isikuna lõike 1 tähenduses isikut, kellele makstakse riiklike peretoetuste seaduse §-s 5 sätestatud lapsetoetust.
[RT I 2007, 44, 318 - jõust. 01.01.2008]

§ 232.   Täiendav maksuvaba tulu pensioni korral

  Lepinguriigi seaduse alusel makstavat pensioni, nimetatud riigi õigusaktides sätestatud kohustuslikku kogumispensioni või tulenevalt sotsiaalkindlustuslepingust pensioni saava residendist füüsilise isiku tulust arvatakse täiendavalt maha maksuvaba tulu nimetatud pensionide summa ulatuses, kuid mitte rohkem kui 2520 eurot maksustamisperioodil.
[RT I, 23.12.2013, 3 - jõust. 01.01.2014]

§ 233.   Täiendav maksuvaba tulu tööõnnetus- või kutsehaigushüvitise korral

  Tööõnnetus- või kutsehaigushüvitist saava residendist füüsilise isiku tulust arvatakse täiendavalt maha maksuvaba tulu nimetatud hüvitise ulatuses, kuid mitte rohkem kui 768 eurot maksustamisperioodil. Kui tööõnnetus- või kutsehaigushüvitis makstakse kindlustushüvitisena, täiendavat maksuvaba tulu ei rakendata.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

§ 24.   [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 25.   Eluasemelaenu intressid

  (1) Residendist füüsilisel isikul on õigus maksustamisperioodi tulust maha arvata endale eluasemeks elamu või korteri soetamiseks võetud laenu või liisingu intress, mis on maksustamisperioodil tasutud lepinguriigi residendist krediidiasutusele või sellise äriühinguga samasse kontserni kuuluvale finantseerimisasutusele, samuti mitteresidendist krediidiasutuse lepinguriigis registreeritud filiaalile. Samadel tingimustel võib tulust maha arvata ka elamu ehitamise eesmärgil maatüki soetamiseks võetud laenu või liisingu intressid.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006, lõiget 1 kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2006. a 1. jaanuarist.]

  (2) Soetamiseks loetakse ka ehitise püstitamist, laiendamist ja rekonstrueerimist ehitusseaduse tähenduses, samuti ehitise tehnosüsteemide asendamist ja muutmist ning ehitise ruumijaotuse muutmist ja ehitise tehnoloogilise ümberseadistamisega seotud ehitus- ja paigaldustöid ehitusloa või ehitusprojekti alusel.

  (3) Maksustatavast tulust võib üheaegselt maha arvata ainult ühe elamu või korteri soetamise laenu ja kapitalirendi (liisingu) intressid.

  (4) Last üksi kasvatav, maksustamisperioodil lapsehoolduspuhkust kasutanud vanem võib samal maksustamisperioodil tasutud käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud intressid täies ulatuses või osaliselt maha arvata järgnevate maksustamisperioodide tulust, arvestamata käesoleva seaduse §-s 282 sätestatud piirangut.
[RT I 2003, 88, 587 - jõust. 01.01.2004, osaliselt 01.05.2004 ja 01.01.2005]

§ 26.   Koolituskulud

  (1) Residendist füüsilisel isikul on õigus maksustamisperioodi tulust maha arvata tema poolt maksustamisperioodil tasutud enda ja oma alla 26 aasta vanuse alaneja sugulase, õe või venna koolituskulud või eelnimetatud koolituskulude puudumisel ühe alla 26 aasta vanuse Eesti alalise elaniku koolituskulud.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.07.2010]

  (2) Koolituskuludeks on riigi või kohaliku omavalitsusüksuse haridusasutuses, avalik-õiguslikus ülikoolis, antud õppekava osas koolitusluba, registreeringut Eesti Hariduse Infosüsteemis, kutseõppe läbiviimise õigust või õigust kõrgharidustaseme õpet läbi viia omavas erakoolis või eelloetletutega samaväärses välismaa õppeasutuses õppimise või nende õppeasutuste poolt korraldatavatel tasulistel kursustel õppimise eest tasutud dokumentaalselt tõendatud kulud. Tulust ei arvata maha koolituskulusid, mida isik on teinud käesoleva seaduse § 19 lõike 3 punktide 3 ja 5 kohaselt tulumaksuga mittemaksustatava stipendiumi arvel.
[RT I, 02.07.2013, 1 - jõust. 01.09.2013]

  (3) [Kehtetu - RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

  (4) [Kehtetu - RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

§ 27.   Kingitused ja annetused
[RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

  (1) Residendist füüsilisel isikul on õigus maksustamisperioodi tulust maha arvata § 11 lõikes 1 nimetatud nimekirja kantud või § 11 lõikes 10 nimetatud ühingule maksustamisperioodil tehtud dokumentaalselt tõendatud kingitused ja annetused.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) [Kehtetu - RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

  (3) Lõikes 1 nimetatud kingitusi ja annetusi ei või maha arvata rohkem kui 5% maksumaksja sama maksustamisperioodi tulust, millest on tehtud 6. peatükis ja §-des 23–26 lubatud mahaarvamised.
[RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

  (4) Lõikes 1 nimetatud kingitused ja annetused võivad olla tehtud rahalises või mitterahalises vormis. Mitterahalise kingituse või annetuse maksumuseks on vara turuhind, kusjuures vara soodushinnaga müügi korral on kingituse või annetuse maksumuseks vara turuhinna ja müügihinna vahe. Tasuta või turuhinnast madalama hinnaga osutatud teenust ei käsitata kingituse ega annetusena ning selle maksumust tulust maha ei arvata.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

§ 28.   Kindlustusmaksed ning pensionifondi osakute soetamine
[RT I 2004, 37, 252 - jõust. 01.05.2004]

  (1) Residendist füüsilisel isikul on õigus oma maksustamisperioodi tulust maha arvata:
  1) kogumispensionide seaduse § 63 tingimustele vastava ja sellega samaväärse täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel kindlustusandjale, kellel on lepinguriigis väljastatud tegevusluba, maksustamisperioodi jooksul tasutud kindlustusmaksete osa, mille eesmärk on tagada kindlustussumma maksmine kindlustuspensionina, välja arvatud sama seaduse § 63 lõikes 52 ja §-s 64 sätestatud juhtudel;
  2) kogumispensionide seaduses sätestatud korras Eestis loodud vabatahtliku pensionifondi ja samaväärsetel alustel lepinguriigis tegutseva vabatahtliku pensionifondi osakute soetamiseks makstud summad, välja arvatud sama seaduse §-s 55 ja § 63 lõikes 52 sätestatud juhtudel.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (11) Lõike 1 punktis 1 nimetatud kindlustusmaksete osa arvutamise põhimõtted kehtestatakse rahandusministri määrusega. Kindlustuslepingu alusel täiendava kogumispensioni tagamise eesmärgil moodustatud kindlustustehnilise eraldise negatiivne muutus, mis tuleneb kogumispensionide seaduse § 63 alla mittekuuluvate kindlustuskaitsete eest arvestatud tasude mahaarvamisest, lisatakse füüsilise isiku maksustatavale tulule.

  (12) Lõikes 1 nimetamata riigis tegutseva kindlustusandja või vabatahtliku pensionifondi puhul võib lõikes 1 nimetatud summad maksustamisperioodi tulust maha arvata, kui on täidetud mõlemad alljärgnevad tingimused:
  1) kindlustusandjal on õigus sõlmida Eestis täiendava kogumispensioni kindlustuslepinguid kas piiriüleselt või filiaali kaudu või pensionifondi osakuid on Eestis õigus piiriüleselt pakkuda;
  2) Eesti ja kindlustusandjale tegevusloa väljastanud riigi või pensionifondi tegevuskoha riigi vahel kehtib välisleping, mis võimaldab Maksu- ja Tolliametil saada selle riigi maksuhaldurilt § 571 lõigetes 4 ja 5 nimetatud teavet.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (2) Lõikes 1 nimetatud summasid võib maha arvata kuni 15% ulatuses maksumaksja sama maksustamisperioodi Eestis maksustatavast tulust, millest on tehtud 6. peatükis lubatud mahaarvamised, kuid mitte rohkem kui 6000 eurot. Kui nimetatud summasid on maksumaksja eest tasunud ka tööandja § 13 lõike 3 punkti 15 kohaselt, vähendatakse eelmises lauses nimetatud piirmäärasid tööandja tasutud tulumaksuga maksustamata summade võrra.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (3) [Kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

§ 281.   Kohustuslikud sotsiaalkindlustusmaksed

  (1) Residendist füüsilise isiku maksustamisperioodi tulust arvatakse maha kogumispensionide seaduse § 11 lõike 1 punktide 1 ja 2 kohaselt kinnipeetud ning § 11 lõike 2 kohaselt arvutatud ja tasutud kohustusliku kogumispensioni maksed.

  (2) Residendist füüsilise isiku maksustamisperioodi tulust arvatakse maha töötuskindlustuse seaduse alusel kinnipeetud töötuskindlustusmaksed.

  (3) Residendist füüsilisel isikul on õigus maksustamisperioodi tulust maha arvata maksustamisperioodil välisriigis tasutud sotsiaalkindlustuse maksud ja maksed, mille tasumine oli kohustuslik tulenevalt välisriigi õigusaktist või välislepingust. Maksu või makse võib tulust maha arvata, kui selle tasumise eesmärk oli isikule pensioni-, ravi-, emadus-, töötus-, tööõnnetus- või kutsehaiguskindlustuse tagamine.

  (4) Tulust ei arvata maha maksu ega makset, mis on tasutud Eestis tulumaksuga mittemaksustatava tulu arvel.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

§ 282.   Tulust tehtavate mahaarvamiste piirang

  (1) Paragrahvides 25–27 sätestatud mahaarvamisi võib maksustamisperioodil teha kokku kuni 1920 eurot maksumaksja kohta, kuid mitte rohkem kui 50% ulatuses maksumaksja sama maksustamisperioodi Eestis maksustatavast tulust, millest on tehtud ettevõtlusega seotud mahaarvamised, arvestades lõikeid 2 ja 3.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

  (2) Kui residendist füüsiline isik sai maksustamisperioodil vähemalt 75% oma maksustatavast tulust välisriigis ning osa välismaal saadud tulust on Eestis tulumaksust vabastatud, võib ta teha käesolevas peatükis sätestatud mahaarvamisi oma Eestis maksustatavast tulust proportsionaalselt selle osakaaluga tema maksustamisperioodi maksustatavas tulus. Eelmises lauses nimetatud piirangut ei kohaldata § 281 lõikes 2 sätestatud mahaarvamisele. Maksustatava tuluna käsitatakse isiku sellist tulu enne mahaarvamiste tegemist, mis on maksustatav Eestis või riigis, kus tulu saadi.

  (3) Lõikes 2 nimetatud isik võib valida oma maksustamisperioodi kogutulu suhtes § 45 rakendamise. Sel juhul lõikes 2 sätestatud piirangut ei kohaldata.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 283.   [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

5. peatükk MITTERESIDENDI TULU MAKSUSTAMINE 

§ 29.   Maksustamisele kuuluv mitteresidendi tulu

  (1) Tulumaksuga maksustatakse tulu, mida mitteresidendist füüsiline isik sai Eestis töötamisest (§ 13 lõiked 1 ja 11), kui väljamakse tegija on Eesti riigi- või kohaliku omavalitsuse üksuse asutus, resident, Eestis tööandjana tegutsev mitteresident või mitteresident Eestis asuva püsiva tegevuskoha (§ 7) kaudu või arvel või kui isik on viibinud töötamise eesmärgil Eestis vähemalt 183 päeval 12 järjestikuse kalendrikuu jooksul. Kui nimetatud võlaõigusliku lepingu alusel tasu saav mitteresident on kantud Eestis äriregistrisse füüsilisest isikust ettevõtjana ja tasu on tema ettevõtlustulu, maksustatakse see lõike 3 alusel.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Tulumaksuga maksustatakse rahaline tasu, mida maksab residendist juriidiline isik mitteresidendist juhtimis- või kontrollorgani liikmele (§ 9) või mitteresident Eestis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel püsiva tegevuskoha mitteresidendist juhtimisorgani liikmele tema ametiülesannete täitmise eest.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Tulumaksuga maksustatakse tulu, mida mitteresident sai Eestis toimunud ettevõtlusest (§ 14). Kui mitteresidendiks on madala maksumääraga territooriumil asuv juriidiline isik (§ 10), siis maksustatakse tulumaksuga kõik tema poolt Eesti residendile teenuse osutamisest saadud tulud, sõltumata sellest, kus toimus teenuse osutamine või kasutamine.

  (4) Tulumaksuga maksustatakse kasu, mida mitteresident sai vara võõrandamisest (§ 15 lõige 1), kui
  1) müüdud või vahetatud kinnisasi asub Eestis või
  2) registrisse kantav vallasasi oli kuni võõrandamiseni registreeritud Eesti registris või
  3) [kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]
  4) võõrandatud asja- või nõudeõigus oli seotud Eestis asuva kinnisasja või ehitise kui vallasasjaga või
  5) võõrandati või tagastati osalus äriühingus, lepingulises investeerimisfondis või muus varakogumis, mille varast võõrandamise või tagastamise ajal või mõnel perioodil sellele eelnenud kahe aasta jooksul moodustasid otse või kaudselt üle 50% Eestis asuvad kinnisasjad või ehitised kui vallasasjad ja milles mitteresidendil oli nimetatud tehingu tegemise ajal vähemalt 10-protsendine osalus;
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]
  6) kasu saadi käesoleva lõike punktis 5 nimetatud tingimustel lepingulise investeerimisfondi või muu varakogumi likvideerimisel.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (41) Tulumaksuga ei maksustata lõike 4 punktis 5 nimetatud osaluse tagastamisel või sama lõike punktis 6 nimetatud investeerimisfondi likvideerimisel saadud kasu osa, mille aluseks olev investeerimisfondi tulu on 51. peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (5) Tulumaksuga maksustatakse § 15 lõigetes 2 ja 3 nimetatud väljamaksed, mida mitteresident sai residendist juriidiliselt isikult.

  (51) [Kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (6) Tulumaksuga maksustatakse mitteresidendi poolt saadud renditulu ja litsentsitasud (§ 16), kui
  1) üürile või rendile on antud või piiratud asjaõigustega on koormatud Eestis asuv kinnisasi või
  2) üürile või rendile antud, samuti piiratud asjaõigusega koormatud vara on kantud või kuulub kandmisele Eesti registrisse või
  3) [kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]
  4) paragrahvi 16 lõikes 2 või 3 nimetatud tasu maksja on Eesti riik, kohaliku omavalitsuse üksus, resident või mitteresident oma Eestis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  5) [kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (7) Tulumaksuga maksustatakse intress, mida mitteresident sai seoses osalusega lepingulises investeerimisfondis või muus varakogumis, mille varast intressi maksmise ajal või mõnel perioodil sellele eelnenud kahe aasta jooksul moodustasid otse või kaudselt üle 50% Eestis asuvad kinnisasjad või ehitised kui vallasasjad ja milles mitteresidendil oli intressi saamise ajal vähemalt 10-protsendine osalus. Tulumaksuga ei maksustata intressi, mille aluseks olev investeerimisfondi tulu on 51. peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (8) [Kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (9) Tulumaksuga maksustatakse § 19 lõigetes 2 ja 3 sätestatud tingimustel Eesti riigi, kohaliku omavalitsuse üksuse, residendi või mitteresidendi poolt Eestis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel mitteresidendile makstud pensionid ja stipendiumid, kultuuri-, spordi- ja teaduspreemiad, toetused, abirahad, hasartmänguvõidud ning vanemahüvitise seaduse alusel makstud hüvitised. Tulumaksuga maksustatakse §-des 20–21 sätestatud tingimustel mitteresidendile Eesti Haigekassa, Eesti Töötukassa või residendist kindlustusseltsi makstud kindlustushüvitised ning Eestis registreeritud pensionifondist tehtud väljamaksed.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (10) Tulumaksuga maksustatakse mitteresidendist kunstnikule või sportlasele seoses tema esinemisega Eestis või seoses tema teoste esitamisega Eestis makstud tasu. Tulumaksuga maksustatakse ka mitteresidendist kolmandale isikule makstud tasu residendist või mitteresidendist kunstniku või sportlase Eestis toimunud tegevuse eest.

