Text size:

Citizenship Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:01.04.2013
In force until:29.06.2014
Translation published:30.10.2013

Chapter 1 General provisions  

§ 1.  Estonian citizen

 (1) An Estonian citizen is a person who holds Estonian citizenship at the time of entry into force of this Act or a person who acquires or restores his or her Estonian citizenship on the basis of this Act.

 (2) An Estonian citizen may not simultaneously hold the citizenship of another state.

§ 2.  Acquisition, resumption and loss of Estonian citizenship

 (1) Estonian citizenship is:
 1) acquired by birth;
 2) acquired by naturalisation;
 3) restored to a person who lost his or her Estonian citizenship as a minor;
 4) lost through release from or deprivation of Estonian citizenship or as a result of the acceptance of the citizenship of another state.

 (2) Estonian citizenship is acquired, restored or lost under the conditions and following the procedure provided in this Act.

 (3) The provisions of the Administrative Procedure Act apply to administrative proceedings provided in this Act without prejudice to the rules specific to this Act.
[RT I 2006, 29, 224 - entry into force 08.07.2006]

§ 21.  Database of persons who have acquired or lost Estonian citizenship, or to whom Estonian citizenship has been restored

 (1) The constitutive regulations for keeping the database of persons who have acquired or lost Estonian citizenship, or to whom Estonian citizenship has been restored (hereinafter, ‘the database’) are established by a regulation of the Minister of Internal Affairs.

 (2) The database is kept in order to process data for the purpose of conducting the proceedings specified in this Act and to keep records of persons who have acquired or lost Estonian citizenship, or to whom Estonian citizenship has been restored, and of their applications.

 (3) The data that serve as the basis for an entry in the database have legal significance. The remaining data are for information only.
[RT I 2009, 27, 166 - entry into force 30.07.2009]

§ 3.  Prevention of multiple citizenships

  A person who by birth acquires the citizenship of another state in addition to Estonian citizenship must renounce either his or her Estonian citizenship or his or her citizenship of the other state within three years after attaining the age of 18 years.

§ 4.  Certificate of citizenship

  A certificate of citizenship is issued following the procedure provided in this Act to everyone who acquires Estonian citizenship by naturalisation or to whom Estonian citizenship is restored.

Chapter 2 Conditions for acquisition of Estonian citizenship  

§ 5.  Acquisition of Estonian citizenship by birth

 (1) Estonian citizenship is acquired by birth by:
 1) any child at least one of whose parents holds Estonian citizenship at the time of the birth of the child;
 2) any child who is born after the death of his or her father who, at the time of his death, held Estonian citizenship.

 (2) Any child who is found in Estonia and whose parents are unknown is declared, in a court proceeding, at the application of the guardian of the child or the guardianship authority, to have acquired Estonian citizenship by birth unless the child is shown to hold the citizenship of another state.

 (21) At the written application of an adoptive parent who is an Estonian citizen, by decision of the governmental authority authorised by the Government of the Republic a minor alien child is deemed to have acquired Estonian citizenship by birth, provided the adoptive parent was an Estonian citizen at the time of the birth of the child and provided that the child is not a citizen of another state or that the child will be released from the citizenship of another state as a result of him or her acquiring Estonian citizenship.

 (22) At the written application of an adoptive parent who was not an Estonian citizen at the time of the birth of the child, by decision of the governmental authority authorised by the Government of the Republic, a minor alien child is deemed to have acquired Estonian citizenship as of the date on which Estonian citizenship was granted to the adoptive parent, provided that the child is not a citizen of another state or that the child will be released from the citizenship of another state as a result of him or her acquiring Estonian citizenship.

 (3) No one may be deprived of an Estonian citizenship acquired by birth.

 (4) The decision specified in subsections 21 and 22 of this section is made within two months following the submission of an application. The decision is communicated to the adoptive parent in writing without delay.
[RT I 2003, 18, 101 - entry into force 01.03.2003]

§ 6.  Conditions for acquiring Estonian citizenship by naturalisation

  An alien who wishes to acquire Estonian citizenship by naturalisation must:
 1) be at least 15 years of age;
 2) hold a long-term residence permit or the right of permanent residence;
 21) prior to the date on which he or she submits the application for Estonian citizenship, have lived in Estonia for at least eight years on the ground of a residence permit or by right of residence, of which at least the last five years on a permanent basis;
 22) have lawfully and on a permanent basis resided in Estonia on the ground of a long-term residence permit or by right of permanent residence for six months from the day following the date of registration of the application for Estonian citizenship;
 23) have a registered place of residence in Estonia;
 3) be proficient in the Estonian language in accordance with the requirements provided in section 8 of this Act;
 4) know the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act in accordance with the requirements provided in section 9 of this Act;
 5) have a permanent legal income which ensures his or her own subsistence and that of his or her dependants;
 6) be loyal to the Estonian state;
 7) take an oath: " Taotledes Eesti kodakondsust, tõotan olla ustav Eesti põhiseaduslikule korrale. " [In applying for Estonian citizenship, I swear to be loyal to the constitutional order of Estonia.]
[RT I 2006, 29, 224 - entry into force 08.07.2006]

§ 7.  Permanent legal income

  The following are deemed to be permanent legal income:
 1) remuneration earned lawfully under a contract of employment, contract of service, civil law contract or membership;
 2) income obtained from lawful business activity or property;
 3) pensions;
 4) grants;
 5) maintenance payments;
 6) benefits paid under a law;
[RT I 2005, 61, 472 - entry into force 01.01.2006]
 7) maintenance provided by a family member with a permanent legal income in Estonia.

§ 8.  Requirements for and assessment of proficiency in the Estonian language

 (1) For the purposes of this Act, proficiency in the Estonian language means general proficiency in basic Estonian needed in everyday life which corresponds to the proficiency level B-1 specified in the Language Act or to an equivalent level.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (2) The proficiency requirements in the Estonian language for a person who wants to acquire Estonian citizenship are the following:
 1) the applicant is able to cope in most everyday situations;
 2) the applicant is able to describe experiences, events, dreams and goals and can briefly give reasons for and explain his or her views and intentions;
 3) the applicant is able to fully understand the gist on familiar topics such as work, school and leisure;
 4) the applicant is able to compose a simple text on a topic which he or she is familiar with or takes an interest in.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (3) The applicant’s proficiency in the Estonian language is assessed by way of examination. The procedure for holding examinations is established by the Government of the Republic.

 (4) An applicant who passes the examination is issued a corresponding certificate.

 (5) Applicants who have acquired a basic, secondary or higher education in the Estonian language are not required to take the examination.

 (6) The applicants referred to in section 35(3) of this Act take the examination to the extent and in the manner set out in the decision of the expert committee referred to in section 35(7) of this Act.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

§ 81.  Reimbursement of language training expenses

 (1) Up to one hundred per cent of the fee for Estonian language training paid to a private school holding an education licence by a person who has passed the Estonian language examination provided for in section 8(3) of this Act and the examination on the knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act provided for in section 9(2) of this Act will be reimbursed to the person within the limit established by the Government of the Republic.

 (2) The Ministry for Education and Research arranges the reimbursement of language training expenses. The Minister for Education and Research may enter into a regulatory contract with a government foundation to effect reimbursement of language training expenses. Supervision over the performance of the regulatory contract is exercised by the Ministry for Education and Research.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (3) In order to have his or her language training expenses reimbursed, an applicant who has passed the Estonian language examination and the examination on knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act, submits to the Ministry for Education and Research or to the government foundation referred to in subsection 2 of this section, not later than within three months after passing both examinations, the corresponding application together with a copy of an identity document and a document certifying the payment of language training expenses or an officially certified copy thereof.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (4) The Ministry for Education and Research or the government foundation referred to in subsection 2 of this section reimburses, not later than within two months from the date of the submission of the corresponding application, the language training expenses to the bank account stated in the application of the applicant who has passed the Estonian language examination and the examination on knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

§ 9.  Requirements for and assessment of knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and of the Citizenship Act

 (1) A person who wishes to acquire Estonian citizenship by naturalisation must know:
 1) the general principles of the Estonian constitutional order which are provided in Chapters I and III of the Constitution of the Republic of Estonia;
 2) the fundamental rights, freedoms and duties of every person which are provided in Chapter II of the Constitution of the Republic of Estonia;
 3) the powers of the Riigikogu, the President of the Republic, the Government of the Republic and the courts of law as provided in the Constitution of the Republic of Estonia;
 4) the conditions and procedure for acquisition, restoration and loss of Estonian citizenship as provided in the Citizenship Act.

 (2) Knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act is assessed by way of examination which is held in Estonian. The procedure for the holding of the examination is established by the Government of the Republic.

 (21) The Ministry for Education and Research prepares and arranges the examination, coordinates the preparation of examination materials and issues examination certificates.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (22) The Minister for Education and Research may enter into a regulatory contract with a government foundation for the purpose of preparing and arranging the examination, coordinating the preparation of the examination materials and issuance of examination certificates. The Ministry of Education and Research exercises supervision over the performance of the public law contract.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (3) An applicant who passes the examination is issued the corresponding certificate.

 (4) Applicants referred to in section 35(3) of this Act take the examination to the extent and in the manner set out in the decision of the expert committee referred to in section 35(7) of this Act.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (5) The Government of the Republic establishes a database to keep record of the examinations on knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act and of the certificates issued (hereinafter, ‘the database of examinations and certificates’) which is part of the government information system.
[RT I 2010, 12, 65 - entry into force 04.04.2010]

 (6) The constitutive regulations of the database of examinations and certificates are established by the Government of the Republic.
[RT I 2010, 12, 65 - entry into force 04.04.2010]

 (7) With respect to the database of examinations and certificates, the Ministry for Education and Research is the data controller.
[RT I 2010, 12, 65 - entry into force 04.04.2010]

 (8) Persons in whose respect the database of examinations and certificates contains a record have the right to access any data concerning themselves in that database; other persons may access such data if this is required in order to perform a function provided by an Act of the Riigikogu or an international agreement.
[RT I 2010, 12, 65 - entry into force 04.04.2010]

§ 10.  Acquisition of Estonian citizenship for achievements of special merit

 (1) The application of the requirements provided in points 2–4 of section 6 of this Act is not mandatory with regard to persons whose achievements are of special merit to the Estonian state.

