Text size:

Artificial Insemination and Embryo Protection Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:13.03.2011
In force until:28.02.2015
Translation published:30.10.2013

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS  

§ 1.  Scope of application of Act

 (1) This Act regulates artificial insemination of a woman with the sperm of a man and transfer of embryos created in vitro as well as the protection of embryos created in vitro.

02.12.2011 13:36
Added indication of subsection (1). Basis: subsection 10 (4) of Riigi Teataja Act.

 (2) The provision of gametes, creation of embryos as well as the coding, labelling, research, preservation, processing, packaging, storage, release and issue of gametes and embryos are governed by the Handling and Transplantation of Cells, Tissues and Organs Act unless otherwise provided by this Act.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 01.01.2009]

§ 2.  Artificial insemination

  Artificial insemination comprises acts which are performed with the aim of conception and in the course of which the sperm of a man or an embryo created in vitro is transferred to a woman.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 01.01.2009]

§ 3.  Embryo

  “Embryo” means an embryo in its early stage of development from the time of fertilisation of the ovum. For the purposes of this Act, “embryo” means a human embryo unless otherwise provided by this Act.

§ 31.  Donor for artificial insemination

  A donor for artificial insemination (hereinafter donor) is a person who voluntarily donates his or her gametes for the purposes of artificial insemination. Unless otherwise provided by this Act, sperm donors and ovum donors are both deemed to be donors.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

Chapter 2 CONDITIONS AND PROCEDURE FOR ARTIFICIAL INSEMINATION  

§ 4.  Voluntary nature of artificial insemination

 (1) Only adult women of up to 50 years of age who have active legal capacity are, at their own request, permitted to undergo artificial insemination. No-one shall compel or persuade a woman to undergo artificial insemination.

 (2) A woman’s consent to artificial insemination shall be recorded pursuant to the procedure provided for in § 16 of this Act.

 (3) A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void.

§ 5.  Indications for artificial insemination

 (1) Artificial insemination of a woman is permitted if it is justified by medical indications.

 (2) Artificial insemination of an unmarried woman shall be carried out under the conditions prescribed in §§ 21 and 22 of this Act.

 (3) Artificial insemination of a woman is prohibited if pregnancy or delivery is dangerous to the life or health of the woman or the baby or if other medical contraindications exist.
[RT I, 03.03.2011, 1 - entry into force 13.03.2011]

§ 6.  Establishing of indications for artificial insemination

 (1) The indications specified in § 5 of this Act shall be established by a competent provider of specialised medical care who, if necessary, has the right to refer the patient to a provider of specialised medical care who organises artificial insemination. The provider of specialised medical care organising artificial insemination shall verify the indications for artificial insemination on the basis of the documents forwarded to the provider and has the right to require additional information concerning the state of health of the patient from the provider of specialised medical care who referred the patient thereto, and conduct additional examinations if necessary.

 (2) Examinations relating to indications for artificial insemination shall be recorded in a document which proves the provision of the health care services and sets out the conclusion concerning the medical indications and contraindications for artificial insemination.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 7.  Doctors’ exclusive right to perform artificial insemination

 (1) A decision concerning the need for and permissibility of artificial insemination shall be made by a doctor pursuant to the procedure established by this Act and other legislation.

 (2) Only doctors have the right to perform artificial insemination and transfer an embryo to a woman. Other health care professionals who have received appropriate training have the right to participate in acts relating to artificial insemination.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 01.01.2009]

§ 8.  Voluntary nature of medical activities

 (1) A doctor or any other health care professional shall not be required to perform or participate in the activities specified in § 2 of this Act.

 (2) A doctor who has commenced artificial insemination may interrupt the procedure if medical contraindications become evident.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 9.  Organisation of artificial insemination

  Artificial insemination may be organised by a provider of specialised medical care who according to an activity licence issued on the basis of the Health Services Organisation Act has the right to organise artificial insemination.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 10.  Medical and legal counselling

 (1) Before performing artificial insemination after having established the indications prescribed in § 5 of this Act, the provider of specialised medical care who organises the artificial insemination shall explain the biological and medical nature of and the possible risks related to artificial insemination and the legal bases and consequences of artificial insemination to the woman who wishes to undergo artificial insemination and, in the cases specified in §§ 17 and 21 of this Act, also to the man concerned.

 (2) A report in two original copies shall be prepared on the counselling specified in subsection (1) of this section. One of the copies of the report shall be submitted to the person(s) who received counselling and the other shall remain with the provider of specialised medical care who organised the counselling.

 (3) A report on counselling shall set out:
 1) the time and place of the counselling;
 2) the name, number of the activity licence, address and telecommunications numbers of the provider of specialised medical care who organised the counselling;
 3) the first name, surname and number of the registration certificate of the doctor who provided counselling;
 4) the first name(s), surname(s), personal identification code(s) or, in the absence thereof, date(s) of birth, address(es) and telecommunications numbers of the person(s) who received counselling;
 5) the aim and content of the counselling;
 6) the signatures of the doctor who provided counselling and the person(s) who received counselling.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 11.  Prohibition on intermediation of artificial insemination

  Intermediation of artificial insemination outside the health care system is prohibited and the agreements concluded as a result of the intermediation are void.
[RT I 2008, 15, 108 - entry into force 01.11.2008]

§ 12.  Insemination of woman with sperm of only one man

  In artificial insemination of a woman, the sperm of only one man shall be used in each case of insemination.