  (11) Juriidilise isiku staatuseta välismaise isikuteühenduse või varakogumi (välja arvatud lepingulise investeerimisfondi), mida selle asutamise või moodustamise riigi õiguse kohaselt ei käsitata tulumaksuga maksustamisel juriidilise isikuna, käesolevas paragrahvis sätestatud tulu maksustatakse sellise ühenduse osanike või liikmete või varakogumi kaasomanike tuluna proportsionaalselt nende osalusega. Kui ühenduse osanikud või liikmed või varakogumi kaasomanikud ei ole teada või kui ei ole tõendatud nende residentsus, siis omistatakse tulu ühendusele või varakogumile ning sellele tehtavatelt väljamaksetelt tulumaksu kinnipidamisel ja tasumisel ning tulu deklareerimisel kohaldatakse mitteresidendi kohta käivaid sätteid. Kui juriidilise isiku staatuseta ühendus või varakogum asub madala maksumääraga territooriumil, kohaldatakse tulumaksu kinnipidamisel madala maksumääraga territooriumil asuva juriidilise isiku kohta käivaid sätteid.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 30.   Mitteresidendid, kelle tulu ei maksustata tulumaksuga

  (1) Tulumaksuga ei maksustata tulu, mida saab Eestis oma ametikohustuste täitmise eest välisriigi diplomaatiline või konsulaaresindaja, erimissiooni esindaja või diplomaatilise delegatsiooni liige, rahvusvahelise või valitsustevahelise organisatsiooni või koostööprogrammi esinduse liige või nimetatud esinduse juures töötav isik, kes ei ole Eesti kodanik ega alaline elanik.

  (2) Lõikes 1 nimetatud isikud, välja arvatud koostööprogrammide esinduste liikmed, peavad olema registreeritud Välisministeeriumis. Registreerimise kord kehtestatakse välisministri määrusega.

§ 31.   Mitteresidendi tulu, mida ei maksustata tulumaksuga

  (1) Tulumaksuga ei maksustata alljärgnevat mitteresidendi tulu:
  1) vastuvõetud pärandvara;
  2) omandireformi käigus tagastatud vara;
  3) sundvõõranditasu ja hüvitisi sundvõõrandamisel, samuti riigile või kohaliku omavalitsuse üksusele kinnisasja sundvõõrandamise seaduse § 3 lõikes 1 sätestatud eesmärgil kinnisasja sundvõõrandamismenetluseta võõrandamisel saadud kasu juhul, kui võõrandamistehingule eelnevalt olid täidetud kinnisasja sundvõõrandamise seaduse § 3 lõikes 4 sätestatud nõuded;
[RT I 2009, 18, 109 - jõust. 28.03.2009]
  4) tulu isiklikus tarbimises oleva vallasasja müügist;
  41) kasu kinnisasja võõrandamisest § 15 lõigetes 5 ja 6 sätestatud tingimustel;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  5) [kehtetu - RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]
  6) [kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]
  7) paragrahvi 13 lõike 3 punktides 1 ja 11 nimetatud kulude hüvitisi ja välislähetuse päevaraha samades punktides nimetatud tingimustel ja piirmäärades;
[RT I 2009, 18, 109 - jõust. 01.07.2009]
  8) paragrahvi 13 lõike 3 punktides 2 ja 21 nimetatud hüvitisi samades punktides nimetatud tingimustel ja piirmäärades;
  9) paragrahvi 15 lõike 4 punktides 9–11 nimetatud tulu.

  (2) [Kehtetu - RT I 2004, 45, 319 - jõust. 27.05.2004]

  (3) [Kehtetu - RT I 2004, 45, 319 - jõust. 27.05.2004]

  (4) Tulumaksuga ei maksustata residendist äriühingu või Euroopa Liidu liikmesriigi või Šveitsi Konföderatsiooni residendist äriühingu Eestis registreeritud püsiva tegevuskoha kaudu või arvel makstud litsentsitasu (§ 16), kui on täidetud punktis 1 nimetatud tingimus ning vähemalt üks punktides 2–4 nimetatud tingimustest:
  1) litsentsitasu saaja on Euroopa Liidu teise liikmesriigi või Šveitsi Konföderatsiooni residendist äriühing vahetult või oma Euroopa Liidu teises liikmesriigis või Šveitsi Konföderatsioonis registreeritud püsiva tegevuskoha kaudu;
  2) litsentsitasu saavale äriühingule kuulub litsentsitasu maksmise ajal ning on sellele vahetult eelnenud kaheaastase või pikema perioodi jooksul kuulunud vähemalt 25% litsentsitasu maksva äriühingu osa- või aktsiakapitalist;
  3) litsentsitasu maksvale äriühingule kuulub litsentsitasu maksmise ajal ning on sellele vahetult eelnenud kaheaastase või pikema perioodi jooksul kuulunud vähemalt 25% litsentsitasu saava äriühingu osa- või aktsiakapitalist;
  4) litsentsitasu maksva äriühingu ja litsentsitasu saava äriühingu aktsia- või osakapitalist kuulub litsentsitasu maksmise ajal ning on sellele vahetult eelnenud kaheaastase või pikema perioodi jooksul kuulunud vähemalt 25% ühele ja samale Euroopa Liidu või Šveitsi Konföderatsiooni residendist äriühingule.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006, lõiget 4 kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2006. a 1. jaanuarist.]

  (5) Lõikes 4 nimetatud maksuvabastust ei kohaldata litsentsitasu osale, mis ületab omavahel mitteseotud isikute vahel tehtavate sarnaste tehingute väärtust.

§ 311.   Mahaarvamised mitteresidendist füüsilise isiku tulust

  (1) Mitteresidendist füüsilise isiku maksustamisperioodi tulust arvatakse maha töötuskindlustuse seaduse alusel kinnipeetud töötuskindlustusmaksed.

  (2) Lepinguriigi residendist füüsiline isik, kes sai maksustamisperioodil vähemalt 75% oma maksustatavast tulust Eestis, võib teha 4. peatükis sätestatud mahaarvamisi oma Eestis maksustatavast tulust proportsionaalselt selle osakaaluga tema maksustamisperioodi maksustatavas tulus.

  (3) Lepinguriigi residendist füüsiline isik, kes sai maksustamisperioodil vähem kui 75% oma maksustatavast tulust Eestis, võib teha §-des 23 ja 232 sätestatud mahaarvamisi oma Eestis maksustatavast tulust proportsionaalselt selle osakaaluga tema maksustamisperioodi maksustatavas tulus.
[RT I, 22.12.2012, 1 - jõust. 01.01.2013]

  (4) Maksustatava tuluna käsitatakse isiku sellist tulu enne mahaarvamiste tegemist, mis on maksustatav riigis, kus tulu saadi, või isiku residendiriigis. Tuluosa arvestuse tõendamiseks esitab maksumaksja Maksu- ja Tolliametile oma residendiriigi maksuhalduri tõendi. Kui nimetatud tõendil ei ole näidatud isiku kogu maksustatav tulu, tuleb esitada ka tulu saamise riigi maksuhalduri tõend.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

51. peatükk LEPINGULISE INVESTEERIMISFONDI TULU MAKSUSTAMINE 
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 312.   Kasu vara võõrandamisest

  (1) Tulumaksuga maksustatakse lepingulise investeerimisfondi saadud kasu vara võõrandamisest, kui:
  1) võõrandatud kinnisasi asub Eestis või
  2) võõrandatud asja- või nõudeõigus oli seotud Eestis asuva kinnisasjaga või ehitise kui vallasasjaga või
  3) võõrandati või tagastati osalus äriühingus, lepingulises investeerimisfondis või muus varakogumis, mille varast võõrandamise või tagastamise ajal või mõnel perioodil sellele eelnenud kahe aasta jooksul moodustasid otse või kaudselt üle 50% Eestis asuvad kinnisasjad või ehitised kui vallasasjad ja milles võõrandajal oli nimetatud tehingu tegemise ajal vähemalt 10-protsendine osalus, või
  4) kasu saadi punktis 3 nimetatud tingimustel samas punktis nimetatud äriühingu, lepingulise investeerimisfondi või muu varakogumi likvideerimisel.

  (2) Tulumaksuga ei maksustata lõike 1 punktis 3 nimetatud osaluse tagastamisel või sama lõike punktis 4 nimetatud likvideerimise korral saadud kasu osa, mille aluseks olev tulu on tulumaksuga maksustatud käesoleva peatüki sätete kohaselt või osaluse tagasi ostnud või likvideerimisjaotist maksnud äriühingu tasemel § 50 lõike 2 kohaselt.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 313.   Renditulu

  Tulumaksuga maksustatakse lepingulise investeerimisfondi tulu, mis on saadud Eestis asuva kinnisasja või piiratud asjaõiguse esemeks oleva asja üürile või rendile andmisest või piiratud asjaõigusega koormamisest.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 314.   Intress

  (1) Tulumaksuga maksustatakse intress, mida lepinguline investeerimisfond sai seoses osalusega teises lepingulises investeerimisfondis või muus varakogumis, mille varast intressi maksmise ajal või mõnel perioodil sellele eelnenud kahe aasta jooksul moodustasid otse või kaudselt üle 50% Eestis asuvad kinnisasjad või ehitised kui vallasasjad ja milles intressi saajal oli intressi maksmise ajal vähemalt 10-protsendine osalus.

  (2) Lõikes 1 nimetatud intressi ei maksustata tulumaksuga, kui selle aluseks olev investeerimisfondi tulu on käesoleva peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 315.   Investeerimisfond, mille tulu ei maksustata tulumaksuga

  Paragrahve 312–314 ei kohaldata:
  1) Eestis moodustatud pensionifondile;
  2) muus lepinguriigis moodustatud pensionifondile, mille suhtes teostatakse finantsjärelevalvet ja mille kohta või mille fondivalitseja kohta kehtivad usaldatavusnõuded on vähemalt niisama ranged, kui on sätestatud pensionifondi fondivalitsejale investeerimisfondide seaduses.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

§ 316.   Osakuomaniku maksuvabastuse tõendamine

  Eestis moodustatud lepingulise investeerimisfondi fondivalitseja on osakuomaniku nõudmisel kohustatud andma tõendi talle osaku tagasivõtmisel, investeerimisfondi likvideerimisel või intressina tehtud väljamakse aluseks olnud tulu kohta, mis on käesoleva peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud, nimetatud väljamakse tegemisele järgneva kalendrikuu 5. kuupäevaks.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

6. peatükk ETTEVÕTLUSTULUST TEHTAVAD MAHAARVAMISED 

§ 32.   Ettevõtluse kulud

  (1) Maksumaksja ettevõtlustulust võib maha arvata kõik maksustamisperioodi jooksul maksumaksja poolt tehtud dokumentaalselt tõendatud ettevõtlusega seotud kulud.

  (2) Kulu on ettevõtlusega seotud, kui see on tehtud maksustamisele kuuluva ettevõtlustulu saamise eesmärgil või on vajalik või kohane sellise ettevõtluse säilitamiseks või arendamiseks ning kulu seos ettevõtlusega on selgelt põhjendatud, samuti kui see tuleneb töötervishoiu ja tööohutuse seaduse § 13 lõikest 1.

  (3) Kui maksumaksja poolt tehtud kulu on ettevõtlusega seotud vaid osaliselt, võib kulu ettevõtlustulust maha arvata vaid ettevõtlusega seotud ulatuses.

  (4) Füüsilisest isikust ettevõtja võib omatoodetud töötlemata põllumajandussaaduste, samuti talle kuuluvalt kinnisasjalt saadud metsamaterjali võõrandamisest saadud tulust, millest on tehtud lõikes 1 nimetatud mahaarvamised, maksustamisperioodil täiendavalt maha arvata kuni 2877 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Töötlemiseks lõike 4 tähenduses ei loeta põllumajandussaaduste puhastamist, sorteerimist, tükeldamist, kuivatamist, jahutamist ja pakendamist.

§ 33.   Piirangud kulude mahaarvamisel

  (1) Külaliste või äripartnerite vastuvõtmisel tehtud toitlustamise, majutamise, transpordi või kultuurilise teenindamisega seotud dokumentaalselt tõendatud kulusid võib maksustamisperioodi ettevõtlustulust maha arvata mitte rohkem kui 2% ettevõtlustulust, millest on tehtud § 32 lõigetes 1 ja 4 lubatud mahaarvamised.

  (2) Erisoodustuste andmisele tehtud kulusid võib ettevõtlustulust maha arvata alles pärast seda, kui on tasutud §-s 48 ettenähtud tulumaks.

§ 34.   Kulud, mida ei ole lubatud ettevõtlustulust maha arvata

  Ettevõtlustulust ei ole lubatud maha arvata:
  1) käesoleva seadusega kehtestatud tulumaksu, välja arvatud § 48 alusel tasutud tulumaks;
  2) [kehtetu - RT I 2000, 58, 377 - jõust. 01.01.2000]
  3) seaduse alusel määratud trahve ja sunniraha ning maksukorralduse seaduse alusel tasutud intresse;
  4) maksumaksjalt erikonfiskeeritud vara maksumust;
  5) [kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006]
  6) kõrgendatud määra järgi tasutud keskkonnatasu vastavalt keskkonnatasude seadusele ning seadusega sätestatud nõuete rikkumise või saastamisega looduskeskkonnale ning kolmandale isikule tekitatud kahju hüvitamise tasu;
  7) kulusid, mis on tehtud käesoleva seaduse kohaselt tulumaksuga mittemaksustatavate toetuste arvel;
  8) kingituste või annetuste maksumust;
  9) kahju (§ 37), mis tekkis vara turuhinnast madalama hinnaga võõrandamisest maksumaksjaga seotud isikule (§ 8), välja arvatud juhul, kui selliselt kahjult on makstud tulumaks vastavalt §-le 48;
  10) kahju (§ 37), mis tekkis maksumaksjaga seotud isikult (§ 8) turuhinnast kõrgema hinnaga ostetud vara võõrandamisest;
  11) pistist ja altkäemaksu;
  12) Eestis või välisriigis tasutud sotsiaalkindlustuse maksusid ega makseid, mille tasumise eesmärk oli isikule pensioni-, ravi-, emadus-, töötus-, tööõnnetus- või kutsehaiguskindlustuse tagamine.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006]

§ 35.   Ettevõtluse tulust suuremate kulude edasikandmine

  (1) Kui § 32 lõigetes 1–3 lubatud mahaarvamiste summa ületab maksumaksja maksustamisperioodi ettevõtlustulu, võib ettevõtlustulu ületava kulude summa (edaspidi edasikantud kulud) maha arvata kuni seitsme järgneva maksustamisperioodi ettevõtlustulust.

  (2) Kui edasikantud kulude summa on suurem kui maksustamisperioodi ettevõtlustulu, arvatakse edasikantud kulud ettevõtlustulust maha osaliselt ning edasikantud kulude mahaarvamata osa kantakse edasi järgmistele maksustamisperioodidele.

  (3) Kui maksumaksjal tekib edasikantud kulusid mitmel maksustamisperioodil, võetakse need kulud arvele aastate kaupa vastavalt tekkimise järjekorrale. Üle seitsme aasta vanuseid edasikantud kulusid või nende mahaarvamata osa ei tohi järgmistele maksustamisperioodidele edasi kanda.
[RT I 2000, 102, 667 - jõust. 01.01.2001]

7. peatükk MAKSUSTATAVA TULU ARVESTAMISE EESKIRJAD 

§ 36.   Maksustatava tulu arvestamine

  (1) Füüsilise isiku poolt saadud tulu (sealhulgas ettevõtlustulu) võetakse tulumaksuga maksustamisel arvesse sellel maksustamisperioodil, millal tulu laekus. Maksustatavast tulust tehtavad mahaarvamised (sealhulgas ettevõtluse kulud) võetakse arvesse sellel maksustamisperioodil, millal need tasuti. Tasutud või kinnipeetud tulumaks võetakse arvesse sellel maksustamisperioodil, millal maks tasuti või kinni peeti.

  (2) Maksumaksja on kohustatud pidama tulude ja kulude arvestust sellisel viisil, et oleksid selgelt fikseeritud maksustatava tulu kindlaksmääramiseks vajalikud andmed. Maksumaksja on kohustatud samuti säilitama tulude ja kuludega seotud dokumente.

  (3) Ettevõtlustulu ning sellest tehtavate mahaarvamiste arvestamine toimub vastavalt raamatupidamist reguleerivates õigusaktides sätestatud eeskirjadele niivõrd, kuivõrd käesolevas seaduses ei ole sätestatud teisiti. Lõikes 1 sätestatud arvestusmeetod kehtib ka tekkepõhist raamatupidamist kasutavate füüsilisest isikust ettevõtjate suhtes.

  (4) Kui maksustamisele kuuluv tulu on saadud mitterahalises vormis, siis on maksumaksja tulu suuruseks tuluna saadud asja või varalise õiguse turuhind.

  (5) Välisvaluutas saadud tulu, tulust lubatud mahaarvamised ning makstud või kinnipeetud tulumaks arvestatakse ümber eurodeks tulu saamise, väljamakse tegemise ja tulumaksu tasumise või kinnipidamise päeval kehtinud Euroopa Keskpanga päevakursi alusel.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Füüsilise isiku pankroti väljakuulutamisel peetakse tulumaksuga maksustatavate tulude ja kulude ning tasutud ja kinnipeetud tulumaksu arvestust eraldi maksustamisperioodi pankroti väljakuulutamisele eelneva ja sellele järgneva osa kohta.