 (2) Achievements of special merit may be achievements in the area of science, culture, sports or in other areas.

 (3) Estonian citizenship for achievements of special merit may be granted to not more than ten persons in a year.

 (4) Proposals for granting citizenship for achievements of special merit may be made by members of the Government of the Republic.

 (5) The Government of the Republic must substantiate its decisions to grant citizenship for achievements of special merit. Refusals to grant citizenship for achievements of special merit are not substantiated.

 (6) The name of the member of the Government of the Republic who made the proposal for a grant of citizenship and the reasons for which the citizenship was granted are published in the Riigi Teataja.
[RT I 2006, 29, 224 - entry into force 08.07.2006]

§ 11.  Staying in Estonia on a permanent basis

  For the purposes of this Act, staying in Estonia on a permanent basis means lawful residence in Estonia for at least 183 days in a year, while any period of absence from Estonia may not exceed 90 consecutive days in a year.

§ 12.  Documents to be submitted for acquisition of Estonian citizenship by naturalisation

 (1) In order to acquire Estonian citizenship by naturalisation, the applicant must submit a holographic application written in Estonian which sets out the following particulars concerning the applicant:
 1) given name and surname;
 2) information concerning any changes to the applicant’s given name or surname;
 3) date and place of birth;
 4) mother tongue;
 5) citizenship;
 6) place of residence;
 7) the oath of allegiance in accordance with section 6(7) of this Act;
 8) signature.

 (2) In addition to the application, the applicant must submit:
 1) two photographs (4 by 5 cm);
 2) documents proving the applicant’s identity and citizenship;
 3) a document certifying that the applicant is staying in Estonia in compliance with the requirements provided in this Act;
 4) a holographic curriculum vitae written in Estonian which sets out the applicant’s professional career, the time and the circumstances under which he or she settled in Estonia, any persons who arrived in Estonia together with the applicant, the applicant’s marital status and any changes in that status during his or her residence in Estonia, all previous places of residence in Estonia, information concerning immediate family, and also any ties with foreign military, intelligence or security organisations; if the applicant was born in Estonia, the time and circumstances under which his or her parents settled in Estonia must also be set out;
 5) documents certifying the applicant’s education and professional career;
 6) a document proving the applicant’s permanent legal income;
 7) a certificate of the applicant’s proficiency in the Estonian language in accordance with section 8 of this Act or documents certifying the applicant’s basic, secondary or higher education acquired in Estonian;
 8) a certificate of the applicant’s knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act in accordance with section 9 of this Act.

 (3) Before submitting the application, the applicant must pay the state fee.
[RT I 2002, 62, 376 - entry into force 01.08.2002]

Chapter 3 Conditions for acquisition of Estonian citizenship by naturalisation as a minor  

§ 13.  Acquisition of Estonian citizenship by naturalisation as a minor

 (1) A minor under 15 years of age is granted Estonian citizenship by naturalisation if this is applied for on behalf of the minor by the minor’s parents who are Estonian citizens, or by one parent who is an Estonian citizen following an agreement with the parent who is not an Estonian citizen which bears officially certified signatures of the parties, or by the minor’s single or adoptive parent who is an Estonian citizen.

 (2) A minor under 15 years of age on whose behalf the application for Estonian citizenship is made in accordance with subsection 1 of this section must be staying in Estonia on a permanent basis and be released from his or her current citizenship or be declared to be a stateless person, or it must be proved that the minor will be released from his or her current citizenship in relation to the acquisition of Estonian citizenship.

 (3) A minor under 15 years of age whose parents are dead, missing or have restricted active legal capacity or are deprived of their parental rights is granted Estonian citizenship by naturalisation at the application of the guardianship authority or of the minor’s guardian who is an Estonian citizen, provided that the minor is staying in Estonia on a permanent basis and it is not proved that the minor is a citizen of another state, or it is proved that the minor will be released from the citizenship of another state in relation to the acquisition of Estonian citizenship.
[RT I 2002, 53, 336 - entry into force 01.07.2002]

 (4) A minor under 15 years of age who was born in Estonia after 26 February 1992 is granted Estonian citizenship by naturalisation if:
 1) his or her parents apply for Estonian citizenship on his or her behalf, provided the parents have lawfully resided in Estonia for at least five years at the time of submission of the application and are not recognised by any other state to be citizens of that state in accordance with the legislation in force;
 2) the single or adoptive parent applies for Estonian citizenship on behalf of the minor, provided the single or adoptive parent has lawfully resided in Estonia for at least five years at the time of submission of the application and is not recognised by any other state to be a citizen of that state in accordance with the legislation in force.

 (5) A minor under 15 years of age on whose behalf Estonian citizenship is applied for in accordance with subsection 4 of this section must be staying in Estonia on a permanent basis and must not have been recognised by any other state to be a citizen of that state in accordance with the legislation in force.

 (6) The definition provided in subsection 4 of this section concerning persons who are not deemed by any other state to be citizens of that state in accordance with the legislation in force extends to persons who, before 20 August 1991, were citizens of the Union of Soviet Socialist Republics and who have not been recognised by any other state to be citizens of that state in accordance with the legislation in force.

§ 14.  Acquisition of Estonian citizenship by naturalisation as a minor together with parent or adoptive parent

  A minor under 15 years of age is granted Estonian citizenship by naturalisation together with his or her parent or adoptive parent who is applying for Estonian citizenship at the application of the minor’s parents or single or adoptive parent if the minor is staying in Estonia on a permanent basis and is released from his or her current citizenship or will be released from such citizenship in relation to the acquisition of Estonian citizenship or is declared to be a stateless person.

§ 141.  Single parent

  A parent is deemed to be a single parent if:
 1) the population register records no information concerning the child’s other parent or the information in the population register has been entered on the basis of statements made by one parent only;
[RT I 2009, 30, 177 - entry into force 01.07.2010]
 2) the other parent is deprived of his or her parental rights;
 3) the other parent is declared to be a fugitive pursuant to the procedure established by law and he or she has been a fugitive for one year;
 4) the other parent has restricted active legal capacity or is missing;
[RT I 2002, 53, 336 - entry into force 01.07.2002]
 5) the other parent is dead;
 6) the parents are not married to one another or if the parents divorce and the child remains with the parent residing in Estonia, whilst the other parent does not live in Estonia and has lost contact with the child and the parent raising the child.

§ 15.  Documents to be submitted in order for a minor to acquire Estonian citizenship by naturalisation

 (1) An application submitted in order for a minor under 15 years of age to acquire Estonian citizenship in the cases provided in section 13 or 14 of this Act must set out:
 1) the minor’s given name, surname, and date and place of birth;
 2) the given names, surnames, and date and place of birth of the minor’s parents, the given name, surname, and date and place of birth of the minor’s adoptive parent or guardian, or the name of the guardianship authority;
 3) the place of residence of the minor and his or her parents, adoptive parent or guardian, or the address of the guardianship authority;
 4) the citizenship of the minor and his or her parents, adoptive parent or guardian;
 5) confirmation from the minor’s parents, adoptive parent or guardian or from the head of the guardianship authority that the minor’s parents, adoptive parent or guardian comply with the conditions provided in section 13 or 14 of this Act;
 6) the signatures of the minor’s parents or the signature of the minor’s adoptive parent or guardian or of the head of the guardianship authority.

 (2) The following are to be enclosed with the application:
 1) two photographs of the minor (4 by 5 cm);
 2) the minor’s birth certificate or a document proving the minor’s identity and citizenship;
 3) documents certifying the minor’s compliance with the conditions provided in section 13 or 14 of this Act;
 4) documents certifying the compliance of the minor’s parents, adoptive parent or guardian with the conditions provided in section 13 or 14 of this Act;
 5) in the case referred to in section 13(1) of this Act, an agreement bearing the officially certified signatures of the parents.

 (3) In addition to the documents specified in subsection 2 of this section, a single parent must submit a document proving the fact referred to in section 141 of this Act.

Chapter 4 Conditions for resumption of Estonian citizenship  

§ 16.  Entitlement to restoration of Estonian citizenship

 (1) Anyone who has lost his or her Estonian citizenship as a minor is entitled to its restoration.

 (2) A person who wishes his or her Estonian citizenship to be restored must be staying in Estonia on a permanent basis and be released from his or her previous citizenship or prove that he or she will be released from such citizenship in relation to his or her resumption of Estonian citizenship.

§ 17.  Documents to be submitted for the restoration of Estonian citizenship

 (1) A person who wishes his or her Estonian citizenship to be restored must submit a holographic application which sets out the following personal particulars:
 1) given name and surname;
 2) information concerning any changes to the applicant’s given name or surname;
 3) date and place of birth;
 4) citizenship;
 5) place of residence;
 6) the oath of allegiance in accordance with section 6(7) of this Act;
 7) signature.

 (2) The following are to be enclosed with the application:
 1) two photographs (4 by 5 cm);
 2) documents proving the applicant’s identity and citizenship;
 3) a document proving that the applicant is staying in Estonia on a permanent basis;
 4) documents proving loss of the applicant’s Estonian citizenship;
 5) [repealed – RT I 2002, 62, 376 – entry into force 01.08.2002]

 (3) Before submitting the application, the applicant must pay the state fee.
[RT I 2002, 62, 376 - entry into force 01.08.2002]

Chapter 5 Procedure for acquisition of Estonian citizenship by naturalisation and for restoration of Estonian citizenship  

§ 18.  Submission of documents

 (1) A person who wishes to acquire Estonian citizenship by naturalisation or to restore his or her Estonian citizenship submits the required documents to the governmental authority authorised by the Government of the Republic.

 (2) On behalf of a minor under 15 years of age or an adult with restricted active legal capacity, the documents referred to in subsection 1 of this section must be submitted and the steps specified in this Act are taken by his or her parent, adoptive parent, or guardian who is an Estonian citizen, or by the guardianship authority.
[RT I 2002, 53, 336 - entry into force 01.07.2002]

§ 19.  Registration and consideration of documents submitted for acquiring Estonian citizenship by naturalisation or for restoration of Estonian citizenship

 (1) An application for the acquisition of Estonian citizenship by naturalisation or for the restoration of Estonian citizenship is registered and accepted for consideration by the governmental authority authorised by the Government of the Republic provided that, together with the application, the applicant submits all documents which applicants for Estonian citizenship by naturalisation are required to present and which are listed in section 12 or, in the case of a minor under 15 years of age, in section 15 of this Act, or all documents which are required for the restoration of Estonian citizenship and which are listed in section 17 of this Act, and provided the applicant has paid the state fee.