§ 13.  Number of children from one donor

  The gametes obtained from one donor may be used in order to conceive babies to be born to up to six different women in Estonia.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 14.  Maintaining records of artificial insemination

  The required documents concerning artificial insemination shall be prepared by the provider of specialised medical care who organises the artificial insemination. The medical history form for artificial insemination and the procedure for preparing the necessary records shall be established by the Minister of Social Affairs.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 15.  Disclosure of information concerning artificial insemination

 (1) Personal data relating to artificial information shall not be disclosed except in the case prescribed in § 28 of this Act.

 (2) In scientific studies concerning artificial insemination, information shall be disclosed in adherence to the restrictions prescribed in this Act.

Chapter 3 RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PERSONS INVOLVED IN ARTIFICIAL INSEMINATION  

§ 16.  Woman’s consent to artificial insemination

 (1) Artificial insemination of a woman shall be carried out only under the conditions prescribed in §§ 4 and 5 of this Act and with the written consent of the woman.

 (2) The written consent of a woman shall set out that she agrees to:
 1) insemination with the sperm of her husband, any other specific man or a donor;
 2) in vitro fertilisation of her ova;
 3) impregnation with an embryo originating from an ovum of another woman;
 4) freezing of embryos.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 01.01.2009]

 (3) If examinations conducted on the basis of § 6 of this Act lead to a finding which confirms risk factors but does not preclude artificial insemination, the consent of the woman shall set out separately that she consents to artificial insemination even considering the risk involved.

 (4) Artificial insemination may be performed after at least one month has passed from the counselling prescribed in § 10 of this Act.

 (5) The format of the written consent prescribed in this section shall be established by the Minister of Social Affairs.

§ 17.  Husband’s consent to artificial insemination of his wife

 (1) In order for a married woman to undergo artificial insemination, her husband’s consent, which shall be in accordance with the consent granted by the woman pursuant to § 16 of this Act, is necessary. The husband’s consent shall set out whether he agrees to artificial insemination of his wife with his sperm even after his death.

 (2) The consent specified in subsection (1) of this section shall be granted in writing. The format of the consent shall be established by the Minister of Social Affairs.

 (21) If the husband has granted his consent to artificial insemination of his wife, the child is deemed to descend from him.
[RT I 2009, 60, 395 - entry into force 01.07.2010]

 (3) A husband has the right to declare his consent void in writing until the beginning of the procedure of artificial insemination.

 (4) In the event of artificial insemination of a woman with the sperm of a man who had not granted his consent thereto or had declared his consent void, the issue of the child’s filiation shall be settled pursuant to the provisions of acknowledgement of paternity.
[RT I 2009, 60, 395 - entry into force 01.07.2010]

§ 18.  Artificial insemination of woman after divorce

 (1) Divorce shall suspend the husband’s consent to artificial insemination.

 (2) Artificial insemination of a woman with the sperm of her divorced husband may be performed only with the man’s renewed consent granted in accordance with § 17 of this Act.

§ 19.  [Repealed - RT I 2003, 18, 102 – entered into force 07.03.2003]

§ 20.  Artificial insemination of woman after husband’s death

  Artificial insemination of a woman with the sperm of her husband or a man specified in § 21 of this Act later than one month after the death of the husband or man is prohibited.

§ 21.  Artificial insemination of unmarried woman with sperm of specific man

 (1) Artificial insemination of an unmarried woman with the sperm of a specific man who is not married to the woman may be performed with the written consent of the man in accordance with § 17 of this Act.

 (2) A child born as a result of artificial insemination performed in accordance with subsection (1) of this section is deemed to descend from the man who had granted consent to the artificial insemination of the woman.
[RT I 2009, 60, 395 - entry into force 01.07.2010]

 (3) In the event of artificial insemination of a woman with the sperm of a man who had not granted his consent thereto or had declared his consent void, the issue of the child’s filiation shall be settled pursuant to the provisions of acknowledgement of paternity.
[RT I 2009, 60, 395 - entry into force 01.07.2010]

§ 22.  Artificial insemination of unmarried woman with sperm of donor
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

 (1) An unmarried woman has the right to artificial insemination with the sperm of a donor.

 (2) [Repealed - RT I 2009, 60, 395 – entered into force 01.07.2010]

§ 23.  Transfer to woman of embryo created from ovum of another woman

 (1) Transfer to a woman of an embryo created from an ovum of another woman is permitted if fertilisation of the woman is not possible in any other manner.

 (2) The written consent of the donor of the ovum is necessary for performing the act prescribed in subsection (1) of this section. Before obtaining the consent of the donor, she shall be informed of the health risks relating to ovum donation. A report on the counselling of the donor shall be prepared in accordance with the requirements specified in subsections 10 (2) and (3). The donor may withdraw her consent at any time until the beginning of the procedure of ovum removal.

 (3) An embryo created from an ovum of a woman of up to 35 years of age may be transferred to another woman on the grounds prescribed in subsection (1) of this section. With the consent of the woman who wishes to undergo artificial insemination, the ovum donor may be older than 35 years of age if she is a relative of the woman.