  (7) Äriregistrisse kantud füüsilisest isikust ettevõtja võib lepinguriigi residendist krediidiasutuses või mitteresidendist krediidiasutuse lepinguriigis registreeritud filiaalis avada ühe erikonto, millel oleva summa kasv maksustamisperioodil arvatakse maha sama perioodi ettevõtlustulust ja kahanemine maksustamisperioodil liidetakse sama perioodi ettevõtlustulule. Erikontol oleva summa kasv maksustamisperioodil arvatakse maha sama maksustamisperioodi ettevõtlustulust, kui on täidetud mõlemad alljärgnevad tingimused:
  1) erikontole kantakse kümne tööpäeva jooksul laekumisest arvates ainult ettevõtluse tuluna arvestatud summad ja seoses ettevõtlusega seaduse alusel saadud toetused ning hüvitised;
  2) erikontol oleva summa kasv maksustamisperioodil ei ületa maksumaksja sama maksustamisperioodi ettevõtlustulu ja seoses ettevõtlusega seaduse alusel saadud toetuste ning hüvitiste summat, millest on tehtud § 32 lõikes 1 lubatud ettevõtlusega seotud mahaarvamised.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (71) Erikontol oleva summa kahanemist ei lisata maksustamisperioodi ettevõtlustulule erikonto üleandmisel § 37 lõikes 7 nimetatud juhul.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (8) Krediidiasutuse poolt makstud intressid raha hoiustamise eest lõikes 7 nimetatud erikontol loetakse kontoomaniku ettevõtlustuluks. Ettevõtluse lõpetamisel lisatakse erikontol olev summa ettevõtlustulule.

§ 37.   Vara võõrandamisest saadud kasu või kahju arvestamine

  (1) Kasu või kahju vara (§ 15 lõige 1) müügist on müüdud vara soetamismaksumuse ja müügihinna vahe. Kasu või kahju vara vahetamisest on vahetatava vara soetamismaksumuse ning vahetuse teel vastu saadud vara turuhinna vahe. Maksumaksjal on õigus kasust maha arvata või kahjule juurde liita vara müügi või vahetamisega otseselt seotud dokumentaalselt tõendatud kulud.

  (2) Sellise vara võõrandamise korral, mille soetamismaksumuse on maksumaksja oma ettevõtlustulust maha arvanud, loetakse vara müügihind või vahetuse teel saadud vara turuhind maksumaksja ettevõtlustuluks.

  (3) Kui maksumaksja on arvanud ettevõtlustulust maha varem kehtinud tulumaksuseaduse alusel arvestatud põhivara amortisatsiooni, vähendatakse sellise põhivara võõrandamise korral kasu arvestamisel vara soetamismaksumust selle vara amortisatsiooni võrra.

  (4) Lõikes 2 nimetatud vara isiklikku tarbimisse võtmisel (nii ettevõtlusega tegelemise ajal kui ka ettevõtluse lõpetamisel) lisatakse selle vara turuhind maksumaksja ettevõtlustulule. Sellise vara hilisema võõrandamise korral loetakse vara soetamismaksumuseks käesoleva lõike kohaselt ettevõtlustulule lisatud summa.

  (5) Lõikes 3 nimetatud vara isiklikku tarbimisse võtmisel (nii ettevõtlusega tegelemise ajal kui ka ettevõtluse lõpetamisel) lisatakse maksumaksja ettevõtlustulule selle vara turuhind, millest on maha arvatud soetamismaksumuse ja arvestatud põhivara amortisatsiooni vahe. Sellise vara hilisema võõrandamise korral loetakse vara soetamismaksumuseks käesoleva lõike kohaselt ettevõtlustulule lisatud summa.

  (6) Kui füüsilisest isikust ettevõtja tegevus on vastavalt äriseadustikus ning notari, vandetõlgi ja kohtutäituri tegevus vastavalt maksukorralduse seaduses sätestatule peatatud rohkem kui 12 kuud, loetakse, et käesoleva paragrahvi lõigetes 2 ja 3 nimetatud vara on võetud isiklikku tarbimisse.
[RT I 2008, 60, 331 - jõust. 01.01.2009]

  (7) Isiklikku tarbimisse võtmiseks ei loeta füüsilisest isikust ettevõtja ettevõtte hulka kuulunud vara üleandmist või pärandamist isikule, kes jätkab ettevõtte tegevust. Vara üleandmisel maksuvabastuse rakendamise korra kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (8) Kasvava metsa raieõiguse ja raiutud metsamaterjali võõrandamisel loetakse võõrandamisega seotud kuludeks ka metsa majandamisega seotud dokumentaalselt tõendatud kulud ning maksumaksjal on õigus samal või kolmel järgneval maksustamisperioodil arvata need maha kasvava metsa raieõiguse ja raiutud metsamaterjali võõrandamisest saadud tulust, kui on täidetud järgmised tingimused:
  1) tegemist on metsa majandamisega metsaseaduse tähenduses;
  2) metsaseaduses sätestatud juhul on metsaomanik esitanud metsa majandamise tegevuse kohta Keskkonnaametile metsateatise ja Keskkonnaamet on lubanud metsateatises kavandatud tegevuse.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

  (9) Metsa majandamisega seotud kuludeks lõike 8 tähenduses ei loeta tulumaksuga mittemaksustatava toetuse arvel tehtud kulusid.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

  (10) Kasvava metsa raieõiguse ja raiutud metsamaterjali võõrandamisest saadud kasu võib edasi kanda kuni kolmele järgnevale maksustamisperioodile. Maksumaksjal on õigus vähendada edasikantud kasu sellel maksustamisperioodil tehtud lõikes 8 nimetatud kulu võrra.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

§ 38.   Soetamismaksumus

  (1) Soetamismaksumus on kõik maksumaksja poolt vara omandamiseks ning selle parendamiseks ja täiendamiseks tehtud dokumentaalselt tõendatud kulud, sealhulgas makstud komisjonitasud ja lõivud.

  (2) Kapitalirendi (liisingu) korras soetatud vara soetamismaksumuseks on lepingujärgsete rendi- või väljaostumaksete kogusumma ilma intressideta.

  (3) Omavalmistatud asja soetamismaksumus on selle asja valmistamiseks tehtud dokumentaalselt tõendatud kulude summa.

  (4) Füüsilisele isikule riigi poolt välja antud, pärandina või abikaasalt, vanemalt või lapselt saadud erastamisväärtpaberite eest soetatud vara soetamismaksumuseks loetakse erastamisväärtpaberite väärtpaberibörsil noteeritud keskmine müügihind vara soetamise päeval. Enne erastamisväärtpaberite väärtpaberibörsil noteerimise alustamist soetatud vara soetamismaksumuseks loetakse erastamisväärtpaberite keskmine kohalik müügihind vara soetamise päeval.

  (5) Äriühingute või mittetulundusühistute ühinemise, jagunemise või ümberkujundamise tulemusena omandatud osaluse (aktsiad, osad, osamaks, sissemakse) soetamismaksumuseks loetakse ühineva, ühendatava, jaguneva või ümberkujundatava äriühingu või mittetulundusühistu osaluse soetamismaksumus või nimetatud osaluse soetamiseks tehtud sissemaksed, millele on juurde arvatud ühinemise, jagunemise või ümberkujundamise käigus tehtud täiendavad sissemaksed ja maha arvatud saadud väljamaksed.

  (51) Mitterahalise sissemaksega omandatud osaluse (aktsiad, osad, osamaks, sissemakse) soetamismaksumus on võrdne mitterahaliseks sissemakseks olnud vara soetamismaksumusega. Kui mitterahaliseks sissemakseks olnud asja või varalise õiguse soetamismaksumus on eelnevalt maha arvatud füüsilise isiku ettevõtlustulust ja seda ei ole tulumaksuga maksustatud isiklikku tarbimisse võetud varana, loetakse osaluse soetamismaksumuseks null. Eelmises lauses sätestatut kohaldatakse ka mittetulundusühingu liikmelisuse suhtes, kui ühingule makstud sisseastumis- ja liikmemaks on ettevõtlustulust maha arvatud.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (52) Lõike 51 kohaselt määratud soetamismaksumusele arvatakse juurde tehtud täiendavad sissemaksed ja sellest arvatakse maha saadud väljamaksed. Soetamismaksumuse arvutamisel ei arvestata töö tegemist või teenuse osutamist mitterahalise sissemaksena.

  (6) Erineva hinnaga ja erineval ajal soetatud samanimeliste väärtpaberite soetamismaksumuse arvestamisel tuleb järjepidevalt lähtuda ühest alljärgnevatest meetoditest:
  1) FIFO – võõrandamine toimub sisseostu järjekorras või
  2) kaalutud keskmise meetod – ühe võõrandatud väärtpaberi soetamismaksumus leitakse võõrandamise hetkeks olemasolevate samanimeliste väärtpaberite soetamismaksumuse summa jagamisel nende arvuga.

  (7) Kui vara müügitehingul kohustusega või õigusega osta see vara tagasi kindlaksmääratud tähtajal ja kindlaksmääratud hinnaga (repotehing) on vara tagasiostuhind kõrgem selle müügihinnast, loetakse tagasiostetud vara soetamismaksumuseks repotehingu käigus müüdud vara müügihind.

  (8) Paragrahvide 48–50 alusel või välisriigis maksustatud vara soetamismaksumust suurendatakse tulumaksuga maksustatud summa võrra.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (9) Käesoleva seaduse § 15 lõike 4 punktis 11 nimetatud investeerimisfondi osakute vahetamisel omandatavate osakute soetamismaksumuseks loetakse vahetuse käigus võõrandatud investeerimisfondi osakute soetamismaksumus.
[RT I 2004, 36, 251 - jõust. 01.05.2004]

§ 39.   Väärtpaberite võõrandamisest saadud kahju arvestamine

  (1) Residendist füüsilisel isikul on õigus maksustamisperioodil väärtpaberite võõrandamisest saadud kasust maha arvata samal perioodil väärtpaberite võõrandamisest saadud kahju. Väärtpaberi võõrandamisest saadud kasu ja kahjuna käsitatakse § 15 lõigetes 1–31 sätestatud juhtudel saadud väärtpaberiga seotud kasu ja kahju. Maha ei arvata kahju, mis on tekkinud väärtpaberite turuhinnast madalama hinnaga võõrandamisest maksumaksjaga seotud isikule (§ 8) või temalt turuhinnast kõrgema hinnaga omandatud väärtpaberite võõrandamisest või väärtpaberite kehtivuse kaotamisest maksumaksjaga seotud isiku kasuks turutingimustest erinevatel tingimustel või §-s 172 nimetatud investeerimiskontol olnud raha eest soetatud väärtpaberite võõrandamisest.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (11) Kui dividendi saamise õiguse andev väärtpaber omandati 30 päeva jooksul enne dividendiõiguslike isikute määramise päeva ja võõrandati dividendiõiguslike isikute määramise päeval või 30 päeva jooksul pärast nimetatud päeva, ei arvata selle väärtpaberi võõrandamisest saadud kahju maha muude väärtpaberite võõrandamisest saadud kasust.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006]

  (2) Summat, mille võrra maksustamisperioodil väärtpaberite võõrandamisest saadud kahju ületab samal perioodil väärtpaberite võõrandamisest saadud kasu, maksustatavast tulust maha ei arvata.

  (3) Kui väärtpaberite võõrandamisest maksustamisperioodil saadud kahju on suurem kui maksumaksja poolt samal maksustamisperioodil väärtpaberite võõrandamisest saadud kasu, võib kasu ületava kahju summa maha arvata järgnevatel maksustamisperioodidel väärtpaberite võõrandamisest saadud kasust.

  (4) Kui maksustamisperioodil tekkinud ja eelnevatest maksustamisperioodidest edasikantud kahju summa on suurem kui maksustamisperioodil väärtpaberite võõrandamisest saadud kasu, kaetakse selline kahju ainult maksustamisperioodi kasu ulatuses ning kahju katmata jääk kantakse edasi järgnevatele maksustamisperioodidele.

8. peatükk TULUMAKSU KINNIPIDAMINE 

§ 40.   Tulumaksu kinnipidaja

  (1) Tulumaksu kinnipidaja on residendist juriidiline isik, riigi- või kohaliku omavalitsusüksuse asutus, füüsilisest isikust ettevõtja või tööandja, samuti Eestis püsivat tegevuskohta omav või tööandjana tegutsev mitteresident, kes teeb füüsilisele isikule või mitteresidendile käesoleva seaduse 3. ja 5. peatüki kohaselt tulumaksuga maksustatavaid väljamakseid.

  (2) Tulumaksu kinnipidaja on kohustatud pidama §-s 41 loetletud väljamaksetelt kinni tulumaksu vastavalt § 43 lõikes 1 sätestatud määradele. Tulumaks peetakse kinni väljamakse tegemisel. Tulumaksu ei peeta kinni järgmistelt väljamaksetelt:
  1) residendist juriidilisele isikule tehtavatelt väljamaksetelt;
  2) mitteresidendi Eestis registreeritud püsivale tegevuskohale tehtavatelt väljamaksetelt;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  3) äriregistrisse või lepinguriigi registrisse kantud füüsilisest isikust ettevõtjale tehtud väljamaksetelt, kui väljamakse on saaja ettevõtlustulu;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  4) residendist füüsilisele isikule makstavalt tulumaksuga maksustatavalt intressilt (§ 17 lõiked 1 ja 3) ning kindlustushüvitiselt (§ 20 lõige 3), kui maksumaksja on tulumaksu kinnipidajat teavitanud, et intress või kindlustushüvitis on saadud §-s 172 nimetatud investeerimiskontol olnud raha eest soetatud finantsvaralt.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (21) [Kehtetu - RT I 2003, 88, 587 - jõust. 01.01.2004]

  (3) Füüsilisest isikust tööandja (välja arvatud füüsilisest isikust ettevõtja) ning Eestis tööandjana tegutsev mitteresident, kellel ei ole Eestis püsivat tegevuskohta (§ 7), on kohustatud pidama tulumaksu kinni ainult § 41 punktides 1 ja 2 nimetatud väljamaksetelt.

  (31) Paragrahvi 41 punktis 1 nimetatud väljamaksetelt ei peeta kinni tulumaksu, kui väljamakse saaja täidab oma tööülesannet välisriigis ning:
  1) väljamakse tehakse residendist juriidilise isiku välisriigis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel või
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  2) maksu kinnipidajal on välisriigi maksuhalduri tõend, et väljamakse saaja on selle tulu osas välisriigis maksukohustuslane.

  (4) Tulumaksu kinnipidaja on kohustatud kandma kinnipeetud tulumaksu üle Maksu- ja Tolliameti pangakontole hiljemalt väljamakse tegemise kuule järgneva kuu 10. kuupäevaks.

  (5) Tulumaksu kinnipidaja on kohustatud esitama lõikes 4 nimetatud tähtpäevaks Maksu- ja Tolliametile maksudeklaratsiooni. Eesti resident ja riigi- või kohaliku omavalitsuse üksuse asutus esitab deklaratsiooni elektrooniliselt, kui sellel näidatakse rohkem kui viis väljamakse saajat. Deklaratsiooni vormi ja täitmise korra kehtestab rahandusminister määrusega. Deklaratsioonis näidatud residendist füüsilisele isikule tehtud väljamakselt kalendriaasta jooksul kinni peetud tulumaksu summat ei vähendata pärast kalendriaastale järgneva aasta 15. veebruari.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (51) Maksukohustuslase pankroti väljakuulutamise korral esitatakse lõikes 5 nimetatud deklaratsioon eraldi pankroti väljakuulutamisele eelneva ja sellele järgneva maksustamisperioodi osa kohta.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Tulumaksu kinnipidaja on maksumaksja nõudmisel kohustatud andma tõendi maksumaksjale kalendriaasta jooksul tehtud väljamaksete ning nendelt kinnipeetud tulumaksu kohta tululiikide ja maksumäärade lõikes järgneva aasta 1. veebruariks või maksumaksja töölt lahkumise korral koos lõpparvega. Tõendi vorm ja täitmise kord kehtestatakse rahandusministri määrusega.

  (61) Tulumaksu kinnipidaja, kes on kalendriaasta jooksul tasunud maksumaksja eest täiendava kogumispensioni kindlustusmakseid või summasid vabatahtliku pensionifondi osakute soetamiseks, on kohustatud andma maksumaksja nõudmisel talle nende kohta tõendi kalendriaasta 1. detsembriks.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (7) Asutuse töötajate, kelle koosseis, koondandmed või konkreetsed tööülesanded on riigisaladus, tulumaksu arvestust peetakse rahandusministri määrusega kehtestatud korras.