 (2) The governmental authority authorised by the Government of the Republic issues a certificate to the applicant regarding the registration and acceptance for consideration of his or her application; the format of the certificate is established by the Government of the Republic.

 (3) After six months have passed from the date on which the application to acquire Estonian citizenship by naturalisation was registered, the applicant must provide, at the governmental authority authorised by the Government of the Republic, a written confirmation that he or she still wishes to acquire Estonian citizenship and that he or she complies with the conditions established in this Act, and submit a certificate which proves that he or she has been released from his or her previous citizenship or will be released from such citizenship in relation to the acquisition of Estonian citizenship or that he or she has been declared to be a stateless person.

 (4) If the person who wishes to acquire an Estonian citizenship by naturalisation complies with all the conditions provided in subsection 3 of this section within one month after the expiry of the term of six months, within three months the governmental authority authorised by the Government of the Republic submits the person’s documents together with its substantiated proposal to the Government of the Republic for taking a decision on the grant of Estonian citizenship. If the person fails to comply with the conditions provided in subsection 3 of this section within the term provided in this subsection or fails to comply with the conditions established in this Act, consideration of his or her application will be terminated and he or she will be notified thereof in writing.

 (41) Within three months after registration of the application for the acquisition of Estonian citizenship by a minor under 15 years of age, the governmental authority authorised by the Government of the Republic forwards the submitted application together with its substantiated proposal to the Government of the Republic for taking a decision on the grant of Estonian citizenship.

 (5) If a person who wishes his or her Estonian citizenship to be restored submits, within six months as of the date on which the application to restore his or her Estonian citizenship was registered, to the governmental authority authorised by the Government of the Republic a certificate which proves that he or she has been released from his or her previous citizenship or will be released from such citizenship in relation to the restoration of his or her Estonian citizenship or that he or she has been declared to be a stateless person, within three months the governmental authority submits the applicant’s documents together with its substantiated proposal to the Government of the Republic for taking a decision on the restoration of the applicant’s Estonian citizenship.

 (6) If a person who wishes to restore his or her Estonian citizenship fails to submit the certificate referred to in subsection 5 of this section within six months after the date on which his or her application to resume Estonian citizenship was registered, consideration of his or her application is terminated and he or she is notified thereof in writing.
[RT I 2004, 12, 80 - entry into force 20.03.2004]

§ 20.  Decision on the grant or restoration of Estonian citizenship

 (1) Decisions on the grant or restoration of Estonian citizenship are taken by the Government of the Republic.

 (2) An order of the Government of the Republic on the grant or restoration of Estonian citizenship enters into force as of the date of its execution, unless a different date is specified in the order.

 (3) In accordance with the order of the Government of the Republic to grant or restore an Estonian citizenship to the person who requests it, the governmental authority authorised by the Government of the Republic issues a citizenship certificate to the applicant.

§ 21.  Refusal to grant or restore Estonian citizenship

 (1) Estonian citizenship is not granted or restored to an applicant who:
 1) by submitting false information when applying for Estonian citizenship, has concealed facts which preclude the grant or restoration of Estonian citizenship;
[RT I, 02.07.2012, 1 - entry into force 01.08.2012]
 2) does not observe the constitutional order and laws of Estonia;
 3) has engaged in actions against the Estonian state and Estonian national security;
 4) has committed a criminal offence for which he or she was sentenced to imprisonment for more than one year and whose conviction has not been spent or who has been repeatedly convicted of intentionally committed criminal offences;
 5) has been employed or is currently employed by foreign intelligence or security services;
 6) has served as a commissioned member of the armed forces of a foreign state or who has been assigned to the reserve forces of such state or has retired from such forces, as well as to his or her spouse who entered Estonia due to the member of the armed forces being seconded in relation to service, assignment to the reserve or retirement.

 (11) As an exception, Estonian citizenship may be granted or restored to a person who has been repeatedly convicted of intentionally committed criminal offences and whose convictions have been spent, taking into consideration the circumstances related to the commission of the criminal offences and the person of the offender.
[RT I 2006, 29, 224 - entry into force 08.07.2006]

 (2) Estonian citizenship may be granted or restored to a person who has retired from the armed forces of a foreign state if the person has been married for at least five years to a person who acquired Estonian citizenship by birth, provided the marriage has not been divorced.

 (3) Estonian citizenship is not granted to a person whose parents, adoptive parent, guardian or guardianship authority, when applying for Estonian citizenship for the person, submitted false information concerning facts which bear relevance to taking the decision on the grant of Estonian citizenship.

Chapter 6 Conditions and procedure for loss of Estonian citizenship  

§ 22.  Loss of Estonian citizenship

  A person ceases to be an Estonian citizen:
 1) when he or she is released from Estonian citizenship;
 2) when he or she is deprived of Estonian citizenship;
 3) when he or she accepts the citizenship of another state.

§ 23.  Documents to be submitted for release from Estonian citizenship

 (1) A person who wishes to be released from Estonian citizenship must submit:
 1) an application which sets out his or her given name and surname, date and place of birth, place of residence, the citizenship which he or she is applying for, and his or her signature;
 2) documents proving his or her identity and citizenship;
 3) a certificate which proves that he or she has acquired the citizenship of another state or will acquire the citizenship of another state in connection with his or her release from Estonian citizenship.

 (2) Before being released from Estonian citizenship, the applicant must pay the state fee.
[RT I 2002, 62, 376 - entry into force 01.08.2002]

§ 24.  Submission of documents

 (1) Documents for release from Estonian citizenship must be submitted to the governmental authority authorised by the Government of the Republic, or to an Estonian foreign representation if the person resides permanently in a foreign state.

 (2) On behalf of a minor under 15 years of age or an adult with restricted active legal capacity, the documents referred to in subsection 1 of this section are submitted by his or her parent, adoptive parent or guardian or by the guardianship authority.
[RT I 2002, 53, 336 - entry into force 01.07.2002]

§ 25.  Registration and processing of documents submitted for release from Estonian citizenship

 (1) The documents submitted for release from Estonian citizenship are registered and accepted for consideration in the governmental authority authorised by the Government of the Republic.

 (2) The governmental authority authorised by the Government of the Republic issues a certificate to the applicant regarding the registration and acceptance of his or her documents; the format of the certificate is established by the Government of the Republic.

 (3) Within one year after the date on which the applicant’s documents are registered, the governmental authority authorised by the Government of the Republic submits the documents to the Government of the Republic for taking a decision on the release of the applicant from Estonian citizenship.

§ 26.  Restrictions on release from Estonian citizenship

  Release from Estonian citizenship may be refused if:
 1) the release will render the applicant stateless;
 2) the applicant has outstanding obligations before the Estonian government;
 3) [repealed – RT I, 10.07.2012, 3 – entry into force 01.04.2013]

§ 27.  Decision on release from Estonian citizenship

  The decision on release from Estonian citizenship is taken by the Government of the Republic.

§ 28.  Deprivation of Estonian citizenship

 (1) A person is deprived of Estonian citizenship by an order of the Government of the Republic if he or she:
 1) as an Estonian citizen, enters the public service or military service of a foreign state without the permission of the Government of the Republic;
 2) joins the intelligence or security service of a foreign state or an armed organisation of such a state, which is set up in accordance with military principles or which engages in military exercises;
 3) has attempted to change the constitutional order of Estonia by force;
 4) when acquiring Estonian citizenship by naturalisation or in relation to the restoration to him or her of Estonian citizenship, submits false information to conceals facts which would have precluded the grant or restoration of Estonian citizenship to him or her;
 5) is a citizen of another state but has not been released from Estonian citizenship.

 (2) No one may be deprived of Estonian citizenship because of his or her beliefs.

 (3) Subsection 1 of this section does not apply to persons who have acquired Estonian citizenship by birth.

§ 29.  Loss of Estonian citizenship due to acceptance of the citizenship of another state or renunciation of Estonian citizenship

  A person is deemed by the governmental authority authorised by the Government of the Republic to have ceased to be an Estonian citizen when the person accepts the citizenship of another state or when he or she renounces Estonian citizenship in favour of the citizenship of another state.

§ 30.  Return of documents constituting proof of Estonian citizenship

  A person who has lost Estonian citizenship returns the documents which constitute proof of his or her Estonian citizenship to the governmental authority authorised by the Government of the Republic.

Chapter 7 Final provisions  

§ 31.  Consent to grant or restore Estonian citizenship to a minor, or to release a minor from Estonian citizenship

  A minor of 15 to 18 years of age must have the consent of his or her parent, adoptive parent, guardian or guardianship authority in order to acquire Estonian citizenship, to have his or her Estonian citizenship restored or to be released from Estonian citizenship.

§ 32.  Grant of citizenship to a person who has been erroneously defined as an Estonian citizen
[RT I, 02.07.2012, 1 - entry into force 01.08.2012]

 (1) Having regard to subsections 2 and 3 of this section, the governmental authority authorised by the Government of the Republic recognises a person who has been erroneously acknowledged by such authority to be an Estonian citizen in the course of a procedure of issuing an Estonian identity document, to have acquired Estonian citizenship on the legal ground under which he or she was erroneously acknowledged as an Estonian citizen.

 (2) The governmental authority authorised by the Government of the Republic may refuse to recognise the acquisition of Estonian citizenship on the grounds specified in subsection 1 of this section by the person whom that authority erroneously acknowledged to be an Estonian citizen in the course of a procedure of issuing an Estonian identity document if, in respect of that person, the circumstances listed under points 2–6 of section 21(1) or points 2 or 3 of section 28(1) of this Act apply.

 (3) The governmental authority authorised by the Government of the Republic may refuse to recognise the acquisition of Estonian citizenship on the grounds specified in subsection 1 of this section by a person whom that authority erroneously acknowledged to be an Estonian citizen in the course of a procedure of issuing an Estonian identity document if it is established that he or she was acknowledged to be an Estonian citizen in the course of the procedure of issuing an Estonian identity document as a result of the submission of a forged document or a document containing false information or as a result of a knowing submission of false information.