 (4) Transfer of an embryo created from an ovum of another woman is permitted after the ovum has been frozen and preserved for six months, except in the case where the woman wishes the embryo to be transferred earlier after having been informed about the related risks.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 24.  Child’s filiation in event of transfer of embryo created from ovum of another woman

  In accordance with § 83 of the Family Law Act, a child born as a result of artificial insemination in accordance with § 23 of this Act is deemed to descend from the woman who gave birth to the child. The child’s filiation from the father shall be ascertained in accordance with §§ 17, 21 and 22 of this Act.
[RT I 2009, 60, 395 - entry into force 01.07.2010]

§ 25.  Gamete donation

 (1) Any adult man of up to 40 years of age and any adult woman of up to 35 years of age (except in the case provided for in subsection 23 (3)) who is mentally and physically healthy, has consented to donate his or her gametes for the purposes of artificial insemination and has entered into a corresponding written contract for that purpose may be a gamete donor.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 01.01.2009]

 (2) [Repealed - RT I 2008, 25, 163 – entered into force 01.01.2009]

 (3) Gametes shall not be used for artificial insemination if the donor has not entered into a contract specified in subsection (1) of this section, has not undergone the required medical examination before each case of gamete donation or, in the case of sperm donation, less than six months have passed from the donation.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 26.  Rights and obligations of donors

 (1) A donor has the right to:
 1) remuneration for gamete donation;
 2) non-disclosure of the fact that he or she is a donor.

 (2) Donors are required to undergo the medical examination prescribed in § 25 of this Act.

 (3) A donor does not have the right to establish preconditions for the use of the gametes donated by him or her.

 (4) A donor does not have the right to require establishment of the identity of the mother, father or child, respectively.

 (5) A donor does not have the right to require that he or she be declared the mother or father of the child.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 27.  Anonymity of donors

 (1) The personal data of a donor shall not be disclosed upon artificial insemination, except in the case where the ovum donor is a relative of the woman who wishes to undergo artificial insemination.

 (2) The woman and the man who have granted their consent to artificial insemination have the right to know the following information concerning the biological and social background of the donor:
 1) nationality;
 2) colour;
 3) education;
 4) marital status;
 5) whether he or she has got any children;
 6) height;
 7) constitution;
 8) hair colour;
 9) eye colour.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 28.  Child’s right to be aware of having been artificially conceived

 (1) An adult person who was born as a result of artificial insemination has the right to ask information from a vital statistics office concerning his or her artificial conception.

 (2) If a person specified in subsection (1) of this section was born as a result of conception with the gametes of a donor, information concerning the donor shall be disclosed to him or her pursuant to subsection 27 (2) of this Act.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

Chapter 4 PROTECTION OF EMBRYOS CREATED IN VITRO  

§ 29.  Purpose of in vitro fertilisation of ova

  An ovum shall be fertilised in vitro only with the aim of transferring the ovum to a woman.

§ 30.  Freezing of embryos

 (1) Embryos created in vitro shall be frozen and preserved in frozen form for up to seven years.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 01.01.2009]

 (2) If an embryo is not transferred to a woman within the term specified in subsection (1) of this section, the embryo shall be used for scientific research or destroyed.

§ 31.  Use of embryos

 (1) An embryo preserved in vitro shall be used:
 1) for transfer to a woman pursuant to the procedure prescribed in this Act;
 2) for scientific research under the conditions prescribed in § 32 of this Act.

 (2) In the course of one artificial insemination, up to three embryos created from the gametes of the same persons may be transferred to a woman.

 (3) Transactions with embryos are prohibited.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 32.  Use of embryos for scientific research

 (1) Embryos which, in order to ensure the success of the artificial insemination or to protect the health of the child or the mother, are not transferred to a woman, and embryos which have remained unused due to circumstances specified in subsection 4 (3) or 30 (2) of this Act may be used for scientific research.

 (2) The consent of the persons who donated the gametes is necessary for using an embryo for scientific research.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 33.  Prohibition on transfer of embryos used for scientific research

  Transfer of an embryo which has been used for scientific research to a woman is prohibited.

§ 34.  Term for preservation or use of embryos

  An embryo may be preserved or used on the grounds prescribed in § 31 or 32 of this Act within fourteen days after fertilisation of the ovum. Preservation or use of embryos after expiry of the specified term is prohibited. The time during which the embryo is frozen pursuant to § 30 of this Act shall not be included in such term.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 35.  Prohibited acts with embryo

  It is prohibited to perform the following acts in connection with artificial insemination of a woman:
 1) artificial fertilisation of an ovum with a sperm which has been selected on the basis of the sex chromosome contained therein, except in the cases where a gamete is selected in order to avoid transmission of a serious sex-related inheritable disease to the child;
 2) creation, by way of substitution of the nucleus of a fertilised ovum by a somatic cell of another embryo, foetus or living or dead person, of an embryo with genetic information identical to that of the embryo, foetus or living or dead person;
 3) fusion of embryos with different genetic information in order to create a cell fusion if at least one of the embryos is a human embryo, or fusion of a human embryo with a cell which contains genetic information different from that of the cells of the embryo and which may develop further together with the embryo;
 4) creation of an embryo capable of developing by fertilisation of a human ovum with animal sperm or animal ovum with human sperm.