§ 41.   Väljamaksed, millelt peetakse kinni tulumaks

  Tulumaks peetakse kinni:
  1) residendist füüsilisele isikule makstavalt tulumaksuga maksustamisele kuuluvalt palgalt ja muudelt tasudelt (§ 13 lõige 1), juriidilise isiku juhtimis- ja kontrollorgani liikme tasudelt (§ 13 lõige 2), arvestades §-s 42 lubatud mahaarvamisi;
  2) mitteresidendile makstavalt palgalt ja muudelt tasudelt (§ 29 lõige 1) ning juriidilise isiku juhtimis- ja kontrollorgani liikme tasudelt (§ 29 lõige 2), arvestades § 42 lõikes 5 nimetatud mahaarvamist;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  3) füüsilisele isikule töövõtu-, käsundus- või muu võlaõigusliku lepingu alusel makstud töö- või teenustasult (§ 13 lõige 11, § 29 lõige 1);
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  4) residendist füüsilisele isikule, lepingulisele investeerimisfondile või mitteresidendile makstava tulumaksuga maksustatava intressi väljamakselt (§ 17 lõige 1, § 314 ja § 29 lõige 7);
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]
  5) [kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]
  6) mitteresidendile või residendist füüsilisele isikule makstavalt tulumaksuga maksustatavalt kindlustushüvitiselt, pensionilt, pensionifondi väljamakselt, stipendiumilt, hasartmänguvõidult ja vanemahüvitise seaduse alusel makstavalt hüvitiselt (§ 19 lõige 2, § 20 lõiked 1–3, § 201, § 21 lõige 1, § 29 lõige 9), välja arvatud punktis 12 nimetatud väljamaksetelt;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  7) mitteresidendile või residendist füüsilisele isikule makstavalt üüri- või renditasult või tasult asja piiratud asjaõigusega koormamise eest (§ 16 lõige 1, § 29 lõike 6 punktid 1 ja 2) ning residendist füüsilisele isikule makstud litsentsitasult (§ 16 lõiked 2 ja 3);
  71) lepingulisele investeerimisfondile makstavalt üüri- või renditasult või tasult asja piiratud asjaõigusega koormamise eest (§ 313);
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]
  8) mitteresidendile makstavalt litsentsitasult (§ 29 lõike 6 punkt 4);
  9) mitteresidendist kunstnikule või sportlasele Eestis toimunud tegevuse eest makstavalt tasult, samuti kunstniku või sportlase Eestis toimunud tegevuse eest mitteresidendist või füüsilisest isikust kolmandale isikule makstavalt tasult (§ 29 lõige 10);
  10) mitteresidendile Eestis osutatud teenuste eest makstavalt tasult (§ 29 lõige 3);
  11) madala maksumääraga territooriumil asuvale juriidilisele isikule (§ 10) Eesti residendile osutatud teenuste eest makstavalt tasult (§ 29 lõige 3);
  12) füüsilisele isikule tehtavatelt § 21 lõigetes 2 ja 3 loetletud väljamaksetelt;
  13) residendist füüsilisele isikule tehtavalt eelmistes punktides nimetamata maksustatava tulu, välja arvatud §-s 15 nimetatud tulu, väljamakselt.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 42.   Tulumaksu kinnipidamisel tehtavad mahaarvamised

  (1) Residendist füüsilisele isikule tehtud § 41 punktides 1, 3, 6, 7 ja 12 nimetatud väljamaksetest arvatakse maksumaksja ühekordse kirjaliku avalduse alusel enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist maha igas kalendrikuus 1/12 §-s 23 sätestatud maksuvabast tulust.

  (11) Residendist füüsilisele isikule Eesti riigi poolt seaduse alusel makstavast pensionist ja kogumispensionide seaduses sätestatud kohustuslikust kogumispensionist arvatakse enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist maha täiendav maksuvaba tulu pensionile (§ 232) nimetatud pensioni ulatuses, kuid igas kalendrikuus kokku mitte rohkem kui 1/12 §-s 232 sätestatud summast.

  (12) Residendist füüsilisele isikule tehtud tööõnnetus- või kutsehaigushüvitise väljamaksest arvatakse maksumaksja ühekordse kirjaliku avalduse alusel enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist maha täiendav maksuvaba tulu tööõnnetus- või kutsehaigushüvitisele (§ 233) nimetatud hüvitise ulatuses, kuid igas kalendrikuus mitte rohkem kui 1/12 §-s 233 sätestatud summast.

  (2) Kui väljamakse saaja saab maksustatavat tulu mitmelt tulumaksu kinnipidajalt, võib lõikes 1 lubatud mahaarvamise teha ainult üks, maksumaksja poolt valitud tulumaksu kinnipidaja.

  (21) Kohustuslikust kogumispensionist võib enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist arvata maha käesoleva paragrahvi lõigetes 1 ja 11 nimetatud maksuvaba tulu osa, mida ei kasutatud seaduse alusel makstavast pensionist tulumaksu kinnipidamisel. Kohustuslikust pensionifondist tehtud väljamaksest võib enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist maha arvata maksuvaba tulu osa, mida ei kasutatud kogumispensionide seaduses sätestatud pensionilepingu alusel tehtud väljamakselt tulumaksu kinnipidamisel.
[RT I 2008, 48, 269 - jõust. 14.11.2008]

  (22) Käesoleva paragrahvi lõikes 21 sätestatud maksuvaba tulu arvestamiseks vahetavad andmeid rahandusministri määrusega kehtestatud korras Eesti väärtpaberite keskregistri pidaja, Sotsiaalkindlustusamet ja pensionilepinguid sõlmivad kindlustusandjad.
[RT I 2008, 48, 269 - jõust. 14.11.2008]

  (3) Kui maksumaksjale ei tehtud tulumaksuga maksustatavaid väljamakseid igal kuul või kui väljamakse oli mõnel kuul väiksem 1/12-st §-s 23, 232 või 233 sätestatud maksuvabast tulust, on samal tulumaksu kinnipidajal õigus kanda lõikes 1, 11 või 12 lubatud maksuvaba tulu mahaarvamise kasutamata osa nende kuude eest edasi sama kalendriaasta järgmistele kuudele. Residendist füüsilisele isikule Eesti riigi poolt seaduse alusel makstava pensioni ja kogumispensionide seaduses sätestatud kohustusliku kogumispensioni väljamaksmisel võib käesoleva paragrahvi lõikes 1 ja 11 sätestatud maksuvaba tulu arvestada summeeritult kalendriaasta algusest.
[RT I 2005, 25, 193 - jõust. 01.07.2005, lõike 3 teist lauset kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2005. a 1. jaanuarist.]

  (4) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Füüsilisele isikule tehtud §-s 41 nimetatud väljamaksetest arvatakse enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist maha väljamakselt töötuskindlustuse seaduse § 42 lõike 1 punkti 1 kohaselt kinni peetud töötuskindlustusmakse.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Residendist füüsilisele isikule tehtud §-s 41 nimetatud väljamaksetest arvatakse enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist maha väljamakselt kogumispensionide seaduse § 11 lõike 1 punktide 1 ja 2 kohaselt kinnipeetud kohustusliku kogumispensioni makse.

  (7) Residendist füüsilisele isikule makstud § 41 punktis 1 nimetatud summadest arvatakse enne kinnipeetava tulumaksu arvutamist maha tema eest tasutud täiendava kogumispensioni kindlustusmaksed ja vabatahtliku pensionifondi osakute soetamiseks makstud summad § 13 lõike 3 punktis 15 sätestatud ulatuses. Arvestust peetakse summeeritult kalendriaasta algusest.
[RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 30.03.2012]

§ 43.   Kinnipeetava tulumaksu määrad

  (1) Paragrahvis 41 nimetatud väljamaksetelt peetakse tulumaksu kinni järgmiste määrade järgi:
  1) punktides 1–71, 11 ja 13 nimetatud väljamaksetelt § 4 lõike 1 kohaselt;
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]
  2) punktides 8–10 ja punktis 12 nimetatud väljamaksetelt – 10%.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]
  3) [kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (2) Kui välislepingus on mitteresidendile tehtavalt väljamakselt tulumaksu kinnipidamisel ette nähtud lõikes 1 toodud määradest väiksemad määrad, kohaldatakse neid juhul, kui tulumaksu kinnipidaja esitab Maksu- ja Tolliametile koos § 40 lõikes 5 nimetatud maksudeklaratsiooniga tulu saajat ja tema residentsust tõendava dokumendi. Nimetatud dokumenti ei pea esitama, kui andmed tulu saaja ja tema residentsuse kohta on kantud maksukorralduse seaduses sätestatud maksukohustuslaste registrisse.
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (3) Nõuded lõikes 2 nimetatud dokumentidele kehtestatakse rahandusministri määrusega.

  (4) Lõikes 1 toodud või lõikes 2 nimetatud välislepingutes sätestatud määrade järgi kinnipeetud tulumaks on mitteresidendist väljamakse saajale Eesti tuluallikast saadud tulu maksustamisel lõplikuks tulumaksuks §-s 41 loetletud väljamaksetena saadud tulude osas. See säte ei kehti mitteresidendi suhtes, kes sai tulu läbi Eestis asuva püsiva tegevuskoha (§ 7).

9. peatükk TULUDE DEKLAREERIMINE JA TULUMAKSU TASUMINE 

§ 44.   Tuludeklaratsioonid

  (1) Residendist füüsiline isik on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile tuludeklaratsiooni maksustamisperioodi tulude kohta hiljemalt maksustamisperioodile järgneva aasta 31. märtsiks. Maksu- ja Tolliameti e-teenuse vahendusel on tuludeklaratsiooni võimalik esitada alates maksustamisperioodile järgneva aasta 15. veebruarist.
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (11) Maksu- ja Tolliamet täidab tema käsutuses olevate andmete alusel tuludeklaratsiooni residendist füüsilise isiku maksustamisperioodi tulu ja sellest §-de 23, 232 ja 233, § 28 ning § 281 lõigete 1 ja 2 alusel tehtavate mahaarvamiste, samuti § 571 lõikes 52 nimetatud andmetega väärtpaberite võõrandamise kohta ja teeb eeltäidetud tuludeklaratsiooni maksumaksjale kättesaadavaks Maksu- ja Tolliameti e-teenuse vahendusel ning Maksu- ja Tolliameti teeninduskohas, alates maksustamisperioodile järgneva aasta 15. veebruarist. Maksumaksja on eeltäidetud tuludeklaratsiooni kasutamisel kohustatud kontrollima selles toodud andmete õigsust ning nende ebaõigsuse või puudulikkuse korral esitama parandatud ja täiendatud tuludeklaratsiooni.
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (12) Füüsiline isik, kes ei olnud resident kogu maksustamisperioodi kestel, esitab tuludeklaratsiooni ainult residendiks oleku ajal saadud tulude kohta ja võib teha 4. peatükis lubatud mahaarvamisi sama ajavahemiku kohta. Paragrahvides 23, 231, 232 ja 233 sätestatud mahaarvamisi võib teha ning §-s 282 sätestatud summalist mahaarvamiste piirangut võetakse arvesse proportsionaalselt kuude arvuga, mille jooksul isik oli resident.

  (13) Residendist füüsiline isik, kes on saanud tulu, mida § 13 lõike 4, § 18 lõike 11 või välislepingu alusel Eestis ei maksustata, on kohustatud selle deklareerima.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (2) Residentidest maksumaksjad, kes olid maksustamisperioodi viimase päeva seisuga abielus, võivad esitada ühise tuludeklaratsiooni, arvestades § 282 lõikeid 2 ja 3. Paragrahvi 231 lõikes 1 nimetatud maksuvaba tulu jagatakse enne § 282 lõikes 2 nimetatud proportsiooni arvutamist abikaasade vahel võrdselt. Abikaasade ühise tuludeklaratsiooni võib esitada üleelanud abikaasa, kui üks abikaasadest on surnud maksustamisperioodil või pärast maksustamisperioodi, kuid enne tuludeklaratsiooni esitamist. Ühise tuludeklaratsiooni võib esitada ka juhul, kui üks abikaasa on resident ja teine abikaasa on § 311 lõikes 2 või 3 nimetatud mitteresident või kui mõlemad abikaasad on lepinguriigi residendid, kelle kogutulu vastab § 311 lõikes 2 või 3 sätestatud tingimustele.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Paragrahvi 36 lõikes 6 sätestatud juhul on füüsiline isik kohustatud esitama tuludeklaratsiooni ühe kuu jooksul, alates pankroti väljakuulutamisest.

  (31) Lepingulise investeerimisfondi fondivalitseja on kohustatud esitama § 312 kohaselt maksustatava kasu kohta Maksu- ja Tolliametile tuludeklaratsiooni kuu aja jooksul pärast kasu saamist. Kui lepinguline investeerimisfond on saanud § 313 või 314 kohaselt maksustatavat tulu, millelt ei ole tulumaksu kinni peetud, on fondivalitseja kohustatud esitama sellise tulu kohta Maksu- ja Tolliametile tuludeklaratsiooni tulu saamise kalendriaastale järgneva aasta 31. märtsiks.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (4) Mitteresident on kohustatud esitama kalendriaasta jooksul saadud § 29 lõigete 4 ja 5 kohaselt maksustatava kasu kohta Maksu- ja Tolliametile tuludeklaratsiooni hiljemalt järgmise aasta 31. märtsiks. Kui võõrandati kinnisasi, esitatakse tuludeklaratsioon kuu aja jooksul pärast kasu saamist. Kui võõrandatud kinnisasja eest tasutakse ositi, esitatakse kuu aja jooksul pärast esimese osamakse saamist ka deklaratsioon kokkulepitud tehinguhinna kohta.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Mitteresident, kes sai Eestis maksustamisele kuuluvat ettevõtlustulu (§ 29 lõige 3), on kohustatud esitama tuludeklaratsiooni maksustamisperioodi ettevõtlustulude kohta. Tuludeklaratsioon esitatakse Maksu- ja Tolliametile maksustamisperioodile järgneva kuue kuu jooksul. Ettevõtluse lõpetamise korral enne maksustamisperioodi lõppu tuleb tuludeklaratsioon esitada kahe kuu jooksul, arvates tegevuse lõpetamisest.
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (51) Mitteresident, kes sai § 29 lõigete 1, 6, 7, 9 või 10 alusel maksustatavat tulu, millelt ei ole § 41 alusel tulumaks kinni peetud, on kohustatud Maksu- ja Tolliametile esitama tuludeklaratsiooni maksustamisperioodi nimetatud tulude kohta hiljemalt maksustamisperioodile järgneva aasta 31. märtsiks.

  (52) Paragrahvi 311 lõikes 2 või 3 nimetatud mitteresident esitab nimetatud lõigetes lubatud mahaarvamiste kasutamiseks residendist füüsilise isiku tuludeklaratsiooni.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Tuludeklaratsiooni ei pea esitama:
  1) residendist füüsiline isik, kelle tulu ei ületanud §-des 23, 232 ja 233 sätestatud maksuvaba tulu määra või kelle maksustamisperioodi tulult ei ole vaja täiendavalt tulumaksu tasuda, välja arvatud lõikes 61 nimetatud juhul;
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]
  2) paragrahvi 43 lõikes 4 nimetatud isik.
  3) [kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (61) Füüsilisest isikust ettevõtja, § 22 lõikes 6 ja käesoleva paragrahvi lõikes 13 nimetatud maksumaksja ning maksustamisperioodil väärtpabereid võõrandanud isik, kes soovivad kasutada § 39 lõikes 3 sätestatud õigust, ning füüsiline isik, kes tegi maksustamisperioodi jooksul §-s 172 nimetatud investeerimiskontole sissemakseid või sellelt väljamakseid, esitavad tuludeklaratsiooni, olenemata lõike 6 punktis 1 sätestatust.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (7) Tuludeklaratsioonide ning nende lisade vormid ja täitmise kord kehtestatakse rahandusministri määrusega.

§ 45.   Välismaal tasutud tulumaksu arvestamine

  (1) Kui residendist maksumaksja on saanud maksustamisperioodil tulu välismaalt, liidetakse kõik välisriikides saadud tulud isiku maksustatavale tulule ning tasumisele kuuluvast tulumaksust arvatakse maha nimetatud tuludelt välismaal tasutud või kinnipeetud tulumaks vastavalt lõigetes 2–6 toodud tingimustele. Eestis ning igas välisriigis saadud tulu kohta arvutatakse tulumaks eraldi. Eestis mittemaksustatavalt tulult välisriigis tasutud tulumaksu Eestis arvesse ei võeta.

  (2) Kui välisriigis saadud tulult käesoleva seaduse järgi arvutatud tulumaks on suurem välisriigis tasutud tulumaksust, on maksumaksja kohustatud Eestis tulumaksuna tasuma välisriigi tulumaksu ja Eesti tulumaksu vahe.

  (3) Kui välisriigis saadud tulult arvutatud tulumaks on väiksem välisriigis tasutud tulumaksust, samuti juhul, kui maksumaksja tuludeklaratsiooni järgi kõikidest allikatest saadud tulult arvutatud tulumaks on väiksem välisriigis tasutud tulumaksust, siis välisriigis enammakstud tulumaksu Eestis ei hüvitata.