 (4) Subsection 1 of this section applies and subsections 2 and 3 do not apply to any person whom the governmental authority authorised by the Government of the Republic erroneously acknowledged to be an Estonian citizen due to the status of another person whom that authority had erroneously acknowledged to be an Estonian citizen in the course of a procedure of issuing an Estonian identity document.

 (5) The governmental authority authorised by the Government of the Republic may choose not to apply subsection 1 of this section in respect of the person concerned if this is requested by the person, provided he or she is at least 15 years of age.

 (6) Where the person concerned is under 15 years of age or has restricted active legal capacity, the governmental authority authorised by the Government of the Republic may choose not to apply subsection 1 of this section if this is requested by the statutory representative of the person concerned.

 (7) The decision of the governmental authority authorised by the Government of the Republic to recognise, in accordance with in subsection 1 of this section, the acquisition of Estonian citizenship by a person who is a citizen of another state, enters into force on the day following the day that person submits to the authority a certificate which shows that the person has been released from the citizenship of the other state.

 (8) The decision to grant Estonian citizenship by naturalisation or to grant an Estonian residence permit to the person concerned becomes invalid as of the day the decision to recognise the acquisition of Estonian citizenship in accordance with subsection 1 of this section enters into force.

 (9) When subsection 1 of this subsection is applied in respect of a person, until the decision is taken to recognise his or her acquisition of Estonian citizenship on that ground, the rights and obligations deriving from his or her status as an alien or as a person who has acquired Estonian citizenship by naturalisation are deemed to have arisen lawfully.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

§ 33.  Special conditions for acceptance of documents and calculation of time

  The requirement of holding a long-term residence permit or the right of permanent residence provided in points 2 and 22 of section 6 of this Act does not apply in respect of applicants for Estonian citizenship who settled in Estonia before 1 July 1990.
[RT I 2006, 29, 224 - entry into force 08.07.2006]

§ 34.  Special requirements regarding proficiency in the Estonian language

 (1) Applicants for Estonian citizenship who were born prior to 1 January 1930 are exempt from the requirements provided in section 8(2)(4) of this Act when taking the language examination.

 (2) [Repealed – RT I 2000, 51, 323 – entry into force 10.07.2000]

 (3) [Repealed – RT I 2000, 51, 323 – entry into force 10.07.2000]

 (4) [Repealed – RT I 2000, 51, 323 – entry into force 10.07.2000]

§ 35.  Special conditions for acquisition of Estonian citizenship

 (1) Adults with restricted active legal capacity who apply for Estonian citizenship are exempt from compliance with the conditions provided in points 3–7 of section 6 of this Act.

 (2) Persons who, for health reasons, are unable to comply with the conditions provided in points 3 and 4 of section 6 of this Act, are exempt from complying with these conditions.

 (3) Persons who, for health reasons, are unable to fully comply with the requirements provided in points 3 and 4 of section 6 of this Act take the examination specified in sections 8 and 9 of this Act to an extent and in a manner that the state of their health allows.

 (4) In order to apply for Estonian citizenship for the persons referred to in subsection 1 of this section, the application specified in section 12(1) of this Act and the curriculum vitae specified in section 12(2)(4) of the same Act are written by the person’s statutory representative and the court judgment by which a guardian is appointed to the person due to the fact that the person’s active legal capacity is restricted is submitted instead of the documents specified in points 6–8 of section 12(2).

 (5) On behalf of the persons referred to in subsections 2 and 3 of this section, the application specified in section 12(1) and the curriculum vitae specified in section 12(2)(4) of this Act may be written and the relevant documents may be submitted by his or her representative authorised on the basis of a notarised authorisation document.

 (6) The persons referred to in subsection 2 of this section submit a decision of the expert committee instead of documents specified in points 7 and 8 of section 12(2), which exempts them from complying with the requirements specified in points 3 and 4 of section 6 of this Act. [RT I, 02.07.2012, 7 – entry into force 01.08.2012]

 (7) In order to take the examination specified in sections 8 and 9 of this Act, the person referred to in subsection 3 of this section must submit the decision of the expert committee regarding the manner in which the person is capable of taking the examination and the part of the examination the person is exempted from.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (8) In order to have recourse to an expert committee, the persons referred to in subsections 2 and 3 of this section submit a statement of the attending physician which confirms the person’s inability, due to his or her state of health, to comply in part or in full with the requirements provided in points 3 and 4 of section 6 of this Act.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (9) An appeal against the decision of the expert committee specified in subsections 6–8 of this section may be filed in an administrative court within thirty days as of the date of receiving the decision.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (10) The conditions and procedure for determining the extent and manner of taking the Estonian language examination and the examination on knowledge of the Citizenship Act and the Constitution of the Republic of Estonia by the citizenship applicants or for exempting applicants from taking those examinations are established by the Government of the Republic.

 (101) The provision of services required by the expert committee referred to in subsections 6–9 of this section is arranged by the Ministry for Education and Research.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (102) The Minister for Education and Research may enter into a regulatory contract with a government foundation for the purpose for arranging the provision of services to the expert committee referred to in subsections 6–9 of this section. Supervision over the performance of the regulatory contract is exercised by the Ministry for Education and Research.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

 (11) The expert committee specified in subsections 6–9 of this section is formed and the work arrangements thereof are established by a directive of the Minister for Education and Research in coordination with the Minister for Social Affairs.
[RT I, 02.07.2012, 7 - entry into force 01.08.2012]

§ 36.  [Repealed – RT I 2002, 62, 376 – entry into force 01.08.2002]

§ 361.  Implementation of reimbursement for language training expenses

 (1) Until 31 December 2005, up to 50 percent of the tuition fees paid for Estonian language training to a private school holding an education licence by an applicant who has passed the Estonian language examination and the examination on knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act are reimbursed to the applicant up to the limit established by the Government of the Republic.

 (2) The tuition fees paid for Estonian language training by an applicant who has passed the Estonian language examination and the examination on knowledge of the Constitution of the Republic of Estonia and the Citizenship Act and who commenced the Estonian language training before 1 January 2004 are reimbursed to the applicant even if the educational and training institution which provided the training does not hold an education licence.
[RT I 2003, 82, 550 - entry into force 01.01.2004]

§ 37.  [Omitted from this text.]

§ 38.  Entry into force of this Act

  This Act enters into force on 1 April 1995.

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:01.04.2013
Redaktsiooni kehtivuse lõpp:29.06.2014
Avaldamismärge:RT I, 10.07.2012, 31

1. peatükk Üldsätted 

§ 1.   Eesti kodanik

  (1) Eesti kodanik on isik, kes käesoleva seaduse jõustumisel on Eesti kodakondsuses, samuti isik, kes on käesoleva seaduse alusel omandanud, saanud või taastanud Eesti kodakondsuse.

  (2) Eesti kodanik ei või olla samal ajal mõne muu riigi kodakondsuses.

§ 2.   Eesti kodakondsuse omandamine, saamine, taastamine ja kaotamine

  (1) Eesti kodakondsus:
  1) omandatakse sünniga;
  2) saadakse naturalisatsiooni korras;
  3) taastatakse isikule, kes on kaotanud Eesti kodakondsuse alaealisena;
  4) kaotatakse Eesti kodakondsusest vabastamise, selle äravõtmise või mõne muu riigi kodakondsuse vastuvõtmisega.

  (2) Eesti kodakondsus omandatakse, saadakse, taastatakse ja kaotatakse käesolevas seaduses sätestatud tingimustel ja korras.

  (3) Käesolevas seaduses sätestatud haldusmenetlusele kohaldatakse haldusmenetluse seaduse sätteid, arvestades käesoleva seaduse erisusi.
[RT I 2006, 29, 224 - jõust. 08.07.2006]

§ 21.   Eesti kodakondsuse saanud, taastanud ja kaotanud isikute andmekogu

  (1) Eesti kodakondsuse saanud, taastanud või kaotanud isikute andmekogu (edaspidi andmekogu) pidamise põhimääruse kehtestab siseminister määrusega.

  (2) Andmekogu pidamise eesmärk on andmete töötlemine käesolevas seaduses sätestatud menetluste läbiviimiseks ja arvestuse pidamine Eesti kodakondsuse saanud, taastanud või kaotanud isikute ning nende esitatud taotluste üle.

  (3) Andmekogu kande aluseks olevatel andmetel on õiguslik tähendus. Ülejäänud andmed on informatiivse tähendusega.
[RT I 2009, 27, 166 - jõust. 30.07.2009]

§ 3.   Mitme kodakondsuse vältimine

  Isik, kes lisaks Eesti kodakondsusele omandab sünniga ka mõne muu riigi kodakondsuse, peab 18-aastaseks saamisel kolme aasta jooksul loobuma kas Eesti või mõne muu riigi kodakondsusest.

§ 4.   Kodakondsustunnistus

  Eesti kodakondsuse saanud või taastanud isikule antakse käesolevas seaduses sätestatud korras kodakondsustunnistus.

2. peatükk Eesti kodakondsuse omandamise ja saamise tingimused 

§ 5.   Eesti kodakondsuse omandamine sünniga

  (1) Sünniga omandab Eesti kodakondsuse:
  1) laps, kelle sündimise ajal vähemalt üks tema vanematest on Eesti kodakondsuses;
  2) pärast isa surma sündinud laps, kelle isa oli surma hetkel Eesti kodakondsuses.

  (2) Eestis leitud laps, kelle vanemad ei ole teada, tunnistatakse lapse eestkostja või eestkosteasutuse taotlusel kohtu korras Eesti kodakondsuse omandanuks sünniga, kui ei ole tõendatud, et laps on mõne muu riigi kodakondsuses.

  (21) Eesti kodakondsuses oleva lapsendaja kirjalikul taotlusel loeb Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutus oma otsusega välismaalasest alaealise lapse Eesti kodakondsuse sünniga omandanuks, kui lapsendaja oli lapse sündimise ajal Eesti kodakondsuses ja laps ei ole muu riigi kodakondsuses või on tõendatud, et ta vabastatakse muu riigi kodakondsusest seoses Eesti kodakondsuse omandamisega.