Chapter 41 COMPENSATION FOR IN VITRO FERTILISATION 

§ 351.  Compensation for health care services related to in vitro fertilisation and embryo transfer and for medical expenses related thereto
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]

 (1) The following shall be compensated to a person insured under Health Insurance Act:
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]
 1) health care services related to in vitro fertilisation and embryo transfer which have been entered in the list of health care services of the Estonian Health Insurance Fund;
 2) health care services provided within 90 before in vitro fertilisation and embryo transfer which have been provided in connection with in vitro fertilisation and embryo transfer;
 3) partial expenses incurred for prescription medicinal products necessary for out-patient treatment which have been entered in the list of medicinal products of the Estonian Health Insurance Fund.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]

 (2) The right to apply for the compensation specified in subsection (1) of this section applies to females up to 40 years of age who are insured under Health Insurance Act and who have medical indications for in vitro fertilisation and embryo transfer (hereinafter entitled person).
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]

 (3) An entitled person has the right to apply for the compensation of expenses incurred for prescription medicinal products which have been entered in the list of medicinal products of the Estonian Health Insurance Fund and which are necessary for the health care services specified in subsection (1) of this section.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]

 (4) Expenses incurred for health care services specified in subsection (1) of this section which have been provided to the entitled person shall be compensated to the health care provider upon submission of the health service invoice to the Estonian Health Insurance Fund.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]

 (5) The Minister of Social Affairs shall establish, by a regulation, the rates, conditions and procedure for compensation of expenses incurred for health care services related to in vitro fertilisation and embryo transfer and for prescription medicinal products necessary for out-patient treatment which have been entered in the list of medicinal products of the Estonian Health Insurance Fund as well as the terms for payment of compensation and the list of compensated active ingredients.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]

 (6) Upon provision of health care services specified in clauses (1) 1) and 2) of this section outside of Estonia, the provisions of subsections 27 (2) and (3) of Health Insurance Act shall apply.
[RT I 2008, 25, 163 - entry into force 05.07.2008]

 (7) The expenses specified in subsections (1) and (6) of this section and the expenses for organisation of activities shall be compensated from the budget of the Estonian Health Insurance Fund and from the state budget on the account of funds designated for that purpose for the financial year on the basis of a contract under public law entered into between the Ministry of Social Affairs and the Estonian Health Insurance Fund.
[RT I 2008, 56, 313 - entry into force 01.01.2009]

Chapter 5 FINAL PROVISIONS  

§ 36.  [Omitted from this text.]

§ 37.  Implementation of § 10

  Until registration of a doctor pursuant to the procedure provided for in the Health Care Services Organisation Act, the doctor’s code may be used instead of the number of the registration certificate specified in § 10 of this Act.
[RT I 2003, 18, 102 - entry into force 07.03.2003]

§ 38.  Implementing provisions

 (1) § 351 of this Act shall be applied since 1 January 2006.

 (2) Compensations for in vitro fertilisation applied for the year 2006 shall be paid from 1 February 2007 until 1 April 2007.
[RT I 2006, 32, 245 - entry into force 01.09.2006]

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:13.03.2011
Redaktsiooni kehtivuse lõpp:28.02.2015
Avaldamismärge:RT I, 03.03.2011, 13

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

§ 1.   Seaduse reguleerimisala

  (1) Käesolev seadus reguleerib naise kunstlikku viljastamist mehe seemnerakuga ning kehaväliselt loodud embrüo siirdamist ja kehaväliselt loodud embrüo kaitset.

02.12.2011 13:36
Veaparandus - Lisatud lõike 1 tähistus Riigi Teataja seaduse § 10 lõike 4 alusel.

  (2) Sugurakkude hankimist ja embrüo loomist ning sugurakkude ja embrüo kodeerimist, märgistamist, uurimist, säilitamist, töötlemist, pakendamist, ladustamist, vabastamist ja väljastamist reguleerib rakkude, kudede ja elundite käitlemise ja siirdamise seadus, kui käesolevas seaduses ei ole sätestatud teisiti.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

§ 2.   Kunstlik viljastamine

  Kunstlik viljastamine kujutab endast naise rasestamise eesmärgil sooritatavaid toiminguid, mille käigus kantakse naisele üle mehe seemnerakud või kehaväliselt loodud embrüo.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

§ 3.   Embrüo

  Embrüo on varajases arenemisjärgus olev loode, alates munaraku viljastumisest. Kui ei ole sätestatud teisiti, mõeldakse käesolevas seaduses embrüo all inimembrüot.

§ 31.   Kunstliku viljastamise doonor

  Kunstliku viljastamise doonor (edaspidi doonor) on isik, kes loovutab vabatahtlikult oma sugurakke kunstlikuks viljastamiseks. Kui käesolevast seadusest ei tulene teisiti, loetakse nii munaraku- kui ka spermadoonor doonoriks.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

2. peatükk KUNSTLIKU VILJASTAMISE KORD JA TINGIMUSED 

§ 4.   Kunstliku viljastamise vabatahtlikkus

  (1) Kunstlikult on lubatud viljastada üksnes täisealist kuni 50-aastast teovõimelist naist tema enda soovil. Keegi ei tohi sundida ega mõjutada naist laskma end kunstlikult viljastada.

  (2) Naise nõusolek kunstlikuks viljastamiseks peab olema vormistatud käesoleva seaduse §-s 16 sätestatud korras.

  (3) Naisel on õigus kunstlikust viljastamisest loobuda kuni selle teostamiseni ning kuulutada oma nõusolek kehtetuks.

§ 5.   Kunstliku viljastamise näidustused

  (1) Naise kunstlik viljastamine on lubatud vastavatel meditsiinilistel näidustustel.

  (2) Vallalise naise kunstlik viljastamine toimub käesoleva seaduse §-des 21 ja 22 ettenähtud tingimustel.