  (4) Kui residendist füüsiline isik on saanud § 18 lõike 4 või § 22 järgi maksustamisele kuuluvat tulu, on tal õigus arvata oma tasumisele kuuluvast tulumaksust maha proportsionaalne osa välisriigi juriidilise isiku, isikute ühenduse või varakogumi poolt välismaal tasutud või kinnipeetud tulumaksust, mis vastab residendi tuluna maksustatavale kasumiosale.

  (5) Välisriigis tasutud või kinnipeetud tulumaksu on lubatud Eestis tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata ainult juhul, kui maksumaksja esitab välisriigi maksuhalduri või maksu kinnipidaja õiendi tulumaksu või muu tulumaksuga samaväärse maksu tasumise kohta.

  (6) Kui välisriigis on tulumaksu tasutud või kinni peetud rohkem, kui vastava riigi seadus või välisleping ette näeb, võib Eestis tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata ainult selle osa välisriigi tulumaksust, mille tasumine oli kohustuslik.

  (7) Kui välisriigis saadud tulult tasutakse välisriigis tulumaks tulu saamisest erineval maksustamisperioodil, võetakse see Eestis arvesse maksustamisperioodil, millal välisriigis maksustatud tulu laekus.

  (8) Kui residendist füüsiline isik on saanud intressi, millelt tulenevalt nõukogu direktiivist 2003/48/EÜ hoiuste intresside maksustamise kohta (ELT L 157, 26.06.2003, lk 38–48) või selle direktiivi alusel Eesti või Euroopa Ühenduse sõlmitud lepingust on tulumaks kinni peetud, võib kinnipeetud tulumaksu maha arvata Eestis sama maksustamisperioodi tulult tasutavast tulumaksust. Mahaarvamata tulumaksu osa tagastatakse § 46 lõikes 6 sätestatud tähtpäevaks.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006, lõiget 8 kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2006. a 1. jaanuarist.]

§ 46.   Tulumaksu tasumine ja tagastamine

  (1) Maksu- ja Tolliamet arvutab juurdemaksmisele kuuluva maksusumma (juurdemakse) ning saadab maksumaksjale sellekohase kirjaliku maksuteate. Abikaasad, kes esitasid ühise tuludeklaratsiooni, vastutavad juurdemaksmisele kuuluva tulumaksu tasumise eest solidaarselt ning nendele väljastatakse ühine maksuteade. Mitteresidendile maksuteadet ei väljastata.
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (11) Kui maksumaksja kasutab § 37 lõikes 10 sätestatud õigust, arvutatakse juurdemakse kasvava metsa raieõiguse ja raiutud metsamaterjali võõrandamisest saadud kasult hiljemalt kasu saamise kalendriaastale järgneva kolmanda kalendriaasta eest esitatud tuludeklaratsiooni alusel.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

  (2) Maksustamisperioodi tulumaksu kogusummast arvatakse maha tulumaks, mis on maksustamisperioodi jooksul kas kinni peetud või makstud §-de 41 ja 47 alusel. Samuti arvatakse maha välisriigis kinni peetud või makstud tulumaks §-s 45 lubatud ulatuses.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Maksumaksja on kohustatud tasuma maksuteates näidatud juurdemakse Maksu- ja Tolliameti pangakontole hiljemalt maksustamisperioodile järgneva kalendriaasta 1. juuliks, välja arvatud lõigetes 4–5 nimetatud juhtudel.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (4) Residendist füüsiline isik, kes deklareeris ettevõtlustulu või kasu vara võõrandamisest, on kohustatud tasuma maksuteates näidatud juurdemakse Maksu- ja Tolliameti pangakontole hiljemalt maksustamisperioodile järgneva kalendriaasta 1. oktoobriks.

  (41) Lepinguline investeerimisfond, mis sai § 44 lõikes 31 nimetatud kasu või tulu, tasub juurdemaksmisele kuuluva maksusumma kolme kuu jooksul pärast § 44 lõikes 31 sätestatud tuludeklaratsiooni esitamise tähtpäeva Maksu- ja Tolliameti pangakontole.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (5) Mitteresident, kes sai maksustatavat ettevõtlustulu, § 44 lõikes 4 nimetatud kasu või § 44 lõikes 51 nimetatud tulu, tasub juurdemaksmisele kuuluva maksusumma kolme kuu jooksul pärast § 44 lõikes 4, 5 või 51 sätestatud tuludeklaratsiooni esitamise tähtpäeva Maksu- ja Tolliameti pangakontole. Mitteresident, kes kasutab § 37 lõikes 10 sätestatud õigust, tasub juurdemakse Maksu- ja Tolliameti pangakontole kolme kuu jooksul pärast selle tuludeklaratsiooni esitamise tähtpäeva, mille alusel juurdemakse arvutatakse.
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]

  (6) Füüsilise isiku poolt enammakstud maksusumma tagastab Maksu- ja Tolliamet maksudeklaratsioonil näidatud maksumaksja või tema abikaasa pangakontole või maksumaksja kirjaliku avalduse alusel kolmanda isiku pangakontole, välja arvatud maksukorralduse seaduses ettenähtud juhtudel. Enammakstud maksusumma tuleb tagastada hiljemalt lõikes 3 sätestatud tähtpäevaks, lõikes 4 nimetatud maksumaksja puhul aga lõikes 4 nimetatud tähtpäevaks.

§ 47.   Avansilised maksed

  (1) Füüsilisest isikust ettevõtja, kes sai eelmisel maksustamisperioodil ettevõtlustulu, on kohustatud tasuma maksustamisperioodi kestel tulumaksu avansilisi makseid. Avansilise makse suuruseks on 1/4 isiku poolt eelmisel maksustamisperioodil ettevõtlustulult arvestatud tulumaksu summast.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006]

  (2) Avansilised maksed tuleb tasuda võrdsete summadena, alates tuludeklaratsiooni esitamise tähtpäevale järgnevast kvartalist iga kvartali kolmanda kuu 15. kuupäevaks Maksu- ja Tolliameti pangakontole. Avansilisi makseid ei pea maksma, kui ühe kvartali makse suurus ei ületa 64 eurot.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Esimese maksustamisperioodi kestel ei ole ettevõtlusest tulu saav maksumaksja kohustatud tulumaksu avansilisi makseid maksma.

  (4) Füüsilisest isikust ettevõtja ei ole kohustatud maksma tulumaksu avansilisi makseid, kui tema ettevõtlus on äriregistris registreeritud ajutise või hooajalisena või peatatud.
[RT I 2008, 60, 331 - jõust. 01.01.2009]

  (5) Maksu- ja Tolliametil on õigus vähendada avansilisi makseid või vabastada maksumaksja avansiliste maksete tasumisest, kui maksumaksja prognoositav ettevõtlustulu on maksustamisperioodil oluliselt väiksem eelmise maksustamisperioodi tulust ning kui maksumaksja esitab selle kohta põhjendatud taotluse.

10. peatükk TULUMAKSU MAKSMISE ERIJUHUD 

§ 48.   Tulumaks erisoodustustelt

  (1) Tööandja maksab tulumaksu töötajale tehtud erisoodustuselt.

  (2) Tööandjaks lõike 1 tähenduses on residendist juriidiline või füüsiline isik, samuti riigi- või kohaliku omavalitsusüksuse asutus ning mitteresident, kellel on Eestis püsiv tegevuskoht (§ 7) või kellel on Eestis töötajad.

  (3) Töötajaks lõike 1 tähenduses on töölepingu alusel töötav isik, ametnik (§ 13 lõige 1), juhtimis- või kontrollorgani liige (§ 9), samuti füüsiline isik, kes müüb tööandjale kaupu pikema aja jooksul kui kuus kuud. Töötajaks lõike 1 tähenduses loetakse ka töövõtu-, käsundus- või muu võlaõigusliku lepingu alusel töötavat või teenust osutavat füüsilist isikut.
[RT I, 06.07.2012, 1 - jõust. 01.04.2013]

  (4) Erisoodustus on igasugune kaup, teenus, loonustasu või rahaliselt hinnatav soodustus, mida antakse lõikes 3 nimetatud isikule seoses töö- või teenistussuhtega, juriidilise isiku juhtimis- või kontrollorgani liikmeks olekuga või pikaajalise lepingulise suhtega, olenemata erisoodustuse andmise ajast. Erisoodustus on muu hulgas:
  1) eluasemekulude täielik või osaline katmine;
  2) sõiduki või muu tööandja vara tasuta või soodushinnaga kasutada andmine töö-, ameti- või teenistusülesannete või tööandja ettevõtlusega mitteseotud tegevuseks;
  3) kindlustusmaksete tasumine, kui selline kohustus ei ole ette nähtud seadusega;
  4) teenistus-, töö- või ametilähetusega seotud kulude hüvitamine ja välislähetuse päevaraha maksmine § 13 lõike 3 punktis 1, 12 või 13 sätestatud piirmäära ületavas osas (§ 13 lõike 3 punktid 1, 12 ja 13 ning § 31 lõike 1 punkt 7) või töö tegemise kohas kehtivaid piirmäärasid ületavas osas, kui töö tegemise koht asub välisriigis (§ 13 lõike 3 punkt 11);
[RT I, 01.06.2013, 1 - jõust. 01.07.2013]
  5) isikliku sõiduauto kasutamise eest hüvitise maksmine § 13 lõike 3 punktis 2 sätestatud piirmäärasid ületavas osas (§ 13 lõike 3 punktid 2 ja 21, § 31 lõike 1 punkt 8);
[RT I 2009, 18, 109 - jõust. 01.07.2009]
  6) laenu andmine rahandusministri poolt kehtestatud alammäärast madalama intressiga;
  7) asja, väärtpaberi, varalise õiguse või teenuse tasuta üleandmine, müük või vahetus turuhinnast madalama hinnaga;
  8) asja, väärtpaberi, varalise õiguse või teenuse ostmine turuhinnast kõrgema hinnaga;
  9) loobumine rahalise nõude sissenõudmisest, välja arvatud, kui prognoositavad mõistlikud kulud seoses rahalise nõude sissenõudmisega ületavad nõude suurust;
  10) täiskasvanute koolituse seaduse § 3 tähenduses taseme- ja vabaharidusliku koolituse kulude katmine, välja arvatud töö- ja teenistussuhtega ning juriidilise isiku juhatuse liikme, välismaa äriühingu filiaali juhataja ja mitteresidendi muu püsiva tegevuskoha tegevjuhi ülesannetega otseselt seotud tasemekoolituse kulude katmine;
[RT I, 08.07.2011, 5 - jõust. 01.01.2012]
  11) tööandja antud osalusoptsiooni võõrandamisel või optsiooni alusvaraks oleva osaluse omandamisel saadud tulu, arvestades lõikes 53 sätestatut.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Erisoodustuste hulka ei kuulu rahalised väljamaksed, mida tavaliselt loetakse palgaks, lisatasuks, juurdemakseks, juhtimis- või kontrollorgani liikme tasuks või tasuks müüdud kauba või osutatud teenuse eest. Samuti ei kuulu erisoodustuste hulka sellised füüsilistele isikutele tehtud väljamaksed, millelt on kinni peetud tulumaks § 41 alusel või mis ei kuulu tulumaksuga maksustamisele §-de 13–21 või 30–31 kohaselt.

  (51) Erisoodustuseks ei loeta kulutusi töötajate transpordiks elukoha ja töökoha vahel, kui ühistransporti kasutades ei ole võimalik seda teekonda läbida mõistliku aja- või rahakuluga või kui puudega töötajal ei ole võimalik kasutada ühistransporti või ühistranspordi kasutamine põhjustab liikumis- ja töövõime olulist langust.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006]

  (52) Erisoodustuseks ei loeta kulutusi, mida Eesti Vabariigi välisesindus teeb seoses diplomaadi osalemisega välissuhtlemise eesmärgil korraldatud diplomaatilisel vastuvõtul, kohtumisel või muul üritusel.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (53) Erisoodustuseks ei loeta osalusoptsiooni andmist. Kui osalusoptsiooni alusvara on osalus tööandjas või tööandjaga samasse kontserni kuuluvas äriühingus, ei loeta erisoodustuseks osalusoptsiooni alusvaraks oleva osaluse omandamist, kui osalus omandatakse mitte varem kui kolme aasta möödumisel osalusoptsiooni andmisest arvates. Töötajal on kohustus teatada tööandjale osalusoptsiooni võõrandamisest.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Tööandja tehtud erisoodustuseks loetakse ka need lõikes 4 nimetatud soodustused, mida tööandja annab lõikes 3 nimetatud isiku abikaasale, elukaaslasele või otse- või külgjoones sugulasele või mida annab tööandjaga samasse kontserni kuuluv isik. Töötajal on kohustus teatada tööandjale erisoodustuse saamisest eelmises lauses nimetatud isikult.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (7) Erisoodustuse hinna määramisel lähtutakse üldjuhul erisoodustusena antud kauba või teenuse turuhinnast. Lõike 4 punktis 6 nimetatud alammäär ei või olla kõrgem kui kahekordne Euroopa Keskpanga põhirefinantseerimisoperatsioonidele kohaldatav intressimäär. Erisoodustuse hinna määramise kord kehtestatakse rahandusministri määrusega.

  (8) Tööandja sõiduauto töö-, ameti- või teenistusülesannete või tööandja ettevõtlusega mitteseotud tegevuseks tasuta või soodushinnaga kasutada andmise erisoodustuse hinna ülempiir on 256 eurot kuus iga nimetatud tegevuseks kasutatud sõiduauto kohta. Selle erisoodustuse hind määratakse vastavalt sõiduauto erisoodustusena kasutamisele rahandusministri kehtestatud korras peetava arvestuse alusel. Arvestuse puudumise korral võetakse maksustamisel aluseks hinna ülempiir.
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]

  (9) Tulumaksuga ei maksustata erisoodustust, mis antakse töötajale seoses välisriigis töötamisega, kui on täidetud § 13 lõikes 4 sätestatud tingimused.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 49.   Tulumaks kingitustelt, annetustelt ja vastuvõtukuludelt

  (1) Residendist juriidiline isik, välja arvatud § 11 lõikes 1 nimetatud nimekirja kantud isik, maksab tulumaksu tehtud kingitustelt ja annetustelt, millelt tulumaks ei ole § 41 alusel kinni peetud või § 48 alusel makstud, arvestades lõigetes 2 ja 4 nimetatud erisusi. Tulumaksuga ei maksustata reklaami eesmärgil üle antud kaupa ega osutatud teenust, mille väärtus ilma käibemaksuta on kuni 10 eurot. Kingitusena käsitatakse ka kuni 10 000 euro suuruse võidufondiga kaubandusliku loterii võitu, arvestamata eelmises lauses sätestatud piirmäära.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Tulumaksuga ei maksustata § 11 lõikes 1 nimetatud nimekirja kantud või § 11 lõikes 10 nimetatud isikule kalendriaasta jooksul tehtud kingitusi ja annetusi, mille summa ei ületa üht alljärgnevatest piirmääradest:
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  1) 3% maksumaksja poolt samal kalendriaastal vastavalt sotsiaalmaksuseaduse § 2 lõike 1 punktidele 1–4 ja 6 tehtud sotsiaalmaksuga (edaspidi isikustatud sotsiaalmaks) maksustatud väljamaksete summast;
  2) 10% kalendriaasta 1. jaanuariks lõppenud maksumaksja viimase majandusaasta kasumist, mis on arvestatud vastavalt raamatupidamist reguleerivatele õigusaktidele.

  (3) Kalendriaastal tehtud lõikes 2 nimetatud kingitusi ja annetusi arvestab maksumaksja summeeritult. Nende kingituste ja annetuste maksuvaba aastasumma määramisel lähtub maksumaksja oma valikul vaid ühest samas lõikes nimetatud piirmäärast.

  (4) Tulumaksuga ei maksustata § 11 lõikes 1 nimetatud nimekirja kantud isiku väljamakseid seoses külaliste või äripartnerite toitlustamise, majutamise, transpordi või kultuurilise teenindamisega. Muu residendist juriidilise isiku puhul ei maksustata neid väljamakseid kuni 32 euro ulatuses kalendrikuus. Lisaks sellele võib viimati nimetatud juriidiline isik, kes teeb isikustatud sotsiaalmaksuga maksustatud väljamakseid, teha kalendrikuus tulumaksuvabalt seoses külaliste või äripartnerite toitlustamise, majutamise, transpordi või kultuurilise teenindamisega väljamakseid üldsummas kuni 2% ulatuses tema poolt samal kalendrikuul tehtud isikustatud sotsiaalmaksuga maksustatud väljamaksete summast.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Kui residendist juriidiline isik kalendriaasta mõnel kuul ei tee lõikes 4 loetletud väljamakseid, või teeb neid samas lõikes sätestatud maksuvabast piirmäärast vähem, on tal sellel ja järgmistel kuudel kuni kalendriaasta lõpuni õigus teha nende väljamaksete summeeritud ümberarvestus.