  (22) Eesti kodakondsuses oleva lapsendaja, kes ei olnud lapse sünni ajal Eesti kodanik, kirjalikul taotlusel loeb Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutusoma otsusega välismaalasest alaealise lapse Eesti kodakondsuse omandanuks lapsendajale Eesti kodakondsuse andmise päevast arvates, kui laps ei ole muu riigi kodakondsuses või on tõendatud, et ta vabastatakse muu riigi kodakondsusest seoses Eesti kodakondsuse omandamisega.

  (3) Kelleltki ei tohi võtta sünniga omandatud Eesti kodakondsust.

  (4) Käesoleva paragrahvi 21. ja 22. lõikes nimetatud otsus tehakse kahe kuu jooksul taotluse esitamisest arvates. Otsus tehakse lapsendajale viivitamata kirjalikult teatavaks.
[RT I 2003, 18, 101 - jõust. 01.03.2003]

§ 6.   Tingimused Eesti kodakondsuse saamiseks

  Välismaalane, kes soovib saada Eesti kodakondsust, peab:
  1) olema vähemalt 15-aastane;
  2) omama pikaajalise elaniku elamisluba või alalist elamisõigust;
  21) olema elanud enne Eesti kodakondsuse saamise sooviavalduse esitamise päeva Eestis elamisloa või elamisõiguse alusel vähemalt kaheksa aastat, millest viimased viis aastat püsivalt;
  22) olema elanud Eestis seaduslikult ja püsivalt pikaajalise elaniku elamisloa või alalise elamisõiguse alusel kuus kuud pärast Eesti kodakondsuse saamise sooviavalduse registreerimisele järgnevat päeva;
  23) omama registreeritud elukohta Eestis;
  3) oskama eesti keelt vastavalt käesoleva seaduse §-s 8 sätestatud nõuetele;
  4) tundma Eesti Vabariigi põhiseadust ja kodakondsuse seadust vastavalt käesoleva seaduse §-s 9 sätestatud nõuetele;
  5) omama legaalset püsivat sissetulekut, mis tagab tema ja tema ülalpeetavate äraelamise;
  6) olema lojaalne Eesti riigile;
  7) andma vande: «Taotledes Eesti kodakondsust, tõotan olla ustav Eesti põhiseaduslikule korrale.»
[RT I 2006, 29, 224 - jõust. 08.07.2006]

§ 7.   Legaalne püsiv sissetulek

  Legaalseks püsivaks sissetulekuks loetakse:
  1) seaduslikult teenitud tasu töö-, teenistus- või tsiviilõigusliku lepingu või liikmelisuse alusel;
  2) seaduslikust äritegevusest või omandist saadav tulu;
  3) pension;
  4) stipendium;
  5) elatis;
  6) seaduse alusel makstavad toetused;
[RT I 2005, 61, 472 - jõust. 01.01.2006]
  7) ülalpidamine Eestis legaalse püsiva sissetulekuga perekonnaliikmelt.

§ 8.   Eesti keele oskuse nõuded ja hindamine

  (1) Eesti keele oskus käesoleva seaduse mõistes on eesti üldkeele igapäevaeluks vajalik oskus, mis vastab vähemalt keeleseaduses sätestatud B-1 tasemele või sellele vastavale tasemele.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (2) Eesti keele oskuse nõuded isikule, kes soovib saada Eesti kodakondsust, on järgmised:
  1) saab enamikes igapäevaelu olukordades hakkama;
  2) oskab kirjeldada kogemusi, sündmusi, unistusi ja eesmärke ning lühidalt põhjendada ja selgitada oma seisukohti ja plaane;
  3) mõistab kõike olulist endale tuttaval teemal, nagu töö, kool ja vaba aeg;
  4) oskab koostada lihtsat teksti tuttaval või enda jaoks huvipakkuval teemal.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (3) Eesti keele oskust hinnatakse eksamil. Eksami läbiviimise korra kehtestab Vabariigi Valitsus.

  (4) Eksami sooritanud isikule antakse vastav tunnistus.

  (5) Eksamit ei pea sooritama isik, kes on omandanud eesti keeles põhi-, kesk- või kõrghariduse.

  (6) Käesoleva seaduse § 35 3. lõikes nimetatud isik sooritab eksami käesoleva seaduse § 35 7. lõikes nimetatud eksperdikomisjoni otsuses ettenähtud ulatuses ja viisil.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

§ 81.   Keeleõppe kulude hüvitamine

  (1) Käesoleva seaduse § 8 lõikes 3 nimetatud eesti keele eksami ning käesoleva seaduse § 9 lõikes 2 nimetatud Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise eksami positiivselt sooritanud isikule hüvitatakse koolitusluba omavale erakoolile eesti keele õppe eest tasutud õppemaksust kuni 100 protsenti Vabariigi Valitsuse kehtestatud piirmäära ulatuses.

  (2) Keeleõppekulude hüvitamise korraldab Haridus- ja Teadusministeerium. Haridus- ja teadusminister võib keeleõppekulude hüvitamiseks sõlmida riigi sihtasutusega halduslepingu. Halduslepingu täitmise üle teostab järelevalvet Haridus- ja Teadusministeerium.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (3) Keeleõppekulude hüvitamiseks esitab eesti keele eksami ning Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise eksami positiivselt sooritanud isik hiljemalt kolm kuud pärast mõlema eksami sooritamist Haridus- ja Teadusministeeriumile või käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud riigi sihtasutusele avalduse, millele on lisatud isikut tõendava dokumendi koopia ning õppemaksu tasumist tõendav dokument või selle ametlikult kinnitatud ärakiri.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (4) Haridus- ja Teadusministeerium või käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud riigi sihtasutus kannab õppemaksu hüvitise eesti keele eksami ning Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise eksami positiivselt sooritanud isiku avalduses näidatud pangakontole hiljemalt kahe kuu jooksul pärast avalduse esitamist.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

§ 9.   Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise nõuded ja hindamine

  (1) Isik, kes soovib saada Eesti kodakondsust, peab tundma:
  1) Eesti riigikorra põhialuseid, mis on sätestatud Eesti Vabariigi põhiseaduse I ja III peatükis;
  2) igaühe põhiõigusi, vabadusi ja kohustusi, mis on sätestatud Eesti Vabariigi põhiseaduse II peatükis;
  3) Riigikogu, Vabariigi Presidendi, Vabariigi Valitsuse ja kohtu pädevust vastavalt Eesti Vabariigi põhiseadusele;
  4) Eesti kodakondsuse omandamise, saamise, taastamise ja kaotamise tingimusi ning korda vastavalt kodakondsuse seadusele.

  (2) Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmist hinnatakse eksamil, mis toimub eesti keeles. Eksami läbiviimise korra kehtestab Vabariigi Valitsus.

  (21) Eksamid valmistab ette, eksamimaterjalide koostamist koordineerib, eksamid korraldab ja tunnistused väljastab Haridus- ja Teadusministeerium.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (22) Haridus- ja teadusminister võib sõlmida eksamite ettevalmistamiseks, eksamimaterjalide koostamise koordineerimiseks, eksamite korraldamiseks ja tunnistuste väljastamiseks riigi sihtasutusega halduslepingu. Halduslepingu täitmise üle teostab järelevalvet Haridus- ja Teadusministeerium.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (3) Eksami sooritanud isikule antakse vastav tunnistus.

  (4) Käesoleva seaduse § 35 3. lõikes nimetatud isik sooritab eksami käesoleva seaduse § 35 7. lõikes nimetatud eksperdikomisjoni otsuses ettenähtud ulatuses ja viisil.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (5) Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise eksamite ja tunnistuste üle arvestuse pidamiseks asutab Vabariigi Valitsus riigi infosüsteemi kuuluva andmekogu (edaspidi eksamite ja tunnistuste andmekogu).
[RT I 2010, 12, 65 - jõust. 04.04.2010]

  (6) Eksamite ja tunnistuste andmekogu põhimääruse kehtestab Vabariigi Valitsus.
[RT I 2010, 12, 65 - jõust. 04.04.2010]

  (7) Eksamite ja tunnistuste andmekogu vastutav töötleja on Haridus- ja Teadusministeerium.
[RT I 2010, 12, 65 - jõust. 04.04.2010]

  (8) Eksamite ja tunnistuste andmekogus olevatele andmetele on juurdepääsuõigus eksamite ja tunnistuste andmekogusse kantud isikul teda puudutavate andmete osas, samuti teistel isikutel seaduse või välislepinguga ettenähtud ülesannete täitmiseks.
[RT I 2010, 12, 65 - jõust. 04.04.2010]

§ 10.   Eesti kodakondsuse saamine eriliste teenete eest

  (1) Käesoleva seaduse § 6 punktides 2–4 sätestatud tingimused võidakse jätta kohaldamata isiku puhul, kellel on erilisi teeneid Eesti riigi ees.

  (2) Erilisteks teeneteks loetakse saavutusi teaduse, kultuuri, spordi või muul alal.

  (3) Eesti kodakondsus võidakse eriliste teenete eest anda mitte rohkem kui kümnele isikule aastas.

  (4) Ettepaneku Eesti kodakondsuse andmiseks eriliste teenete eest võib teha Vabariigi Valitsuse liige.

  (5) Eesti kodakondsuse andmist eriliste teenete eest peab Vabariigi Valitsus põhjendama. Eriliste teenete eest Eesti kodakondsuse andmisest keeldumist ei põhjendata.

  (6) Vabariigi Valitsuse liikme nimi, kes tegi ettepaneku kodakondsuse andmiseks, ning põhjendus, mille eest kodakondsus anti, avaldatakse Riigi Teatajas.
[RT I 2006, 29, 224 - jõust. 08.07.2006]

§ 11.   Püsivalt Eestis viibimine

  Püsivalt Eestis viibimine käesoleva seaduse mõistes on seaduslik Eestis viibimine vähemalt 183 päeva aastas, kusjuures Eestist eemalviibimine ei või aastas ületada 90 päeva järjest.