  (3) Naise kunstlik viljastamine on keelatud, kui rasedus või sünnitamine ohustab naise või lapse elu või tervist, samuti muudel meditsiinilistel vastunäidustustel.
[RT I, 03.03.2011, 1 - jõust. 13.03.2011]

§ 6.   Kunstliku viljastamise näidustuste tuvastamine

  (1) Käesoleva seaduse §-s 5 nimetatud näidustused tuvastab pädev eriarstiabi osutaja, kellel on õigus suunata patsient vajaduse korral kunstlikku viljastamist korraldava eriarstiabi osutaja juurde. Kunstlikku viljastamist korraldav eriarstiabi osutaja kontrollib talle edastatud dokumentide põhjal kunstliku viljastamise näidustatust, sealhulgas on tal õigus nõuda täiendavaid andmeid patsiendi tervise seisundi kohta eriarstiabi osutajalt, kes patsiendi tema juurde suunas, ning teeb vajaduse korral täiendavaid uuringuid.

  (2) Kunstliku viljastamise näidustatuse uurimine dokumenteeritakse tervishoiuteenuse osutamist tõendavas dokumendis, mis peab sisaldama järelduse kunstliku viljastamise meditsiiniliste näidustuste ja vastunäidustuste kohta.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 7.   Arsti ainuõigus teostada kunstlikku viljastamist

  (1) Kunstliku viljastamise vajalikkuse ja lubatavuse üle otsustab arst, lähtudes käesolevas seaduses ja muudes õigusaktides kehtestatud korrast.

  (2) Ainult arst võib teostada kunstlikku viljastamist ja kanda naisele üle embrüo. Kunstliku viljastamise toimingutes võivad osaleda selleks väljaõppe saanud muud tervishoiutöötajad.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

§ 8.   Meditsiiniliste toimingute vabatahtlikkus

  (1) Arsti või muud tervishoiutöötajat ei saa kohustada teostama käesoleva seaduse §-s 2 nimetatud toiminguid ega neist osa võtma.

  (2) Kui arst on alustanud kunstlikku viljastamist, võib ta selle katkestada meditsiiniliste vastunäidustuste korral.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 9.   Kunstliku viljastamise korraldamine

  Kunstlikku viljastamist võib korraldada eriarstiabi osutaja, kellele tervishoiuteenuste korraldamise seaduse alusel väljastatud tegevusluba annab õiguse kunstlikuks viljastamiseks.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 10.   Meditsiiniline ja õiguslik nõustamine

  (1) Kunstlikku viljastamist soovivale naisele ning käesoleva seaduse §-des 17 ja 21 toodud juhtudel ka mehele peab kunstlikku viljastamist korraldav eriarstiabi osutaja enne kunstlikku viljastamist ning pärast käesoleva seaduse §-s 5 ettenähtud näidustuste tuvastamist selgitama kunstliku viljastamise bioloogilist ja meditsiinilist olemust ning sellega seotud võimalikke riske, samuti kunstliku viljastamise õiguslikke aluseid ja tagajärgi.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud nõustamise kohta koostatakse kahes eksemplaris nõustamisprotokoll. Nõustamisprotokolli üks eksemplar antakse nõustatud isiku(te)le, teine eksemplar jääb nõustamist korraldanud eriarstiabi osutajale.

  (3) Nõustamisprotokoll peab sisaldama:
  1) nõustamise aega ja kohta;
  2) nõustamist korraldava eriarstiabi osutaja nime, tegevusloa numbrit, aadressi ja sidevahendite numbreid;
  3) nõustava arsti ees- ja perekonnanime ning registreerimistõendi numbrit;
  4) nõustatava(te) isiku(te) ees- ja perekonnanime, isikukoodi või selle puudumisel sünniaega, aadressi ja sidevahendite numbreid;
  5) nõustamise eesmärki ja sisu;
  6) nõustava arsti ning nõustatud isiku(te) allkirju.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 11.   Kunstliku viljastamise vahendamise keeld

  Kunstliku viljastamise tervishoiusüsteemiväline vahendamine on keelatud ning vahendamise teel saavutatud kokkulepped kehtetud.
[RT I 2008, 15, 108 - jõust. 01.11.2008]

§ 12.   Naise viljastamine ainult ühe mehe seemnerakkudega

  Naise kunstlikul viljastamisel võib igal kunstliku viljastamise juhul kasutada ainult ühe mehe seemnerakke.

§ 13.   Ühelt doonorilt saadavate laste arv

  Ühelt doonorilt võetud sugurakke võib kasutada kuni kuue erinevalt naiselt sündiva lapse eostamiseks Eestis.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 14.   Kunstliku viljastamise dokumenteerimine

  Kunstliku viljastamise kohta koostab selleks ettenähtud dokumendid kunstlikku viljastamist korraldav eriarstiabi osutaja. Kunstliku viljastamise loo vormi ja dokumenteerimise korra kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]
[RT I, 29.06.2014, 109 - jõust. 01.07.2014, Vabariigi Valitsuse seaduse § 107³ lõike 4 alusel asendatud alates 2014. aasta 1. juulist „sotsiaalminister” sõnadega „valdkonna eest vastutav minister”.]

§ 15.   Kunstlikku viljastamist käsitlevate andmete avaldamine

  (1) Kunstlikku viljastamist käsitlevaid isikuandmeid ei avaldata, välja arvatud käesoleva seaduse §-s 28 ettenähtud juhul.

  (2) Kunstlikku viljastamist puudutavates teaduslikes käsitlustes tuleb andmete avaldamisel arvestada käesolevas seaduses ettenähtud piiranguid.

3. peatükk KUNSTLIKUS VILJASTAMISES OSALEVATE ISIKUTE ÕIGUSED JA KOHUSTUSED 

§ 16.   Naise nõusolek kunstlikuks viljastamiseks

  (1) Naise kunstlik viljastamine toimub ainult käesoleva seaduse §-des 4 ja 5 ettenähtud tingimustel ning tema kirjalikul nõusolekul.