  (6) Paragrahvi 11 lõikes 1 nimetatud nimekirja kantud isik maksab tulumaksu kõikidelt tehtud kingitustelt ja annetustelt, millelt ei ole tulumaks § 41 alusel kinni peetud või § 48 alusel makstud, välja arvatud järgmised põhikirjalistel eesmärkidel tehtud kingitused ja annetused:
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  1) paragrahvi 11 lõikes 1 nimetatud nimekirja kantud või § 11 lõikes 10 nimetatud isikule tehtud kingitused ja annetused;
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  2) [kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  3) füüsilisele isikule toimetulekuks osutatud materiaalne abi, sealhulgas rahaline abi Statistikaameti viimaste andmete kohase leibkonnaliikme kuukeskmise väljamineku ulatuses kalendrikuu kohta;
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.07.2006]
  4) noorte püsilaagris või noorte projektlaagris osalejale kingitud meened kuni 32 euro ulatuses laagris osaleja kohta;
[RT I 2010, 44, 262 - jõust. 01.09.2010]
  5) spordivõistlusel osalejale võistlusel kingitud meened kuni 32 euro ulatuses võistlusel osaleja kohta;
[RT I 2010, 22, 108 - jõust. 01.01.2011]
  6) reklaami eesmärgil üle antud kaup või osutatud teenus, mille väärtus ilma käibemaksuta on kuni 10 eurot.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (7) [Kehtetu - RT I 2003, 88, 587 - jõust. 01.01.2004]

§ 50.   Tulumaks dividendidelt ning muudelt kasumieraldistelt

  (1) Residendist äriühing (sealhulgas täis- ja usaldusühing) maksab tulumaksu dividendide või muude kasumieraldistena jaotatud kasumilt nende väljamaksmisel rahalises või mitterahalises vormis. Tulumaksuga ei maksustata fondiemissiooni korras jaotatud kasumit.
[RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

  (11) Dividendi ei maksustata lõikes 1 sätestatud tulumaksuga, kui:
  1) dividendi maksev residendist äriühing on saanud väljamakse aluseks oleva dividendi lepinguriigi või Šveitsi Konföderatsiooni residendist ja tulumaksukohustuslasest äriühingult (välja arvatud madala maksumääraga territooriumil asuv äriühing) ja talle kuulus dividendi saamise ajal vähemalt 10% nimetatud äriühingu aktsiatest, osadest või häältest;
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]
  2) dividendi makstakse residendist äriühingu lepinguriigis või Šveitsi Konföderatsioonis asuvale püsivale tegevuskohale omistatud kasumi arvel;
  3) dividendi maksev äriühing on saanud väljamakse aluseks oleva dividendi punktis 1 nimetamata välisriigi äriühingult (välja arvatud madala maksumääraga territooriumil asuv äriühing) ja talle kuulus dividendi saamise ajal vähemalt 10% nimetatud äriühingu aktsiatest, osadest või häältest ning dividendilt on tulumaks kinni peetud või selle aluseks olev kasumiosa on tulumaksuga maksustatud;
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]
  4) dividendi makstakse residendist äriühingu välisriigis asuvale püsivale tegevuskohale omistatud kasumi arvel ja see kasum on tulumaksuga maksustatud;
  5) dividendi makstakse lõikes 21 nimetatud väljamakse osa arvel.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (12) Lõike 11 punktides 3 ja 4 nimetatud juhul võetakse arvesse ainult tulumaks, mille tasumine oli seaduse või välislepingu alusel kohustuslik.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (2) Residendist äriühing maksab tulumaksu aktsia- või osakapitali või sissemaksete vähendamisel, aktsiate, osade, osamaksete või sissemaksete (edaspidi osalus) tagasiostmisel või tagastamisel või muul juhul omakapitalist tehtud väljamaksete ning makstud likvideerimisjaotiste summa osalt, mis ületab äriühingu omakapitali tehtud rahalisi ja mitterahalisi sissemakseid.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (21) Arvestades lõikes 11 sätestatud osaluse määra ja lõiget 12, ei maksustata tulumaksuga lõikes 2 nimetatud väljamakset, mille aluseks on äriühingu saadud lõikes 11 nimetatud dividend või lõikes 2 nimetatud väljamakse osa, mis on või mille aluseks olev kasumiosa on tulumaksuga maksustatud. Kui lõikes 2 nimetatud väljamakse saajaid oli mitu, rakendatakse selle edasimaksmisel maksuvabastust saadud väljamakse osa suhtes, mis on võrdeline väljamakse maksustatud osaga.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (22) Residendist äriühing, kes kustutatakse registrist ilma likvideerimiseta, maksab tulumaksu omakapitali osalt, mis ületab omakapitali tehtud rahalisi ja mitterahalisi sissemakseid. Käesolevat lõiget ei kohaldata, kui registrist kustutatud äriühingu vara kasutatakse jätkuvalt Eestis majandustegevuses. Kui majandustegevust jätkatakse teise residendist äriühingu kaudu, maksustatakse nimetatud omakapitali osa §-de 48–52 alusel. Kui äriühingul säilib Eestis püsiv tegevuskoht, maksustatakse nimetatud omakapitali osa § 53 alusel.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (23) Kui mitteresidendi püsiva tegevuskoha koosseisu kuuluv ettevõte antakse üle residendist äriühingule, käsitatakse äriühingu omakapitali tehtud rahaliste ja mitterahaliste sissemaksetena ka enne ettevõtte üleandmist püsiva tegevuskoha jaoks Eestisse toodud vara.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (24) Tulumaksuga ei maksustata lõigetes 1 ja 2 nimetatud väljamakset, mille aluseks olev tulu on saadud lepingulise investeerimisfondi osaku tagastamisel või lepingulise investeerimisfondi likvideerimisel või intressina fondist ning on 51. peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (3) [Kehtetu - RT I 2000, 102, 667 - jõust. 01.01.2001]

  (4) Kui residendist juriidilise isiku ja temaga seotud isiku vahel tehtud tehingu hind on erinev nimetatud tehingu turuväärtusest, maksustatakse tulumaksuga summa, mille maksumaksja oleks tuluna saanud, või summa, mille maksumaksja oleks kuluna kandmata jätnud, kui siirdehind oleks vastanud tehingu turuväärtusele.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) Lõiget 4 ei kohaldata siirdehinna ja tehingu turuväärtuse vahele, kui juriidiline isik on sellelt tulumaksu tasunud või sellelt on § 41 kohaselt tulumaks kinni peetud.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Lõikes 4 nimetatud tehingute turuväärtuse määramise meetodid kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (7) Lõike 4 kohaldamiseks on residendist äriühing kohustatud maksuhalduri nõudmisel esitama täiendavaid andmeid seotud isikutega tehtud tehingute, samasse kontserni kuuluvate äriühingute tegevuse ning kontserni struktuuri kohta. Maksuhaldur annab äriühingule andmete esitamiseks vähemalt 60-päevase tähtaja.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (8) Lõikes 7 nimetatud andmetele esitatavad nõuded kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (9) Paragrahvi 50 lõikes 2 nimetatud väljamakse tegija on maksumaksja nõudmisel kohustatud andma tõendi kalendrikuu jooksul tehtud § 50 lõikes 2 nimetatud väljamaksete kohta järgmise kalendrikuu 5. kuupäevaks. Tõendil näidatakse väljamakse kogusumma ning selle osa, mis on või mille aluseks olev kasumiosa on tulumaksuga maksustatud. Tõendi vormi ja täitmise korra kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

§ 51.   Tulumaks ettevõtlusega mitteseotud kuludelt

  (1) Residendist äriühing maksab tulumaksu ettevõtlusega mitteseotud kuludelt, välja arvatud, kui nendelt kuludelt on tasutud tulumaks vastavalt käesoleva seaduse §-dele 48–50.

  (2) Ettevõtlusega mitteseotud kulu lõike 1 tähenduses on:
  1) paragrahvi 34 punktides 3–6 ja 11 nimetatud kulud või väljamaksed;
[RT I 2003, 88, 587 - jõust. 01.01.2004]
  2) mittetulundusühingutele tasutud sisseastumis- ja liikmemaksud, kui nendes ühingutes osalemine ei ole otseselt seotud maksumaksja ettevõtlusega;
  3) väljamaksed, mille kohta maksumaksjal puudub raamatupidamist reguleerivates õigusaktides ettenähtud nõuetele vastav algdokument;
  4) kulud või väljamaksed maksumaksja ettevõtlusega mitteseotud teenuste ostmiseks;
  5) kulud või väljamaksed ettevõtlusega mitteseotud kohustuste täitmiseks.

  (3) Residendist mittetulundusühing, sihtasutus ja juriidilisest isikust usuline ühendus maksab tulumaksu lõike 2 punktides 1 ja 3 ning §-s 52 nimetatud kuludelt ja väljamaksetelt, samuti isiku põhikirjalise tegevusega (sealhulgas põhikirjas lubatud ettevõtlusega) mitteseotud teenuste ja vara ostmiseks tehtud kuludelt.

  (4) [Kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (5) Ettevõtlusega mitteseotud kuludeks ei loeta § 13 lõike 3 punktides 6–10 nimetatud kulusid.

§ 52.   Tulumaks muudelt ettevõtlusega mitteseotud väljamaksetelt

  (1) Residendist äriühing, välja arvatud krediidiasutus, maksab tulumaksu ettevõtlusega mitteseotud väljamaksetelt, välja arvatud juhul, kui nendelt väljamaksetelt on kinni peetud tulumaks § 41 alusel või tasutud tulumaks vastavalt §-dele 48–51.

  (2) Ettevõtlusega mitteseotud väljamakse lõike 1 tähenduses on:
  1) ettevõtlusega mitteseotud vara soetamine;
  2) madala maksumääraga territooriumil asuva juriidilise isiku (§ 10) poolt emiteeritud väärtpaberite soetamine, välja arvatud juhul, kui nimetatud väärtpaberid vastavad investeerimisfondide seaduse § 257 lõike 1 tingimustele;
  3) osaluse omandamine madala maksumääraga territooriumil asuvas juriidilises isikus;
  4) viivise või leppetrahvi tasumine, kohtu- või vahekohtuväliselt kahju hüvitamine madala maksumääraga territooriumil asuvale juriidilisele isikule;
  5) laenu andmine või ettemakse sooritamine madala maksumääraga territooriumil asuvale juriidilisele isikule või muul viisil nõudeõiguse omandamine madala maksumääraga territooriumil asuva juriidilise isiku vastu.

  (3) Residendist krediidiasutus maksab tulumaksu järgmistelt väljamaksetelt ja kahjudelt, välja arvatud juhul, kui nendelt väljamaksetelt on kinni peetud tulumaks § 41 alusel või tasutud tulumaks vastavalt §-dele 48–51:
  1) lõike 2 punktides 1 ja 2 nimetatud väljamaksetelt;
  2) lõike 2 punktis 4 nimetatud väljamaksetelt, välja arvatud juhul, kui väljamakse on tehtud krediidi- või finantseerimisasutusele, mis vastab oma asukohariigi seadustes Eesti krediidi- või finantseerimisasutusele samaväärse asutuse kohta esitatud nõuetele;
  3) kahjult, mida krediidiasutus saab madala maksumääraga territooriumil asuva juriidilise isiku vastu omandatud nõudeõiguse (sealhulgas antud laenu ja tehtud ettemakse) võõrandamisest või sissenõudmisest loobumisest.
[RT I 2004, 45, 319 - jõust. 27.05.2004]

§ 53.   Mitteresidendist juriidilise isiku Eestis asuva püsiva tegevuskoha maksustamine

  (1) Mitteresidendist juriidiline isik, kellel on Eestis püsiv tegevuskoht (§ 7), maksab tulumaksu §-de 48–52 kohaselt, arvestades käesolevas paragrahvis nimetatud erisusi.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Paragrahvi 48 alusel maksustatakse tulumaksuga kõik erisoodustused, mida mitteresident teeb püsiva tegevuskoha kaudu või püsiva tegevuskoha arvel oma töötajale või juhtimis- või kontrollorgani liikmele, sõltumata sellest, kas erisoodustuse saaja on resident või mitteresident.

  (3) Paragrahvi 49 alusel maksustatakse tulumaksuga kingitused ja annetused ning vastuvõtukulud, mida mitteresident teeb püsiva tegevuskoha kaudu või püsiva tegevuskoha arvel, sõltumata sellest, kas kingituse või annetuse saajaks, külaliseks või äripartneriks on resident või mitteresident. Külaliseks ja äripartneriks loetakse ka mitteresidendi peakontori või muu väljaspool Eestit asuva struktuuriüksuse esindajaid.

  (4) Paragrahvi 50 alusel maksustatakse tulumaksuga püsivale tegevuskohale omistatud kasum, mis on maksustamisperioodil püsivast tegevuskohast rahalises või mitterahalises vormis välja viidud.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (41) Püsivast tegevuskohast väljaviidud kasumit, mille aluseks on püsiva tegevuskoha kaudu või püsiva tegevuskoha arvel saadud dividend, ei maksustata lõikes 4 sätestatud tulumaksuga, kui dividendi saajale kuulus dividendi saamise ajal vähemalt 10% dividendi maksnud äriühingu aktsiatest, osadest või häältest ja kui:
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  1) dividend saadi lepinguriigi või Šveitsi Konföderatsiooni residendist ja tulumaksukohustuslasest äriühingult (välja arvatud madala maksumääraga territooriumil asuv äriühing);
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]
  2) dividend saadi punktis 1 nimetamata välisriigi äriühingult (välja arvatud madala maksumääraga territooriumil asuv äriühing) ja dividendilt on tulumaks kinni peetud või selle aluseks olev kasumiosa on tulumaksuga maksustatud.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (42) Lõike 41 punktis 2 nimetatud juhul võetakse arvesse ainult tulumaks, mille tasumine oli seaduse või välislepingu alusel kohustuslik.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (43) Kui residendist äriühing kustutatakse äriregistrist ilma likvideerimiseta ning äriühingu majandustegevust jätkatakse Eestis püsiva tegevuskoha kaudu, käsitatakse püsivale tegevuskohale omistatud kasumina lõike 4 tähenduses ka äriregistrist kustutatud äriühingu omakapitali osa, mis ületab omakapitali tehtud rahalisi ja mitterahalisi sissemakseid.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (44) Lõiget 4 ei kohaldata püsiva tegevuskoha koosseisu kuuluva ettevõtte üleandmisel teisele äriühingule mitterahalise sissemaksena või ühinemise, jagunemise või ümberkujundamise käigus, kui selle ettevõtte kaudu jätkatakse Eestis majandustegevust. Kui ettevõtte omandas mitteresidendist äriühing, käsitatakse tema püsiva tegevuskoha kasumina ka ettevõtte üleandnud mitteresidendi püsivale tegevuskohale omistatud maksustamata kasumit.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (45) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (46) Paragrahvi 50 lõikeid 4–8 kohaldatakse ka mitteresidendi püsiva tegevuskoha kaudu või püsiva tegevuskoha arvel tehtud tehingutele.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (47) Arvestades lõikes 41 sätestatud osaluse määra ja lõiget 42, ei maksustata lõikes 4 sätestatud tulumaksuga püsivast tegevuskohast väljaviidud kasumit, mille aluseks on mitteresidendi püsiva tegevuskoha kaudu või püsiva tegevuskoha arvel saadud § 50 lõikes 21 nimetatud väljamakse osa.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (48) Püsivast tegevuskohast väljaviidud kasumit ei maksustata lõikes 4 sätestatud tulumaksuga, kui kasumi aluseks on püsiva tegevuskoha kaudu või arvel saadud tulu lepingulise investeerimisfondi osaku tagastamisel või lepingulise investeerimisfondi likvideerimisel või intressina fondist, mis on 51. peatüki sätete kohaselt tulumaksuga maksustatud või § 312 lõike 2 kohaselt tulumaksust vabastatud.
[RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

  (5) Paragrahvide 51 ja 52 alusel maksustatakse tulumaksuga kõik püsiva tegevuskoha kaudu või püsiva tegevuskoha tulu arvel tehtud ettevõtlusega mitteseotud kulud või muud väljamaksed. Mitteresidendist krediidiasutuse Eesti äriregistrisse kantud filiaali kaudu tehtud ettevõtlusega mitteseotud väljamaksed maksustatakse § 51 ja § 52 lõike 3 alusel.