§ 12.   Eesti kodakondsuse saamiseks esitatavad dokumendid

  (1) Isik esitab Eesti kodakondsuse saamiseks omakäeliselt eesti keeles kirjutatud sooviavalduse, milles on märgitud:
  1) ees- ja perekonnanimi;
  2) andmed ees- ja perekonnanime muutmise kohta;
  3) sünniaeg ja -koht;
  4) emakeel;
  5) kodakondsus;
  6) elukoht;
  7) ustavusvanne vastavalt käesoleva seaduse § 6 punktile 7;
  8) allkiri.

  (2) Isik esitab lisaks sooviavaldusele:
  1) kaks fotot (4×5 cm);
  2) isikut ja kodakondsust tõendavad dokumendid;
  3) dokumendi, mis tõendab, et isik viibib Eestis vastavalt käesolevas seaduses sätestatud tingimustele;
  4) omakäeliselt eesti keeles kirjutatud elulookirjelduse, milles on märgitud taotleja teenistuskäik, Eestisse elama asumise aeg ja asjaolud, temaga koos saabunud isikud, taotleja perekonnaseis ja selle muudatused Eestis elamise ajal, kõik senised elukohad Eestis, andmed lähedaste sugulaste kohta, samuti seosed välisriikide sõjaväe-, luure- ja julgeolekuorganisatsioonidega; Eestis sündinul lisaks vanemate Eestisse elama asumise aeg ja asjaolud;
  5) haridust ja teenistuskäiku tõendavad dokumendid;
  6) tõendi legaalse püsiva sissetuleku kohta;
  7) eesti keele oskuse tunnistuse vastavalt käesoleva seaduse §-le 8 või eestikeelse põhi-, kesk- või kõrghariduse omandamist tõendavad dokumendid;
  8) Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise tunnistuse vastavalt käesoleva seaduse §-le 9.

  (3) Enne sooviavalduse esitamist peab isik tasuma riigilõivu.
[RT I 2002, 62, 376 - jõust. 01.08.2002]

3. peatükk Alaealisena Eesti kodakondsuse saamise tingimused 

§ 13.   Alaealisena Eesti kodakondsuse saamine

  (1) Alla 15-aastane alaealine saab Eesti kodakondsuse, kui seda taotlevad alaealisele tema vanemad, kes on Eesti kodakondsuses, või Eesti kodakondsuses olev vanem ametlikult kinnitatud allkirjadega kokkuleppel Eesti kodakondsuses mitteoleva vanemaga või alaealist üksi kasvatav vanem või lapsendaja, kes on Eesti kodakondsuses.

  (2) Alla 15-aastane alaealine, kellele vastavalt käesoleva paragrahvi 1. lõikele taotletakse Eesti kodakondsust, peab viibima püsivalt Eestis ning olema vabastatud senisest kodakondsusest või tunnistatud kodakondsuseta isikuks või peab olema tõendatud, et ta vabastatakse senisest kodakondsusest seoses Eesti kodakondsuse saamisega.

  (3) Alla 15-aastane alaealine, kelle vanemad on surnud, teadmata kadunud või piiratud teovõimega või kelle vanematelt on võetud vanema õigused, saab Eesti kodakondsuse eestkosteasutuse või alaealise Eesti kodakondsuses oleva eestkostja taotlusel, kui alaealine viibib püsivalt Eestis ning ei ole tõendatud, et ta on mõne muu riigi kodakondsuses, või tõendatakse, et ta vabastatakse muu riigi kodakondsusest seoses Eesti kodakondsuse saamisega.
[RT I 2002, 53, 336 - jõust. 01.07.2002]

  (4) Alla 15-aastane alaealine, kes on sündinud Eestis pärast 1992. aasta 26. veebruari, saab Eesti kodakondsuse naturalisatsiooni korras, kui:
  1) seda taotlevad temale vanemad, kes sooviavalduse esitamise hetkeks on elanud Eestis seaduslikult vähemalt viis aastat ja keda ükski riik ei pea kehtivate seaduste alusel oma kodanikuks;
  2) seda taotleb temale teda üksi kasvatav vanem või lapsendaja, kes sooviavalduse esitamise hetkeks on elanud Eestis seaduslikult vähemalt viis aastat ja keda ükski riik ei pea kehtivate seaduste alusel oma kodanikuks.

  (5) Alla 15-aastane alaealine, kellele vastavalt käesoleva paragrahvi 4. lõikele taotletakse Eesti kodakondsust, peab viibima püsivalt Eestis ning ükski riik ei või olla pidanud teda kehtivate seaduste alusel oma kodanikuks.

  (6) Käesoleva paragrahvi 4. lõikes sätestatud määratlus isikutest, keda ükski riik ei pea kehtivate seaduste alusel oma kodanikuks, hõlmab ka isikuid, kes olid enne 1991. aasta 20. augustit NSV Liidu kodanikud ja keda ükski muu riik ei ole pidanud kehtivate seaduste alusel oma kodanikuks.

§ 14.   Alaealisena Eesti kodakondsuse saamine koos vanema või lapsendajaga

  Alla 15-aastane alaealine saab koos oma Eesti kodakondsust taotleva vanema või lapsendajaga Eesti kodakondsuse vanemate või alaealist üksi kasvatava vanema või lapsendaja taotlusel, kui alaealine viibib püsivalt Eestis ning on vabastatud senisest kodakondsusest või vabastatakse sellest seoses Eesti kodakondsuse saamisega või on tunnistatud kodakondsuseta isikuks.

§ 141.   Alaealist üksi kasvatav vanem

  Alaealist üksi kasvatavaks loetakse vanem, kui:
  1) rahvastikuregistris puuduvad andmed lapse teise vanema kohta või on andmed kantud rahvastikuregistrisse ühe vanema ütluse alusel;
[RT I 2009, 30, 177 - jõust. 01.07.2010]
  2) teiselt vanemalt on võetud vanema õigused;
  3) teine vanem on seadusega kehtestatud korras tunnistatud tagaotsitavaks ja ta on olnud tagaotsitav ühe aasta jooksul;
  4) teine vanem on piiratud teovõimega või teadmata kadunud;
[RT I 2002, 53, 336 - jõust. 01.07.2002]
  5) teine vanem on surnud;
  6) vanemate abielu ei ole sõlmitud või jäi laps abielu lahutamisel Eestis elava vanema juurde, kusjuures teine vanem ei ela Eestis ning on kaotanud kontakti lapse ja last kasvatava vanemaga.

§ 15.   Alaealisele kodakondsuse saamiseks esitatavad dokumendid

  (1) Alla 15-aastasele alaealisele käesoleva seaduse §-s 13 või 14 sätestatud juhtudel Eesti kodakondsuse saamiseks esitatud sooviavalduses peab olema märgitud:
  1) alaealise ees- ja perekonnanimi, sünniaeg ja -koht;
  2) vanemate või lapsendaja või eestkostja ees- ja perekonnanimi, sünniaeg ja -koht või eestkosteasutuse nimi;
  3) alaealise ja tema vanemate või lapsendaja või eestkostja elukoht või eestkosteasutuse asukoht;
  4) alaealise ja tema vanemate või lapsendaja või eestkostja kodakondsus;
  5) alaealise vanemate või lapsendaja või eestkostja või eestkosteasutuse juhi kinnitus selle kohta, et alaealine ja alaealise vanemad või lapsendaja või eestkostja vastavad käesoleva seaduse §-s 13 või 14 sätestatud tingimustele;
  6) alaealise vanemate või lapsendaja või eestkostja või eestkosteasutuse juhi allkiri.

  (2) Sooviavaldusele lisatakse:
  1) alaealise kaks fotot (4×5 cm);
  2) alaealise sünnitunnistus või isikut ja kodakondsust tõendav dokument;
  3) dokumendid, mis tõendavad, et alaealine vastab käesoleva seaduse §-s 13 või 14 sätestatud tingimustele;
  4) dokumendid, mis tõendavad, et alaealise vanemad või lapsendaja või eestkostja vastavad käesoleva seaduse §-s 13 või 14 sätestatud tingimustele;
  5) käesoleva seaduse § 13 lõikes 1 nimetatud juhul vanemate ametlikult kinnitatud allkirjadega kokkulepe.

  (3) Alaealist üksi kasvatav vanem esitab lisaks käesoleva paragrahvi 2. lõikes nimetatule dokumendi, mis tõendab käesoleva seaduse §-s 141 sätestatud fakti olemasolu.

4. peatükk Eesti kodakondsuse taastamise tingimused 

§ 16.   Eesti kodakondsuse taastamise õigus

  (1) Igaühel, kes on alaealisena kaotanud Eesti kodakondsuse, on õigus selle taastamisele.

  (2) Eesti kodakondsust taastada sooviv isik peab viibima püsivalt Eestis ning olema vabastatud senisest kodakondsusest või tõendama, et ta vabastatakse sellest seoses Eesti kodakondsuse taastamisega.

§ 17.   Eesti kodakondsuse taastamiseks esitatavad dokumendid

  (1) Eesti kodakondsust taastada sooviv isik esitab omakäeliselt kirjutatud sooviavalduse, milles on märgitud:
  1) ees- ja perekonnanimi;
  2) andmed ees- ja perekonnanime muutmise kohta;
  3) sünniaeg ja -koht;
  4) kodakondsus;
  5) elukoht;
  6) ustavusvanne vastavalt käesoleva seaduse § 6 punktile 7;
  7) allkiri.

  (2) Isik esitab lisaks sooviavaldusele:
  1) kaks fotot (4×5 cm);
  2) isikut ja kodakondsust tõendavad dokumendid;
  3) dokumendi, mis tõendab isiku püsivat viibimist Eestis;
  4) Eesti kodakondsuse kaotamist tõendavad dokumendid;
  5) [kehtetu - RT I 2002, 62, 376 - jõust. 01.08.2002]

  (3) Enne sooviavalduse esitamist peab isik tasuma riigilõivu.
[RT I 2002, 62, 376 - jõust. 01.08.2002]

5. peatükk Eesti kodakondsuse saamise ja taastamise kord 

§ 18.   Dokumentide esitamine

  (1) Eesti kodakondsuse saamiseks või taastamiseks vajalikud dokumendid esitab isik Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutusele.