  (2) Naise kirjalikust nõusolekust peab ilmnema, et ta on nõus:
  1) viljastamisega abikaasa, mõne teise konkreetse mehe või doonori seemnerakkudega;
  2) munaraku kehavälise viljastamisega;
  3) rasestamisega võõra munarakust pärineva embrüoga;
  4) embrüote külmutamisega.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (3) Kui käesoleva seaduse § 6 alusel teostatud uuringute tulemusena ilmneb riskifaktoreid kinnitav leid, mis ei välista kunstlikku viljastamist, peab nõusolekus olema eraldi ära näidatud, et naine on kunstliku viljastamisega nõus ka nimetatud riski olemasolu korral.

  (4) Kunstlikku viljastamist saab teostada pärast seda, kui käesoleva seaduse §-s 10 ettenähtud nõustamisest on möödunud vähemalt üks kuu.

  (5) Käesolevas paragrahvis ettenähtud kirjaliku nõusoleku vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I, 29.06.2014, 109 - jõust. 01.07.2014, Vabariigi Valitsuse seaduse § 107³ lõike 4 alusel asendatud alates 2014. aasta 1. juulist „sotsiaalminister” sõnadega „valdkonna eest vastutav minister”.]

§ 17.   Mehe nõusolek abikaasa kunstlikuks viljastamiseks

  (1) Abielus oleva naise kunstlikuks viljastamiseks peab olema tema abikaasa nõusolek, mis peab olema kooskõlas naise poolt vastavalt käesoleva seaduse §-le 16 antud nõusolekuga. Mehe nõusolekust peab ilmnema, kas ta nõustub abikaasa kunstliku viljastamisega oma seemnerakkudega ka pärast enda surma.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud nõusolek antakse kirjalikult. Nõusoleku vormi kehtestab valdkonna eest vastutav minister.
[RT I, 29.06.2014, 109 - jõust. 01.07.2014, Vabariigi Valitsuse seaduse § 107³ lõike 4 alusel asendatud alates 2014. aasta 1. juulist „sotsiaalminister” sõnadega „valdkonna eest vastutav minister”.]

  (21) Kui mees on andnud kirjaliku nõusoleku abikaasa kunstlikuks viljastamiseks, loetakse laps temast põlvnevaks.
[RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

  (3) Mehel on õigus kuni kunstliku viljastamise protseduuri alguseni tunnistada kirjalikult oma nõusolek kehtetuks.

  (4) Naise kunstlikul viljastamise korral selle mehe seemnerakkudega, kes ei olnud andnud nõusolekut kunstlikuks viljastamiseks või kes oli tunnistanud oma nõusoleku kehtetuks, lahendatakse lapse põlvnemise küsimus vastavalt isaduse omaksvõtu sätetele.
[RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

§ 18.   Naise kunstlik viljastamine pärast abielu

  (1) Abielu lahutamine peatab mehe nõusoleku kunstlikuks viljastamiseks.

  (2) Naise kunstlik viljastamine tema lahutatud abikaasa seemnerakkudega võib toimuda üksnes mehe uuel nõusolekul vastavalt käesoleva seaduse §-le 17.

§ 19.   [Kehtetu - RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 20.   Naise kunstlik viljastamine pärast mehe surma

  Naise kunstlik viljastamine hiljem kui üks kuu pärast abikaasa või käesoleva seaduse §-s 21 nimetatud mehe surma, kellelt pärinevad seemnerakud, on keelatud.

§ 21.   Vallalise naise kunstlik viljastamine konkreetse mehe seemnerakkudega

  (1) Vallalise naise kunstlik viljastamine temaga abielus mitteoleva konkreetse mehe seemnerakkudega on lubatud mehe kirjalikul nõusolekul vastavalt käesoleva seaduse §-le 17.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 ettenähtud kunstliku viljastamise tulemusena sündinud laps loetakse põlvnevaks mehest, kes oli andnud nõusoleku naise kunstlikuks viljastamiseks.
[RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

  (3) Naise kunstlikul viljastamise korral selle mehe seemnerakkudega, kes ei olnud andnud nõusolekut kunstlikuks viljastamiseks või kes oli tunnistanud oma nõusoleku kehtetuks, lahendatakse lapse põlvnemise küsimus vastavalt isaduse omaksvõtu sätetele.
[RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

§ 22.   Vallalise naise kunstlik viljastamine doonori seemnerakkudega
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

  (1) Vallalisel naisel on õigus kunstlikuks viljastamiseks doonori seemnerakkudega.

  (2) [Kehtetu - RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

§ 23.   Võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmine naisele

  (1) Võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmine naisele on lubatud, kui naise viljastamine muul viisil ei ole võimalik.

  (2) Doonor, kellelt pärineb munarakk, peab käesoleva paragrahvi lõikes 1 ettenähtud toiminguks andma kirjaliku nõusoleku. Nõusoleku andmise eelselt tuleb doonorit teavitada doonorlusega seotud riskidest tervisele. Doonori nõustamise kohta koostatakse nõustamisprotokoll, järgides § 10 lõigetes 2 ja 3 toodud nõudeid. Doonor võib nõusoleku igal ajal kuni munaraku eemaldamise protseduuri alguseni tagasi võtta.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 ettenähtud alusel tohib teisele naisele üle kanda kuni 35-aastaselt naiselt pärinevast munarakust loodud embrüo. Kunstlikku viljastamist sooviva naise nõusolekul, kui doonoriks on kunstlikku viljastamist sooviva naise sugulane, võib munarakudoonor olla vanem kui 35 aastat.