§ 54.   Tulumaksu deklareerimine ja tasumine

  (1) Paragrahvi 48 alusel maksustamisele kuuluvaid erisoodustusi tegev isik või asutus on kohustatud esitama maksustamisperioodile järgneva kalendrikuu 10. kuupäevaks Maksu- ja Tolliametile maksudeklaratsiooni kalendrikuu jooksul tehtud erisoodustuste kohta.
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (2) Residendist juriidiline isik ning §-s 53 nimetatud mitteresident on kohustatud esitama maksustamisperioodile järgneva kalendrikuu 10. kuupäevaks Maksu- ja Tolliametile maksudeklaratsiooni §-des 49–53 nimetatud kulude ja väljamaksete kohta eelmisel kalendrikuul. Eelmises lauses nimetatud isik, kes on registreeritud käibemaksukohustuslane käibemaksuseaduse tähenduses, välja arvatud käibemaksuseaduse §-s 21 nimetatud piiratud käibemaksukohustuslane, on kohustatud esitama deklaratsiooni, sõltumata tulumaksu maksmise kohustusest nimetatud maksustamisperioodil.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Lõigetes 1 ja 2 nimetatud maksudeklaratsiooni ja selle lisade vorm ning täitmise kord kehtestatakse rahandusministri määrusega.

  (4) Maksumaksja on kohustatud kandma §-de 48–53 alusel maksmisele kuuluva tulumaksu Maksu- ja Tolliameti pangakontole hiljemalt maksustamisperioodile järgneva kalendrikuu 10. kuupäevaks.

  (5) Kui residendist äriühing või mitteresident Eestis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel on saanud mitteresidendist äriühingult § 50 lõikes 1 või 2 nimetatud tulu, mis ei vasta § 50 lõike 11 või 21 nõuetele, või on saanud välismaal § 50 lõikes 1 või 2 nimetamata tulu, võib ta § 50 lõike 1 või 2 või § 53 lõike 4 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata välismaal sellelt tulult tasutud või kinnipeetud tulumaksu. Maha võib arvata ainult selle osa välisriigi tulumaksust, mille tasumine oli seaduse või välislepingu alusel kohustuslik. Igas riigis tasutud tulumaksu kohta peetakse eraldi arvestust. Paragrahvi 50 lõike 11 või 12 või § 53 lõike 41 või 47 kohaselt mittemaksustatava väljamakse aluseks olevalt tulult välisriigis tasutud tulumaksu arvesse ei võeta.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (51) [Kehtetu - RT I 2005, 25, 193 - jõust. 01.07.2005, kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2005. a 1. jaanuarist.]

  (52) [Kehtetu - RT I 2005, 25, 193 - jõust. 01.07.2005, kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2005. a 1. jaanuarist.]

  (53) [Kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (54) [Kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (6) Kui maksumaksja kasutab § 49 lõigetes 3 ja 5 nimetatud summeeritud arvestust või kui langevad ära § 51 lõike 2 punktides 3–5, § 51 lõikes 3 ning § 52 lõigetes 2 ja 3 maksustamise aluseks olevad asjaolud, on maksumaksjal õigus teha tulumaksu ümberarvutus ning nõuda enammakstud tulumaksu tagastamist. Vastavad ümberarvutused tehakse lõikes 2 nimetatud deklaratsioonis. Enammakstud tulumaksu tagastamine toimub maksukorralduse seaduses sätestatud korras.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

11. peatükk INFORMATSIOONIKOHUSTUS 

§ 55.   Majandusaasta aruande esitamine

  (1) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Mitteresidendist juriidiline isik, kellel on Eestis püsiv tegevuskoht (§ 7), on kohustatud kuue kuu jooksul, arvates majandusaasta lõpust, esitama Maksu- ja Tolliametile püsiva tegevuskoha majandusaasta aruande allkirjastatud eksemplari.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 56.   Aktsionäridele ja osanikele tehtud väljamaksetest ja mitteresidendi püsivast tegevuskohast väljaviidud kasumist teatamine
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (1) Residendist äriühing on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni maksustamisperioodil makstud dividendide ja muude kasumieraldiste, likvideerimisjaotiste, aktsia- või osakapitali või sissemaksete vähendamisel ning aktsiate, osade, osamaksete või sissemaksete tagasiostmisel või tagastamisel või muul juhul äriühingu omakapitalist tehtud väljamaksete suuruse ning saajate kohta. Mitteresidendist juriidiline isik, kellel on Eestis püsiv tegevuskoht, on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni maksustamisperioodil püsivast tegevuskohast rahalises või mitterahalises vormis väljaviidud kasumi kohta. Deklaratsioon esitatakse ka saadud § 50 lõikes 11 või § 53 lõikes 41 nimetatud dividendide ja § 50 lõikes 21 või § 53 lõikes 47 nimetatud väljamaksete suuruse ning tegijate kohta.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) [Kehtetu - RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (21) [Kehtetu - RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (3) Lõikes 1 nimetatud deklaratsioon esitatakse väljamakse tegemise kuule järgneva kalendrikuu 10. kuupäevaks. Deklaratsiooni vormi ja täitmise korra kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

§ 561.   Isikliku sõiduauto kasutamise hüvitisest teatamine

  Residendist juriidiline isik, riigiasutus või kohaliku omavalitsuse üksuse asutus, füüsilisest isikust tööandja ning Eestis püsivat tegevuskohta omav või tööandjana tegutsev mitteresident, kes on kalendriaasta jooksul teinud füüsilisele isikule § 13 lõike 3 punktis 2 või 21 nimetatud väljamakseid, on kohustatud esitama nende kohta Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni kalendriaastale järgneva aasta 10. aprilliks. Deklaratsiooni vormi ja täitmise korra kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

§ 57.   Registrikannetest teatamine

  (1) Kohtu kinnistus- ja registriosakond on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile ühe kuu jooksul vastava registrikande tegemisest arvates deklaratsiooni:
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]
  1) tehingute kohta, milles välismaa juriidiline isik või Eestis elamisluba mitteomav välisriigi kodanik või kodakondsuseta isik on võõrandanud kinnisasja, piiratud asjaõiguse või registrisse kantud vallasasja või loovutanud piiratud asjaõiguse järjekoha;
  2) tehingute kohta, millega on koormatud kinnisasja või registrisse kantud vallasasja piiratud asjaõigusega välismaa juriidilise isiku või Eestis elamisluba mitteomava välisriigi kodaniku või kodakondsuseta isiku kasuks.

  (2) Deklaratsiooni vormi ja täitmise korra kehtestab rahandusminister määrusega.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

§ 571.   Maksusoodustustega seonduv informatsioonikohustus

  (1) Residendist krediidi- või finantseerimisasutus ja mitteresidendist krediidiasutuse Eesti äriregistrisse kantud filiaal võib Maksu- ja Tolliametile esitada deklaratsiooni kalendriaastal füüsiliste isikute poolt tasutud selliste laenude intresside kohta, mille üheks eesmärgiks on eluaseme soetamine (sealhulgas ehitamine).
[RT I, 25.10.2012, 1 - jõust. 01.12.2012]

  (2) Riigi või kohaliku omavalitsuse üksuse haridusasutus, avalik-õiguslik ülikool ja erakool, kellel on koolitusluba, registreering Eesti Hariduse Infosüsteemis, kutseõppe läbiviimise õigus või õigus kõrgharidustaseme õpet läbi viia, on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni kalendriaastal füüsiliste isikute tasutud §-s 26 nimetatud koolituskulude kohta.
[RT I, 02.07.2013, 1 - jõust. 01.09.2013]

  (3) Paragrahvi 11 lõikes 1 nimetatud nimekirja kantud isik on kohustatud Maksu- ja Tolliametile esitama deklaratsiooni kalendriaastal saadud kingituste ja annetuste kohta, samuti nende kingituste, annetuste ja muude tulude kasutamise kohta. Usuline ühendus esitab eelmises lauses nimetatud deklaratsiooni üksnes oma tulude kasutamise kohta.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (4) Kindlustusandja on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni kogumispensionide seaduse § 63 tingimustele vastava täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel kalendriaastal saadud kindlustusmaksete osa kohta, mille tasumise eesmärk oli kindlustussumma maksmine kindlustuspensionina. Deklaratsioonis ei näidata kogumispensionide seaduse § 63 lõikes 52 ja § 65 lõikes 3 nimetatud kindlustusmakseid.
[RT I, 18.02.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (5) Vabatahtliku pensionifondi valitseja on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni tema valitsetava vabatahtliku pensionifondi osakute soetamiseks kalendriaastal makstud summade kohta. Deklaratsioonis ei näidata summasid, mille eest pensionifondi osakud soetati osakute vahetamise käigus, ega kogumispensionide seaduse § 63 lõikes 52 nimetatud sissemakset.
[RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 30.03.2012]

  (51) Sotsiaalkindlustusamet esitab Maksu- ja Tolliametile 31. detsembri seisuga § 231 lõikes 3 nimetatud lapsetoetust saavate isikute nimed ja isikukoodid ning laste nimed ja isikukoodid.
[RT I 2008, 51, 283 - jõust. 01.01.2009]

  (52) Eesti väärtpaberite keskregistri pidaja esitab Maksu- ja Tolliametile maksustamisperioodil väärtpabereid võõrandanud residendist füüsilise isiku kohta järgmised andmed:
  1) ees- ja perekonnanimi ning isikukood;
  2) väärtpaberi emitendi nimetus;
  3) väärtpaberi liik ja ISIN-kood;
  4) väärtpaberite kogus;
  5) müügihind;
  6) võõrandamise kuupäev.

  (53) Residendist krediidi- või finantseerimisasutus, mitteresidendist krediidiasutuse Eesti äriregistrisse kantud filiaal ja kindlustusandja on kohustatud esitama Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni füüsilistele isikutele makstud § 40 lõike 2 punktis 4 nimetatud intressi ja kindlustushüvitise kohta, millelt ei ole tulumaksu kinni peetud.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) Lõigetes 1–53 nimetatud deklaratsioonid ja andmed esitatakse kalendriaastale järgneva aasta 1. veebruariks. Lõikes 3 nimetatud deklaratsioon kingituste, annetuste ja muude tulude kasutamise kohta esitatakse kalendriaastale järgneva aasta 1. juuliks. Deklaratsioonide vormid ja esitamise kord kehtestatakse rahandusministri määrusega.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  [Paragrahvi 572 sätteid kohaldatakse alates samast kuupäevast makstud intressidele - RT I 2005, 36, 277]

§ 572.   Intressist teatamise kohustus

  (1) Euroopa Liidu teises liikmesriigis elavale füüsilisele isikule kalendriaastal § 17 lõikes 1 või käesoleva paragrahvi lõikes 32 nimetatud intressi maksnud residendist juriidiline isik, Eestis asutatud juriidilise isiku staatuseta isikuteühendus või varakogum (edaspidi ühendus), Eestis püsivat tegevuskohta omav mitteresident, Eesti riigiasutus või kohaliku omavalitsuse üksuse asutus ning füüsilisest isikust ettevõtja (edaspidi intressi maksja) on kohustatud esitama intressi maksmise kohta Maksu- ja Tolliametile deklaratsiooni (edaspidi intressideklaratsioon). Intressideklaratsioonis peavad olema järgmised andmed:
  1) intressi saaja nimi, elukohariik ja aadress elukohariigis;
  2) number või kood, mida kasutatakse intressi saaja identifitseerimiseks tema elukohariigi maksukohustuslaste registris, või kui see number või kood ei ole isikut või residentsust tõendavale dokumendile märgitud, siis intressi saaja sünniaeg ja -koht;
  3) andmed intressi saaja residentsuse kohta, kui intressi saaja on intressi maksjale esitanud residentsust tõendava dokumendi;
  4) intressi maksja nimi või nimetus, aadress ning isiku- või registrikood;
  5) Eesti krediidiasutuses avatud konto number, millel oleva raha, või muu võlakohustuse korral võlakohustuse nimetus, mille eest intressi makstakse;
  6) makstud intressi summa.

  (2) Intressi maksja esitab intressideklaratsiooni ka juhul, kui ta on Euroopa Liidu teises liikmesriigis elava füüsilise isiku kasuks maksnud intressi teises liikmesriigis asutatud ühendusele. Sellisel juhul esitatakse intressideklaratsioonis väljamakse saaja nimi või nimetus, asukohariik, aadress ja väljamakstud intressi kogusumma. Intressideklaratsiooni ei esitata, kui väljamakse saaja tõendab, et:
  1) ta on juriidiline isik, välja arvatud Soomes asutatud avoinyhtiö või kommandiittiyhtiö ja Rootsis asutatud handelsbolag või kommanditbolag;
  2) tema kasumi maksustamine toimub äriühingute kasumi maksustamise sätete alusel;
  3) ta on eurofond investeerimisfondide seaduse § 4 mõistes;
  4) teda käsitatakse intressimakse saamisel eurofondina ja vastava tõendi on väljastanud tema asukoha liikmesriigi pädev asutus.

  (3) Intressi maksjana käsitatakse lõike 1 tähenduses isikut, asutust või ühendust, kes maksis intressi vahetult tegelikule tulusaajale (edaspidi tulusaaja). Kui väljamakse tegijal on põhjendatud kahtlus, et füüsiline isik, kellele väljamakse tehakse, ei ole tulusaaja, rakendab väljamakse tegija abinõusid tulusaaja kindlakstegemiseks. Kui tulusaaja kindlakstegemine ei ole mõistliku aja- ja rahakuluga võimalik, käsitatakse tulusaajana väljamakse saajat. Tulusaajana ei käsitata väljamakse saajat, kes tõendab, et tema puhul on täidetud üks järgmistest tingimustest:
  1) ta tegutseb ise intressi maksjana;
  2) ta tegutseb lõike 2 esimeses lauses või lõike 2 punktides 1–3 nimetatud ühenduse või juriidilise isiku nimel;
  3) ta on tulusaaja esindaja ja teatab intressi maksjale tulusaaja kohta lõike 1 punktides 1 ja 2 nimetatud andmed.

  (31) Kui väljamakse saaja tegutseb lõike 2 esimeses lauses nimetatud ühenduse nimel, teatab ta intressi maksjale ühenduse nime või nimetuse, asukohariigi, aadressi ja makstud intressi summa ning intressi maksja näitab nimetatud andmed intressideklaratsioonis.

  (32) Intressina käesoleva paragrahvi tähenduses käsitatakse lisaks § 17 lõikes 1 nimetatud summadele ka:
  1) summasid, mis on kogunenud võlakohustuse tagasiostmise, tagasivõtmise või lunastamise hetkeks;
  2) lõike 2 punktis 3 või 4 nimetatud ühenduselt või kolmandas riigis asutatud investeerimisfondilt vahetult või lõike 2 esimeses lauses nimetatud ühenduse kaudu saadud intressimaksetest tehtavat väljamakset;
  3) väljamakset, mis on saadud lõike 2 punktis 3 või 4 nimetatud ühenduse või kolmandas riigis asutatud investeerimisfondi aktsiate või osakute tagasiostmisel, tagasivõtmisel või lunastamisel, kui selle ühenduse või investeerimisfondi varast osaluse võõrandamise ajal üle 40% on otse või lõike 2 punktis 3 või 4 nimetatud ühenduse või kolmandas riigis asutatud investeerimisfondi kaudu investeeritud võlakohustustesse.

  (33) Lõike 32 punktis 3 nimetatud määr tehakse kindlaks fondi tingimuste või põhikirja alusel või, kui see ei ole võimalik, siis varade tegeliku koosseisu alusel. Kui intressi maksjal sellist teavet ei ole, eeldatakse, et nimetatud määr on üle 40%.

  (4) Lõikes 1 nimetatud andmete kindlakstegemisel lähtub intressi maksja välisriigis väljaantud kehtivast isikut tõendavast dokumendist ning vajaduse korral ka residentsust tõendavast dokumendist. Kui dokumendil ei ole märgitud intressi saaja aadressi elukohariigis, tehakse see kindlaks muude intressi maksjale kättesaadavate andmete põhjal. Intressi saaja elukohariigiks loetakse isikut tõendava dokumendi väljastanud riik või välisriigis asuva iseseisva maksujurisdiktsiooniga territoorium, välja arvatud juhul, kui isik esitab mõne muu riigi või territooriumi residentsust tõendava dokumendi.

  (5) Intressideklaratsioon esitatakse intressi maksmise aastale järgneva aasta 10. aprilliks. Deklaratsiooni vorm ja täitmise kord kehtestatakse rahandusministri määrusega.

  (6) Maksu- ja Tolliamet saadab intressideklaratsioonides esitatud informatsiooni intressi maksmise aastale järgneva aasta 30. juuniks intressi saaja residendiriigi või, kui see ei ole teada, siis tema elukohariigi või lõikes 2 nimetatud ühenduse asukohariigi maksuhaldurile.

  (7) Lõikeid 1–6 kohaldatakse ka intressile, mis on makstud füüsilisele isikule, kes elab liikmesriigi iseseisva maksujurisdiktsiooniga territooriumil, või lõikes 2 nimetatud ühendusele, kes on sellisel territooriumil asutatud, kui seda näeb ette Eesti ja nimetatud territooriumi vahel sõlmitud intressiinfo vahetamise leping. Intressiinfo vahetamise lepingud avaldatakse Rahandusministeeriumi ning Maksu- ja Tolliameti veebilehel.