  (2) Alla 15-aastase alaealise või täisealise piiratud teovõimega isiku eest esitab käesoleva paragrahvi 1. lõikes nimetatud dokumendid ja sooritab käesolevas seaduses sätestatud toimingud tema vanem, lapsendaja, Eesti kodakondsuses olev eestkostja või eestkosteasutus.
[RT I 2002, 53, 336 - jõust. 01.07.2002]

§ 19.   Eesti kodakondsuse saamiseks või taastamiseks esitatud dokumentide registreerimine ja menetlemine

  (1) Sooviavaldus Eesti kodakondsuse saamiseks või taastamiseks registreeritakse ja võetakse menetlusse Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutuses, kui isik esitab koos sooviavaldusega kodakondsuse saamiseks kõik käesoleva seaduse §-s 12, alla 15-aastase alaealise puhul §-s 15 ning kodakondsuse taastamiseks kõik §-s 17 loetletud dokumendid ja on tasunud riigilõivu.

  (2) Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutus väljastab isikule tema sooviavalduse registreerimise ja menetlusse võtmise kohta tõendi, mille vormi kehtestab Vabariigi Valitsus.

  (3) Eesti kodakondsust saada sooviv isik kinnitab kirjalikult Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutuses kuue kuu möödumisel Eesti kodakondsuse saamise sooviavalduse registreerimise päevast, et ta jätkuvalt soovib saada Eesti kodakondsust ning vastab käesolevas seaduses sätestatud tingimustele, ja esitab tõendi selle kohta, et ta on vabastatud senisest kodakondsusest või vabastatakse sellest seoses Eesti kodakondsuse saamisega või on tunnistatud kodakondsuseta isikuks.

  (4) Kui Eesti kodakondsust saada sooviv isik on täitnud käesoleva paragrahvi 3. lõikes sätestatud tingimused ühe kuu jooksul kuuekuulise tähtaja lõppemisest arvates, esitab Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutus kolme kuu jooksul isiku dokumendid koos omapoolse põhjendatud ettepanekuga Vabariigi Valitsusele Eesti kodakondsuse andmise otsustamiseks. Kui isik ei täida käesoleva paragrahvi 3. lõikes sätestatud tingimusi käesolevas lõikes sätestatud tähtajal või ei vasta käesolevas seaduses sätestatud tingimustele, siis tema sooviavalduse menetlemine lõpetatakse ning talle teatatakse sellest kirjalikult.

  (41) Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutus edastab esitatud sooviavalduse alla 15-aastasele alaealisele Eesti kodakondsuse saamiseks koos põhjendatud ettepanekuga Eesti kodakondsuse andmise otsustamiseks Vabariigi Valitsusele kolme kuu jooksul sooviavalduse registreerimisest arvates.

  (5) Kui Eesti kodakondsust taastada sooviv isik esitab Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutusele kuue kuu jooksul, arvates Eesti kodakondsuse taastamise sooviavalduse registreerimise päevast, tõendi selle kohta, et ta on vabastatud senisest kodakondsusest või vabastatakse sellest seoses Eesti kodakondsuse taastamisega või on tunnistatud kodakondsuseta isikuks, esitab Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus kolme kuu jooksul isiku dokumendid koos omapoolse põhjendatud ettepanekuga Vabariigi Valitsusele Eesti kodakondsuse taastamise otsustamiseks.

  (6) Kui Eesti kodakondsust taastada sooviv isik ei esita käesoleva paragrahvi 5. lõikes nimetatud tõendit kuue kuu jooksul Eesti kodakondsuse taastamise sooviavalduse registreerimise päevast arvates, siis tema sooviavalduse menetlemine lõpetatakse ning talle teatatakse sellest kirjalikult.
[RT I 2004, 12, 80 - jõust. 20.03.2004]

§ 20.   Eesti kodakondsuse andmise või taastamise otsustamine

  (1) Eesti kodakondsuse andmise või taastamise otsustab Vabariigi Valitsus.

  (2) Vabariigi Valitsuse Eesti kodakondsuse andmise või taastamise korraldus jõustub allakirjutamise päeval, kui korralduses eneses ei sätestata muud tähtaega.

  (3) Vastavalt Vabariigi Valitsuse korraldusele anda või taastada Eesti kodakondsus seda soovivale isikule, annab Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutus talle kodakondsustunnistuse.

§ 21.   Eesti kodakondsuse andmisest või taastamisest keeldumine

  (1) Eesti kodakondsust ei anta ega taastata isikule, kes:
  1) on Eesti kodakondsuse taotlemisel valeandmete esitamisega varjanud asjaolusid, mis välistavad talle Eesti kodakondsuse andmise või taastamise;
[RT I, 02.07.2012, 1 - jõust. 01.08.2012]
  2) ei järgi Eesti põhiseaduslikku korda või ei täida Eesti seadusi;
  3) on tegutsenud Eesti riigi ja tema julgeoleku vastu;
  4) on toime pannud kuriteo, mille eest talle on mõistetud vabadusekaotus kestusega üle ühe aasta ja kelle karistatus ei ole kustunud või keda on kriminaalkorras korduvalt karistatud tahtlike kuritegude eest;
  5) on töötanud või töötab välisriigi luure- või julgeolekuteenistuses;
  6) on teeninud kaadrisõjaväelasena välisriigi relvajõududes, sealt reservi arvatud või erru läinud, samuti tema abikaasale, kes on saabunud Eestisse seoses sõjaväelase lähetamisega teenistusse, reservi või erru.

  (11) Eesti kodakondsus võidakse erandina anda või taastada isikule, keda on kriminaalkorras korduvalt karistatud tahtlike kuritegude eest ja kelle karistatus on kustunud, võttes arvesse kuriteo toimepanemise asjaolusid ning süüdlase isikut.
[RT I 2006, 29, 224 - jõust. 08.07.2006]

  (2) Eesti kodakondsus võidakse anda või taastada välisriigi relvajõududest erru läinud isikule, kes on olnud sünniga Eesti kodakondsuse omandanud isikuga abielus vähemalt viis aastat ja see abielu ei ole lahutatud.

  (3) Eesti kodakondsust ei anta isikule, kelle vanemad või lapsendaja või eestkostja või eestkosteasutus esitas talle Eesti kodakondsuse taotlemisel valeandmeid asjaolude kohta, mis omavad tähtsust Eesti kodakondsuse andmise otsustamisel.

6. peatükk Eesti kodakondsuse kaotamise tingimused ja kord 

§ 22.   Eesti kodakondsuse kaotamine

  Eesti kodakondsus kaob:
  1) Eesti kodakondsusest vabastamisega;
  2) Eesti kodakondsuse äravõtmisega;
  3) mõne muu riigi kodakondsuse vastuvõtmisega.

§ 23.   Eesti kodakondsusest vabastamiseks esitatavad dokumendid

  (1) Isik esitab Eesti kodakondsusest vabastamiseks:
  1) sooviavalduse, milles on märgitud ees- ja perekonnanimi, sünniaeg ja -koht, elukoht, taotletav kodakondsus ja allkiri;
  2) isikut ja kodakondsust tõendavad dokumendid;
  3) tõendi selle kohta, et ta on saanud mõne muu riigi kodakondsuse või saab selle seoses Eesti kodakondsusest vabastamisega.

  (2) Enne Eesti kodakondsusest vabastamist peab isik tasuma riigilõivu.
[RT I 2002, 62, 376 - jõust. 01.08.2002]

§ 24.   Dokumentide esitamine

  (1) Dokumendid Eesti kodakondsusest vabastamiseks esitatakse Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutusele või Eesti välisesindusele, kui isik elab püsivalt välisriigis.

  (2) Alla 15-aastase alaealise või täisealise piiratud teovõimega isiku eest esitab käesoleva paragrahvi 1. lõikes nimetatud dokumendid tema vanem, lapsendaja, eestkostja või eestkosteasutus.
[RT I 2002, 53, 336 - jõust. 01.07.2002]

§ 25.   Eesti kodakondsusest vabastamiseks esitatud dokumentide registreerimine ja menetlemine

  (1) Eesti kodakondsusest vabastamiseks esitatud dokumendid registreeritakse ja võetakse menetlusse Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutuses.

  (2) Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutus väljastab isikule tema dokumentide registreerimise ja menetlusse võtmise kohta tõendi, mille vormi kehtestab Vabariigi Valitsus.

  (3) Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutus esitab isiku dokumendid ühe aasta jooksul nende registreerimise päevast arvates Vabariigi Valitsusele Eesti kodakondsusest vabastamise otsustamiseks.

§ 26.   Piirangud Eesti kodakondsusest vabastamisel

  Isikut võidakse Eesti kodakondsusest mitte vabastada, kui:
  1) tagajärjeks on kodakondsusetus;
  2) isikul on täitmata kohustused Eesti riigi ees;
  3) [kehtetu - RT I, 10.07.2012, 3 - jõust. 01.04.2013]

§ 27.   Eesti kodakondsusest vabastamise otsustamine

  Eesti kodakondsusest vabastamise otsustab Vabariigi Valitsus.

§ 28.   Eesti kodakondsuse äravõtmine

  (1) Eesti kodakondsus võetakse ära Vabariigi Valitsuse korraldusega isikult, kes on:
  1) astunud Eesti kodanikuna välisriigi riigi- või sõjaväeteenistusse Vabariigi Valitsuse loata;
  2) astunud välisriigi luure- või julgeolekuteenistusse või relvi valdavasse ja sõjaväeliselt korraldatud või sõjalisi harjutusi harrastavasse välisriigi organisatsiooni;
  3) püüdnud vägivaldsel teel muuta Eesti põhiseaduslikku korda;
  4) Eesti kodakondsuse saamisel või taastamisel varjanud valeandmete esitamisega asjaolusid, mis oleksid välistanud talle Eesti kodakondsuse andmise või taastamise;
  5) mõne muu riigi kodakondsuses, kuid ei ole vabastatud Eesti kodakondsusest.

  (2) Kelleltki ei tohi veendumuste pärast võtta Eesti kodakondsust.

  (3) Käesoleva paragrahvi 1. lõige ei laiene isikutele, kes on omandanud Eesti kodakondsuse sünniga.

§ 29.   Eesti kodakondsuse kaotamine mõne muu riigi kodakondsuse vastuvõtmise või Eesti kodakondsusest loobumisega

  Isik loetakse Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutuse poolt Eesti kodakondsuse kaotanuks mõne muu riigi kodakondsuse vastuvõtmise või Eesti kodakondsusest loobumisega mõne muu riigi kodakondsuse kasuks.