  (4) Võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmine on lubatud pärast külmutamist ja kuuekuulist säilitamist, välja arvatud juhul, kui naine soovib embrüo siirdamist varem, olles eelnevalt teavitatud sellega kaasnevatest riskidest.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 24.   Lapse põlvnemine võõrast munarakust loodud embrüo ülekandmise korral

  Käesoleva seaduse §-s 23 ettenähtud kunstliku viljastamise tulemusena sündinud laps loetakse vastavalt perekonnaseaduse §-le 83 põlvnevaks naisest, kes on tema sünnitanud. Lapse põlvnemine isast tehakse kindlaks vastavalt käesoleva seaduse §-dele 17, 21 ja 22.
[RT I 2009, 60, 395 - jõust. 01.07.2010]

§ 25.   Sugurakkude doonorlus

  (1) Spermadoonor võib olla iga täisealine kuni 40-aastane ja munarakudoonor iga täisealine kuni 35-aastane (välja arvatud § 23 lõikes 3 sätestatud juhul) vaimselt ja füüsiliselt terve isik, kes on andnud nõusoleku oma sugurakkude loovutamiseks kunstliku viljastamise tarvis ning sõlminud selleks kirjaliku lepingu.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (2) [Kehtetu - RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (3) Sugurakke ei ole lubatud kasutada kunstlikuks viljastamiseks, kui doonor ei ole sõlminud käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud lepingut, enne igakordset sugurakkude loovutamist läbinud nõutavat tervisekontrolli või spermadoonoril on sperma loovutamisest möödunud vähem kui kuus kuud.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 26.   Doonori õigused ja kohustused

  (1) Doonoril on õigus:
  1) saada sugurakkude loovutamise eest hüvitist;
  2) doonoriks olemise fakti mitteavaldamisele.

  (2) Doonor on kohustatud läbima käesoleva seaduse §-s 25 ettenähtud tervisekontrolli.

  (3) Doonoril ei ole õigust seada tema poolt loovutatud sugurakkude kasutamiseks eeltingimusi.

  (4) Doonoril ei ole õigust nõuda vastavalt ema, isa ega lapse isiku kindlakstegemist.

  (5) Doonoril ei ole õigust nõuda enda tunnistamist lapse isaks või emaks.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 27.   Doonori anonüümsus

  (1) Kunstlikul viljastamisel ei avaldata doonori isikuandmeid, välja arvatud juhul, kui munarakudoonoriks on kunstlikku viljastamist sooviva naise sugulane.

  (2) Kunstlikuks viljastamiseks nõusoleku andnud naisel ja mehel on õigus teada doonori järgmisi bioloogilisi ja sotsiaalseid andmeid:
  1) rahvust;
  2) nahavärvust;
  3) haridust;
  4) perekonnaseisu;
  5) laste olemasolu;
  6) pikkust;
  7) kehaehitust;
  8) juuste värvust;
  9) silmade värvust.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 28.   Lapse õigus saada teada oma kunstlikku eostatust

  (1) Kunstliku viljastamise tulemusena sündinud ja täisealiseks saanud isikul on õigus pöörduda perekonnaseisuasutusse, et saada andmeid oma kunstliku eostatuse kohta.

  (2) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud isik on sündinud doonori sugurakkudega eostatult, avaldatakse talle andmed doonori kohta vastavalt käesoleva seaduse § 27 lõikele 2.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

4. peatükk KEHAVÄLISELT LOODUD EMBRÜO KAITSE 

§ 29.   Munaraku kehavälise viljastamise eesmärk

  Kehaväliselt on lubatud viljastada munarakku üksnes eesmärgiga see naisele üle kanda.

§ 30.   Embrüo külmutamine

  (1) Kehaväliselt loodud embrüot võib külmutada ja säilitada külmutatuna kuni seitse aastat.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 01.01.2009]

  (2) Kui pärast käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud aja möödumist ei ole embrüo naisele üle kantud, kasutatakse seda teaduslikuks uurimistööks või hävitatakse.

§ 31.   Embrüo kasutamine

  (1) Kehaväliselt säilitatavat embrüot võib kasutada:
  1) naisele ülekandmiseks käesolevas seaduses ettenähtud korras;
  2) teaduslikuks uurimistööks käesoleva seaduse §-s 32 ettenähtud tingimustel.

  (2) Naisele võib ühe kunstliku viljastamise jooksul üle kanda kuni kolm embrüot, mis on loodud samadelt isikutelt pärinevatest sugurakkudest.

  (3) Tehingud embrüoga on keelatud.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 32.   Embrüo kasutamine teaduslikuks uurimistööks

  (1) Teaduslikuks uurimistööks võib kasutada embrüot, mida ei ole kunstliku viljastamise edukuse nimel või lapse ja ema tervise huvides naisele üle kantud, samuti embrüot, mis on osutunud liigseks käesoleva seaduse § 4 lõikes 3 või § 30 lõikes 2 nimetatud asjaoludel.

  (2) Embrüo kasutamiseks teaduslikuks uurimistööks peab olema isikute nõusolek, kellelt sugurakud pärinevad.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 33.   Teaduslikuks uurimistööks kasutatud embrüo ülekandmise keeld

  Teaduslikuks uurimistööks kasutatud embrüo ülekandmine naisele on keelatud.