  (8) [Kehtetu - RT I, 14.02.2013, 1 - jõust. 01.01.2014]

12. peatükk RAKENDUSSÄTTED 

§ 58.   [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 59.   Tulumaksu arvestamine põhivara võõrandamisel

  (1) Füüsilisest isikust maksumaksja, kellel on põhivara, millelt on enne käesoleva seaduse jõustumist kehtinud tulumaksuseaduse § 17 alusel arvutatud amortisatsiooni, arvestab põhivara objekti võõrandamise korral kasu või kahju (§ 37) lähtuvalt vara korrigeeritud maksumusest. Korrigeeritud maksumuseks loetakse käesoleva seaduse jõustumise päevaks lõppenud viimase maksustamisperioodi kohta koostatud maksuamortisatsiooni tabelis toodud järgmisele maksustamisperioodile ülekantav põhivara väärtus. II amortisatsioonigruppi kuuluva põhivara puhul arvutatakse iga üksiku põhivara objekti korrigeeritud maksumus proportsionaalselt vastavalt iga objekti soetamismaksumuse ja kõikide II amortisatsioonigrupi põhivara objektide soetamismaksumuste kogusumma suhtele.

  (2) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (4) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 60.   Erisused dividendide maksustamisel

  (1) Äriühing, kelle poolt enne käesoleva seaduse jõustumist kehtinud tulumaksuseaduse § 32 lõike 2 alusel tasutud tulumaks ei ole enne käesoleva seaduse jõustumist lõppenud viimase maksustamisperioodi kohta esitatud tuludeklaratsiooni alusel täies ulatuses maha arvatud sellesama seaduse alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust, võib sel viisil tekkinud tulumaksu enammakse arvata maha § 50 lõike 1 või 2 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust. Kui tulumaksu enammakse on suurem kui maksustamisperioodil § 50 lõike 1 või 2 alusel tasumisele kuuluv tulumaks, siis võib maha arvamata osa enammaksest, mida on vähendatud lõike 3 kohaselt teisele residendist äriühingule ülekantud mahaarvamise õiguse võrra, edasi kanda järgmistele maksustamisperioodidele.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (2) Kui residendist äriühing maksab dividende aastatel 1994–1999 lõppenud majandusaastate puhaskasumist, võib see äriühing § 50 lõike 1 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata väljamakstud dividendile vastavalt kasumiosalt aastate 1994–1999 eest makstud tulumaksu osa, kuid mitte rohkem kui maksustamisperioodil § 50 lõike 1 alusel tasumisele kuuluv tulumaksu summa. Mahaarvatav tulumaks määratakse kindlaks selliselt, et äriühingu aastate 1994–1999 maksustamisperioodide kohta esitatud tuludeklaratsioonides maksustatavalt tulult arvutatud ja soodustustega korrigeeritud tulumaksu kogusumma jagatakse sama äriühingu aastate 1994–1999 majandusaasta aruannete bilansi ridade «aruandeaasta puhaskasum» kogusummaga, millest on lahutatud aastate 1994–1999 jooksul samade aastate puhaskasumi arvel läbiviidud fondiemissiooni summa, ning saadud tulemus korrutatakse väljamakstud dividendi summaga.

  (3) [Kehtetu - RT I 2001, 91, 544 - jõust. 01.01.2003]

  (4) [Kehtetu - RT I 2001, 91, 544 - jõust. 01.01.2003]

  (5) [Kehtetu - RT I 2001, 91, 544 - jõust. 01.01.2003]

  (6) Äriühing, kellele on enne 2003. aasta 1. jaanuari teise residendist äriühingu poolt üle kantud lõigetes 1 ja 2 sätestatud tulumaksu mahaarvamise õigust, võib lisaks lõikes 2 nimetatud tulumaksule § 50 lõike 1 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata ka ülekantud tulumaksu, kuid kokku mitte rohkem kui maksustamisperioodil § 50 lõike 1 alusel tasumisele kuuluv tulumaksu summa. Mahaarvamise tulemusena tekkinud ülekantud tulumaksu jääki võib maha arvata järgnevatel maksustamisperioodidel § 50 lõike 1 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust.

  (7) [Kehtetu - RT I 2001, 91, 544 - jõust. 01.01.2003]

  (8) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 61.   Muud rakendussätted

  (1) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (2) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (3) Enne käesoleva seaduse jõustumist kehtinud tulumaksuseaduse § 22 alusel edasikantud kahju võib maha arvata maksumaksja vara müügist saadud kasust vastavalt §-le 39.

  (4) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (5) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (6) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (7) Enne 2001. aasta 1. jaanuari sõlmitud investeerimisriskiga elukindlustuslepingu alusel väljamakstud summat tulumaksuga ei maksustata.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (8) [Kehtetu - RT I 2005, 25, 193 - jõust. 01.07.2005, kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2005. a 1. jaanuarist.]

  (9) Enne 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel kindlustusandja poolt tehtud väljamaksed maksustatakse käesoleva seaduse § 4 lõikes 1 sätestatud tulumaksu määraga, arvestades lõigetes 10–12 sätestatud erisusi.
[RT I 2005, 25, 193 - jõust. 01.07.2005, lõikes 9 sätestatud viidet käesoleva seaduse § 4 lõikele 1 kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2005. a 1. jaanuarist.]

  (10) Enne 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel kindlustusandja poolt kindlustusvõtjale pärast kindlustusvõtja 55-aastaseks saamist või kindlustusvõtja täieliku ja püsiva töövõimetuse korral või kindlustusandja likvideerimisel tehtavad väljamaksed maksustatakse tulumaksu määraga 10%.

  (11) Enne 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel kindlustusvõtjale perioodiliselt pärast tema 55-aastaseks saamist või tema täieliku ja püsiva töövõimetuse kindlakstegemist makstavat kindlustuspensioni ei maksustata tulumaksuga tingimusel, et kindlustuslepingu kohaselt tehakse vastavaid väljamakseid võrdsete või suurenevate summadena vähemalt üks kord kolme kuu jooksul kuni kindlustusvõtja surmani.

  (12) Enne 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni kindlustuslepingu alusel väljamakstud surmajuhtumi kindlustuse hüvitised maksustatakse käesoleva seaduse § 4 lõikes 1 sätestatud tulumaksu määraga sõltumata § 20 lõikes 5 ja § 21 lõikes 5 sätestatust.
[RT I 2005, 25, 193 - jõust. 01.07.2005, lõikes 12 sätestatud viidet käesoleva seaduse § 4 lõikele 1 kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2005. a 1. jaanuarist.]

  (13) [Kehtetu - RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 01.01.2013]

  (131) [Kehtetu - RT I, 29.03.2012, 1 - jõust. 01.01.2013]

  (14) Kui täiendava kogumispensioni kindlustusleping on sõlmitud enne 2002. aasta 1. maid, võib residendist füüsiline isik lisaks § 28 lõike 1 punktis 1 sätestatule oma maksustamisperioodi tulust maha arvata nimetatud lepingu alusel maksustamisperioodi jooksul tasutud kindlustusmaksete osa, mille eesmärgiks on tagada kindlustussumma maksmine surmajuhtumi hüvitisena.

  (15) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (16) Paragrahvi 28 lõiget 11 ei kohaldata enne 2002. aasta 1. maid sõlmitud täiendava kogumispensioni lepingutele.

  (17) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (18) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (19) Paragrahvi 4 lõikes 1 sätestatud maksumäära kohaldatakse vastava maksustamisperioodi eest tasumisele kuuluvale tulumaksule.

  (20) Paragrahvis 25 sätestatud korras on residendist füüsilisel isikul õigus tulust maha arvata ka krediidiasutusega samasse kontserni mittekuuluvale Eesti residendist finantseerimisasutusele tasutud eluasemelaenu või liisingu intressid, kui leping on sõlmitud enne Eesti Euroopa Liiduga liitumise päeva. Samuti võib residendist füüsiline isik tulust maha arvata oma abikaasale, vanematele või lastele eluaseme soetamiseks võetud laenu või liisingu intressid, kui leping on sõlmitud enne 2005. aasta 1. jaanuari.

  (21) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (22) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (23) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (24) Enne 2004. aasta 1. jaanuari alanud lepingulise suhte korral võib § 572 lõikes 1 nimetatud intressi saajat puudutav informatsioon piirduda intressi saaja nime, elukohariigi ja aadressiga elukohariigis. Info tehakse kindlaks intressi maksjale kättesaadavate andmete põhjal.
[RT I 2005, 36, 277 - jõust. 01.01.2006, lõike 24 sätteid kohaldatakse alates samast kuupäevast makstud intressidele.]

  (25) Paragrahvi 54 lõike 5 alusel maha arvatava tulumaksu summa ei tohi § 50 lõike 1 või 2 või § 53 lõike 4 alusel maksukohustuse tekkimise ajale vastavalt olla suurem summast, mis moodustab 21/79 mitteresidendi tehtud väljamakse summast.
[RT I 2009, 59, 391 - jõust. 01.01.2010]

  (26) Paragrahvi 50 lõiget 11, § 53 lõiget 41 ja § 54 lõiget 5 rakendatakse alates 2005. aasta 1. jaanuarist saadud dividendi arvel tehtud väljamaksetele.
[RT I 2005, 25, 193 - jõust. 01.07.2005, lõiget 26 kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 2005. a 1. jaanuarist.]

  (27) Kui residendist äriühing või mitteresident Eestis registreeritud püsiva tegevuskoha kaudu on enne 2000. aasta 1. jaanuari, 2003. või 2004. aastal saanud dividendi residendist äriühingult ning dividendi saajale kuulus dividendi maksmise ajal vähemalt 20% dividendi maksja aktsiatest, osadest või häältest, võib dividendi saaja § 50 lõike 1 või 2 või § 53 lõike 4 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata summa, mis § 50 lõike 1 või 2 või § 53 lõike 4 alusel maksukohustuse tekkimise ajale vastavalt moodustab 21/79 residendist äriühingult saadud dividendist.
[RT I 2009, 59, 391 - jõust. 01.01.2010]

  (28) Kui residendist äriühing või mitteresident Eestis registreeritud püsiva tegevuskoha kaudu on enne 2005. aasta 1. jaanuari saanud dividendi mitteresidendist äriühingult, võib dividendi saaja § 50 lõike 1 või 2 või § 53 lõike 4 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata välisriigis dividendilt kinnipeetud tulumaksu. Kui dividendi saanud residendist äriühingule või mitteresidendile kuulus dividendi väljamaksmise ajal vähemalt 20% dividendi maksnud mitteresidendist äriühingu aktsiatest, osadest või häältest, võib dividendi saaja § 50 lõike 1 või 2 või § 53 lõike 4 alusel tasumisele kuuluvast tulumaksust maha arvata lisaks dividendidelt kinnipeetud tulumaksule ka dividendi aluseks olevalt kasumilt välisriigis tasutud tulumaksu. Maha võib arvata ainult selle osa välisriigi tulumaksust, mille tasumine oli vastava riigi seaduse või välislepingu alusel kohustuslik. Igas riigis tasutud tulumaksu kohta peetakse eraldi arvestust.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (29) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (30) 2007. aasta maksustamisperioodile eelnenud maksustamisperioodi eest tasutud sotsiaalkindlustuse maksusid ja makseid võib füüsilisest isikust ettevõtja ettevõtlustulust maha arvata sõltumata § 34 punktis 12 sätestatust. Füüsilisest isikust ettevõtja ettevõtlustulult kogumispensionide seaduse § 11 lõike 2 alusel tasutud kohustusliku kogumispensioni makset ettevõtlustulust maha ei arvata.
[RT I 2006, 28, 208 - jõust. 01.01.2007]

  (31) [Kehtetu - RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (32) Paragrahvi 50 lõiget 21 ja § 53 lõiget 47 rakendatakse nendes lõigetes nimetatud väljamaksete suhtes, mis on saadud alates 2009. aasta 1. jaanuarist.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (33) Residendist äriühingu või mitteresidendi Eestis registreeritud püsiva tegevuskoha kaudu enne 2009. aasta 1. jaanuari saadud tulu suhtes rakendatakse kuni nimetatud kuupäevani kehtinud tulumaksuseaduse § 50 lõiget 11 või § 53 lõiget 41 ning § 54 lõikeid 5–54.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (34) Kui residendist äriühing on teinud fondiemissiooni enne 2000. aastat:
  1) maksustatakse § 50 lõikes 2 nimetatud väljamaksete summa osa, mis ületab äriühingu omakapitali tehtud rahaliste ja mitterahaliste sissemaksete ning enne 2000. aastat fondiemissiooniks kasutatud kasumi summat;
  2) maksustatakse § 50 lõikes 22 sätestatud juhul äriühingu omakapitali osa, mis ületab omakapitali tehtud rahaliste ja mitterahaliste sissemaksete ning enne 2000. aastat fondiemissiooniks kasutatud kasumi summat.
[RT I 2008, 51, 286 - jõust. 01.01.2009]

  (35) Äriregistrisse kantud füüsilisest isikust ettevõtja kohta käesolevas seaduses sätestatut kohaldatakse ka Maksu- ja Tolliameti piirkondlikus struktuuriüksuses registreeritud füüsilisest isikust ettevõtja suhtes ümberregistreerimise perioodil 2009. aasta 1. jaanuarist kuni tema kustutamiseni maksukohustuslaste registrist.
[RT I 2008, 60, 331 - jõust. 01.01.2009]

  (36) Deklaratsiooni esitamisel 2009. aastal tasutud õppelaenu intresside ning ametiühingu sisseastumis- ja liikmemaksude kohta kohaldatakse 2009. aasta 31. detsembrini kehtinud § 571 lõikeid 2 ja 3.
[RT I 2009, 54, 362 - jõust. 01.01.2010]

  (37) Tulumaksuga ei maksustata lepinguriigi residendist krediidiasutuse või krediidiasutuse lepinguriigis asuva püsiva tegevuskoha kaudu või arvel hoiuselt kuni 2013. aasta 31. detsembrini makstud § 17 lõike 3 punktis 1 nimetatud intressi, kui see on saadud enne 2011. aasta 1. jaanuari hoiustatud summalt, mida ei ole deklareeritud investeerimiskonto sissemaksena.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (38) Paragrahvi 171 lõike 2 punktis 5 nimetatud investeerimisriskiga elukindlustuslepingu alusel tehtud sisse- ja väljamaksete vahe 2010. aasta 31. detsembri seisuga või selleks kuupäevaks kogunenud kogumisreservi väärtuse võib deklareerida investeerimiskonto 2011. aasta sissemaksena. Sellist finantsvara käsitatakse investeerimiskontol olnud raha eest soetatud finantsvarana.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (39) Enne 2011. aasta 1. jaanuari soetatud finantsvaralt saadava kasu või tulu korral tekkiva tulumaksukohustuse edasilükkamiseks deklareeritakse väärtpaberite soetamismaksumus või hoiustatud summa investeerimiskonto 2011. aasta sissemaksena. Sellist finantsvara käsitatakse investeerimiskontol olnud raha eest soetatud finantsvarana.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (40) Eelnevatest maksustamisperioodidest edasi kantud väärtpaberite võõrandamisest saadud kahju võib deklareerida investeerimiskonto 2011. aasta sissemaksena. Sissemaksena deklareeritud summat väärtpaberite võõrandamisest saadud kasust maha ei arvata.
[RT I 2010, 34, 181 - jõust. 01.01.2011]

  (41) 2010. aasta 31. detsembri seisuga usuliste ühenduste registris olev juriidiline isik kantakse tulumaksusoodustusega mittetulundusühingute, sihtasutuste ja usuliste ühenduste nimekirja alates 2011. aasta 1. jaanuarist ilma taotlust esitamata. Nimetatud isik esitab § 571 lõikes 3 sätestatud deklaratsiooni esmakordselt 2012. aasta 1. juuliks.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (42) Tulumaksuga maksustatakse püsivast tegevuskohast väljaviidava vara maksumus osas, mis võrdub püsiva tegevuskoha jaoks sissetoodud vara arvel enne 2011. aasta 1. jaanuari väljaviidud püsivale tegevuskohale omistatud maksustamata kasumiga.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

  (43) Kui enne 2011. aasta 1. jaanuari töötajale antud osalusoptsioon maksustati erisoodustusena selle andmisel, võib tasutud tulumaksu maha arvata optsiooni võõrandamisel või optsiooni alusvaraks oleva osaluse omandamisel § 48 lõike 4 punkti 11 alusel tasutavast tulumaksust.
[RT I, 18.11.2010, 1 - jõust. 01.01.2011]

§ 62.   Seaduse jõustumine

Käesolev seadus jõustub 2000. aasta 1. jaanuaril.

13. peatükk MUUDATUSED KEHTIVATES ÕIGUSAKTIDES 

§ 63. – § 67. [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json