§ 30.   Eesti kodakondsust tõendavate dokumentide tagastamine

  Isik, kes on kaotanud Eesti kodakondsuse, tagastab Eesti kodakondsust tõendavad dokumendid Vabariigi Valitsuse poolt volitatud valitsusasutusele.

7. peatükk Lõppsätted 

§ 31.   Nõusolek alaealisele Eesti kodakondsuse andmiseks, taastamiseks või tema Eesti kodakondsusest vabastamiseks

  15-18-aastasele alaealisele Eesti kodakondsuse andmiseks, taastamiseks või tema Eesti kodakondsusest vabastamiseks peab olema tema vanema, lapsendaja, eestkostja või eestkosteasutuse nõusolek.

§ 32.   Kodakondsuse andmine ekslikult Eesti kodanikuna määratletud isikule
[RT I, 02.07.2012, 1 - jõust. 01.08.2012]

  (1) Isiku, kelle Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus määratles Eesti kodaniku isikut tõendava dokumendi väljaandmise menetluses ekslikult Eesti kodanikuna, loeb Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus, arvestades käesoleva paragrahvi lõigetes 2 ja 3 sätestatut, Eesti kodakondsuse omandanuks sellel õiguslikul alusel, nagu ta ekslikult Eesti kodanikuna määratleti.

  (2) Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus võib jätta isiku, kelle nimetatud asutus määratles Eesti kodaniku isikut tõendava dokumendi väljaandmise menetluses ekslikult Eesti kodanikuna, käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud alusel Eesti kodakondsuse omandanuks lugemata, kui isiku suhtes esineb käesoleva seaduse § 21 lõike 1 punktides 2–6 või § 28 lõike 1 punktides 2 või 3 sätestatud asjaolu.

  (3) Isiku, kelle Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus määratles isikut tõendava dokumendi väljaandmise menetluses ekslikult Eesti kodanikuna, võib nimetatud asutus jätta käesoleva paragrahvi lõike 1 kohaselt Eesti kodakondsuse omandanuks lugemata, kui on tuvastatud, et ta määratleti isikut tõendava dokumendi väljaandmise menetluses ekslikult Eesti kodanikuna võltsitud või valeandmeid sisaldava dokumendi või teadvalt valeandmete esitamise tõttu.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõiget 1 kohaldatakse ning lõikeid 2 ja 3 ei kohaldata isiku suhtes, kelle Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus määratles ekslikult Eesti kodanikuna teise isiku kaudu, kelle nimetatud asutus oli määratlenud Eesti kodaniku isikut tõendava dokumendi väljaandmise menetluses ekslikult Eesti kodanikuna.

  (5) Vähemalt 15-aastase isiku taotlusel võib Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus jätta tema suhtes käesoleva paragrahvi lõike 1 kohaldamata.

  (6) Alla 15-aastase ja täisealise piiratud teovõimega isiku suhtes võib Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutus jätta käesoleva paragrahvi lõike 1 kohaldamata tema seadusliku esindaja taotlusel.

  (7) Isiku suhtes, kes on teise riigi kodanik, jõustub Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutuse käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud otsus Eesti kodanikuks lugemise kohta sellele päevale järgnevast päevast, kui isik esitab Vabariigi Valitsuse volitatud valitsusasutusele tõendi, et ta on teise riigi kodakondsusest vabastatud.

  (8) Isikule naturalisatsiooni korras Eesti kodakondsuse või Eesti elamisloa andmise otsus on kehtetu käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud Eesti kodakondsuse omandanuks lugemise otsuse jõustumise päevast arvates.

  (9) Kui isiku suhtes kohaldatakse käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatut, on kuni sel alusel isiku Eesti kodakondsuse omandanuks lugemise otsuse tegemiseni isiku õigused ja kohustused, mis lähtusid tema õiguslikust seisundist naturalisatsiooni korras Eesti kodakondsuse saanud isiku või välismaalasena, õiguspäraselt tekkinud.
[RT I, 02.07.2012, 1 - jõust. 01.08.2012]

§ 33.   Dokumentide vastuvõtmise eritingimused ja aja arvestamine

  Enne 1990. aasta 1. juulit Eestisse asunud isiku suhtes, kes taotleb Eesti kodakondsust, ei rakendata käesoleva seaduse § 6 punktides 2 ja 22 sätestatud pikaajalise elaniku elamisloa või alalise elamisõiguse omamise nõuet.
[RT I 2006, 29, 224 - jõust. 08.07.2006]

§ 34.   Eesti keele oskuse erinõuded

  (1) Enne 1930. aasta 1. jaanuari sündinud Eesti kodakondsust taotlev isik on keeleeksamil vabastatud käesoleva seaduse § 8 2. lõike punktis 4 sätestatud nõuetest.

  (2) [Kehtetu - RT I 2000, 51, 323 - jõust. 10.07.2000]

  (3) [Kehtetu - RT I 2000, 51, 323 - jõust. 10.07.2000]

  (4) [Kehtetu - RT I 2000, 51, 323 - jõust. 10.07.2000]

§ 35.   Eesti kodakondsuse saamise eritingimused

  (1) Täisealine piiratud teovõimega Eesti kodakondsust taotlev isik on vabastatud käesoleva seaduse § 6 punktides 3–7 sätestatud tingimuste täitmisest.

  (2) Käesoleva seaduse § 6 punktides 3 ja 4 sätestatud tingimuste täitmisest on vabastatud isik, kes terviseseisundi tõttu pole võimeline neid nõudeid täitma.

  (3) Isik, kes terviseseisundi tõttu pole võimeline käesoleva seaduse § 6 punktides 3 ja 4 sätestatud tingimusi täielikult täitma, sooritab käesoleva seaduse §-des 8 ja 9 nimetatud eksami sellises ulatuses ja sellisel viisil, mida tema terviseseisund võimaldab.

  (4) Käesoleva paragrahvi 1. lõikes nimetatud isikule Eesti kodakondsuse taotlemisel kirjutab käesoleva seaduse § 12 1. lõikes nimetatud sooviavalduse ja 2. lõike punktis 4 nimetatud elulookirjelduse tema seaduslik esindaja ning § 12 2. lõike punktides 6–8 nimetatud dokumentide asemel esitatakse kohtuotsus isikule piiratud teovõime tõttu eestkostja määramise kohta.

  (5) Käesoleva paragrahvi 2. ja 3. lõikes nimetatud isiku eest võib käesoleva seaduse § 12 1. lõikes nimetatud sooviavalduse ja 2. lõike punktis 4 nimetatud elulookirjelduse kirjutada ja dokumendid esitada tema notariaalselt volitatud esindaja.

  (6) Käesoleva paragrahvi 2. lõikes nimetatud isik esitab käesoleva seaduse § 12 2. lõike punktides 7 ja 8 nimetatud dokumentide asemel eksperdikomisjoni otsuse, mis vabastab isiku käesoleva seaduse § 6 punktides 3 ja 4 sätestatud nõuete täitmisest.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (7) Käesoleva paragrahvi 3. lõikes nimetatud isik esitab käesoleva seaduse §-des 8 ja 9 nimetatud eksami sooritamiseks eksperdikomisjoni otsuse selle kohta, millisel viisil on isik võimeline eksamit sooritama ja millisest eksami osa sooritamisest isik on vabastatud.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (8) Käesoleva paragrahvi 2. ja 3. lõikes nimetatud isik esitab eksperdikomisjoni pöördumiseks isiku raviarsti teatise, mis kinnitab isiku võimetust terviseseisundi tõttu täita kas täielikult või osaliselt käesoleva seaduse § 6 punktides 3 ja 4 sätestatud nõudeid.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (9) Käesoleva paragrahvi 6.–8. lõikes nimetatud eksperdikomisjoni otsuse peale võib kolmekümne päeva jooksul otsuse kättesaamise päevast arvates esitada kaebuse halduskohtule.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (10) Kodakondsuse taotleja eesti keele ning kodakondsuse seaduse ja Eesti Vabariigi põhiseaduse tundmise eksami sooritamise ulatuse ja viisi määramise või nimetatud eksamite sooritamisest vabastamise tingimused ja korra kehtestab Vabariigi Valitsus.

  (101) Käesoleva paragrahvi 6.–9. lõikes nimetatud eksperdikomisjoni teenindamise korraldab Haridus- ja Teadusministeerium.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (102) Haridus- ja teadusminister võib käesoleva paragrahvi 6.–9. lõikes nimetatud eksperdikomisjoni teenindamise korraldamiseks sõlmida riigi sihtasutusega halduslepingu. Halduslepingu täitmise üle teostab järelevalvet Haridus- ja Teadusministeerium.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

  (11) Käesoleva paragrahvi 6.–9. lõikes nimetatud eksperdikomisjoni moodustab ja selle töökorralduse kehtestab käskkirjaga haridus- ja teadusminister kooskõlastatult sotsiaalministriga.
[RT I, 02.07.2012, 7 - jõust. 01.08.2012]

§ 36.   [Kehtetu - RT I 2002, 62, 376 - jõust. 01.08.2002]

§ 361.   Keeleõppe kulude hüvitamise rakendamine

  (1) Kuni 2005. aasta 31. detsembrini hüvitatakse eesti keele eksami ning Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise eksami positiivselt sooritanud isikule koolitusluba omavale erakoolile eesti keele õppe eest tasutud õppemaksust kuni 50 protsenti Vabariigi Valitsuse kehtestatud piirmäära ulatuses.

  (2) Eesti keele eksami ning Eesti Vabariigi põhiseaduse ja kodakondsuse seaduse tundmise eksami positiivselt sooritanud isikule, kes on eesti keele õpet alustanud enne 2004. aasta 1. jaanuari, hüvitatakse eesti keele õppe eest tasutud õppemaks ka juhul, kui õpet läbiviiv koolitusasutus ei oma koolitusluba.
[RT I 2003, 82, 550 - jõust. 01.01.2004]

§ 37.   [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 38.   Seaduse jõustumine

  Käesolev seadus jõustub 1995. aasta 1. aprillil.

/otsingu_soovitused.json