§ 34.   Embrüo hoidmise või kasutamise tähtaeg

  Käesoleva seaduse §-des 31 ja 32 ettenähtud alustel võib embrüot hoida või kasutada kuni 14 päeva jooksul pärast munaraku viljastumist. Embrüote säilitamine või kasutamine pärast nimetatud aja möödumist on keelatud. Nimetatud tähtaja hulka ei loeta aega, mil embrüo oli vastavalt käesoleva seaduse §-le 30 külmutatud.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 35.   Keelatud toimingud embrüoga

  Naise kunstliku viljastamisega seoses on keelatud:
  1) viljastada munarakk kunstlikult sellise seemnerakuga, mis on välja valitud selles sisalduva sugukromosoomi järgi, välja arvatud juhud, mil sugurakk on välja valitud, hoidmaks ära lapse haigestumist raskesse soolisse pärilikku haigusesse;
  2) luua viljastatud munaraku tuuma asendamise teel mõne teise embrüo, loote, elava või surnud inimese keharakuga selle embrüo, loote, elava või surnud inimesega samase päriliku informatsiooniga embrüo;
  3) liita üheks rakuühenduseks erineva päriliku informatsiooniga embrüod, millest vähemalt üks on inimembrüo, või liita inimembrüoga rakk, mis sisaldab teistsugust pärilikku informatsiooni kui embrüo rakud ja mis võib koos sellega edasi areneda;
  4) luua arenemisvõimeline embrüo inimese munaraku viljastamisega looma seemnerakuga või looma munaraku viljastamisega inimese seemnerakuga.

41. peatükk KEHAVÄLISE VILJASTAMISE HÜVITIS 

§ 351.   Kehavälise viljastamise ja embrüo siirdamise tervishoiuteenuste ja nendega seonduvate ravimikulude hüvitamine
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]

  (1) Ravikindlustuse seaduse alusel kindlustatud isikule hüvitatakse:
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]
  1) Eesti Haigekassa tervishoiuteenuste loetellu kantud kehavälise viljastamise ja embrüo siirdamise tervishoiuteenused;
  2) 90 päeva jooksul enne kehavälist viljastamist ja embrüo siirdamist osutatud tervishoiuteenused, mis on osutatud seoses kehavälise viljastamise ja embrüo siirdamisega;
  3) osaliselt ambulatoorseks raviks vajalikele Eesti Haigekassa ravimite loetellu kantud retseptiravimitele tehtud kulutused.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud hüvitise taotlemise õigus laieneb naissoost kuni 40-aastasele ravikindlustuse seaduse alusel kindlustatud isikule, kellel on meditsiiniline näidustus kehaväliseks viljastamiseks ja embrüo siirdamiseks (edaspidi õigustatud isik).
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]

  (3) Õigustatud isikul on õigus taotleda käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud tervishoiuteenusteks vajalikele Eesti Haigekassa ravimite loetellu kantud retseptiravimitele tehtud kulutuste hüvitamist.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]

  (4) Õigustatud isikule osutatud käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud tervishoiuteenuste kulutused hüvitatakse tervishoiuteenuse osutajale Eesti Haigekassale raviarve esitamisel.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]

  (5) Valdkonna eest vastutav minister kehtestab määrusega käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud kehavälise viljastamise ja embrüo siirdamise tervishoiuteenustega seonduvate, ambulatoorseks raviks vajalikele Eesti Haigekassa ravimite loetellu kuuluvatele retseptiravimitele tehtud kulutuste hüvitamise määra, tingimused, korra ja hüvitise maksmise tähtajad ning hüvitatavate toimeainete loetelu.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]
[RT I, 29.06.2014, 109 - jõust. 01.07.2014, Vabariigi Valitsuse seaduse § 107³ lõike 4 alusel asendatud alates 2014. aasta 1. juulist „Sotsiaalminister” sõnadega „Valdkonna eest vastutav minister”.]

  (6) Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktides 1 ja 2 nimetatud tervishoiuteenuste osutamisel väljaspool Eestit kohaldatakse ravikindlustuse seaduse § 27 lõigetes 2 ja 3 sätestatut.
[RT I 2008, 25, 163 - jõust. 05.07.2008]

  (7) Käesoleva paragrahvi lõigetes 1 ja 6 nimetatud kulutused ja tegevuste korraldamiskulud hüvitatakse Eesti Haigekassa eelarvest ja eelarveaastaks riigieelarvest selleks ettenähtud vahenditest Sotsiaalministeeriumi ja Eesti Haigekassa vahel sõlmitud halduslepingu alusel.
[RT I 2008, 56, 313 - jõust. 01.01.2009]

5. peatükk LÕPPSÄTTED 

§ 36.   [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 37.   Paragrahvi 10 rakendamine

  Käesoleva seaduse §-s 10 nimetatud registreerimistõendi numbri asemel võib kuni arsti tervishoiuteenuste korraldamise seaduses sätestatud korras registreerimiseni kasutada arstikoodi.
[RT I 2003, 18, 102 - jõust. 07.03.2003]

§ 38.   Rakendussätted

  (1) Käesoleva seaduse § 351 kohaldatakse alates 2006. aasta 1. jaanuarist.

  (2) 2006. aasta kohta taotletud kehavälise viljastamise hüvitisi makstakse välja alates 2007. aasta 1. veebruarist kuni 2007. aasta 1. aprillini.
[RT I 2006, 32, 245 - jõust. 01.09.2006]

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json