Text size:

Traffic Act

Issuer:Riigikogu
Type:act
In force from:01.09.2013
In force until:31.12.2013
Translation published:07.01.2014

Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 

Division 1 General Provisions 

§ 1.  Scope of application of Act

 (1) This Act provides for traffic management on the roads of Estonia, traffic rules, the principles and basic requirements for ensuring road traffic safety, the rules for registration of and the requirements for power-driven vehicles, trams, their trailers and off-road vehicles, the requirements for granting the right to drive, the working and rest time of drivers of power‑driven vehicles, management and maintenance of the traffic register and liability for violation of the traffic rules.

 (2) This Act also regulates the off-road driving of off-road vehicles.

 (21) The provisions of § 69 of this Act also apply to drivers of power-driven vehicles driving a vehicle off the road.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) This Act extends to foreign road users and vehicles registered abroad, who are located in the territory of Estonia, unless an international agreement provides otherwise.

 (4) Any movement or positioning on a road closed for traffic for the purpose of a competition or mass event by an order of the Police and Border Guard Board or the Rescue Board, for road management or for another similar purpose is not considered traffic for the purposes of this Act.
[RT I, 29.12.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (5) The provisions of the Administrative Procedure Act apply to administrative proceedings provided for in this Act, taking account of the specifications of this Act.

§ 2.  Definitions

  For the purposes of this Act:
 1) give way (not hinder) means that a road user must not continue or commence advancing or make manoeuvres if by so doing they might compel other road users to abruptly change the direction or speed;
 2) built-up area is a developed area that has entry and exit roads equipped with road signs establishing the road traffic rules applicable in the built-up area;
 3) motor vehicle is a power-driven vehicle with at least four wheels, which is designed for the carriage of passengers or goods or for drawing while coupled to vehicles or for specific work applications, and the design speed of which exceeds 25 kilometres per hour. Trackless vehicles connected to an electric conductor are also deemed to be motor vehicles. Mopeds, motorcycles, tractors and mobile machinery are not deemed to be motor vehicles;
 4) road train is a combination of vehicles consisting of one or more hauling vehicles (traction unit) and one or more trailers or towed machinery;
 5) bus is a motor vehicle designated for carrying passengers, which has more than eight seats in addition to the driver’s seat;
 6) right of way is the right of a road user to advance before another road user;
 7) dividing strip is a curb, green or other strip separated from the road and not intended for vehicular traffic;
 8) traffic lights is an electric device used on roads to regulate traffic by using light signals;
 9) trailer is a vehicle manufactured to be drawn when coupled to a power-driven vehicle or a vehicle adapted for such purpose. Towed machinery and interchangeable towed machinery are not deemed to be a trailer;
 10) poor visibility is a temporary situation caused by weather or another phenomenon (fog, rain, snow, snowstorm, twilight, smoke, dust, water and mud splashes, sun glare) in which objects on the road are indistinguishable from their background at more than 300 meters;
 11) reflex reflector is a means for increasing the visibility of a person or another object in darkness by reflection of light from that means towards the light source, visible in the illumination of the dipped-beam headlamps at a distance of at least 150 metres and of the main-beam headlamps at a distance of at least 300 metres;
 12) emergency stopping is the bringing of a vehicle to a halt or if the halting of a vehicle when the continuation of driving is dangerous or technically impossible;
 13) pedestrian is a person who travels on foot or is transported in a wheelchair. A person who travels using a skateboard, roller skates, roller skis, a scooter, a kicksled or other similar items is also deemed to be a pedestrian;
 14) cycle is any vehicle that has at least two wheels and is propelled solely by the muscular energy of the person(s) on that vehicle, in particular by means of pedals or hand-cranks. A cycle may also have an engine with the maximum continuous rated power of 0.25 kilowatts. A wheelchair for disabled persons is not deemed to be a cycle;
 15) cycle and pedestrian track is a separate road or part of a road designated for cycles, segways and pedestrians and signposted as such. A cycle and pedestrian track is a part of the road at an intersection of carriageways;
 16) cycle lane is a longitudinal strip of a carriageway indicated by road surface marking and designated for cycles, mini mopeds and mopeds;
 17) cycle track is a part of a road separated from the carriageway by structural means or an independent part of a road or an independent road, designated for cycles, segways, mini mopeds and mopeds and signposted as such. A cycle track is a part of the road at an intersection of carriageways;
 18) footpath is an independent road for pedestrians and segways, which may be signposted as such;
 19) driver is a person who drives a vehicle or an off-road vehicle or guides animals on a road. A driving instructor or instructor is deemed to be a driver during driving lessons and driving practice and the examinee is deemed to be the driver during a driving test;
 20) ice road is a temporary road made on a frozen body of water for vehicles and pedestrians, signposted as such using adequate traffic control devices;
 21) light trailer is a trailer with its maximum mass not above 750 kg;
 22) motorway is a road specially designed and built for the traffic of power-driven vehicles and signposted as such, which does not serve adjacent immovables, is provided with separate carriageways for the opposite directions of traffic and does not cross at level with any road, railway, tramway, cycle and pedestrian track, cycle track, footpath or sidewalk;
 23) speed limitation device is a device limiting the speed of a power-driven vehicle;
 24) inspector is a person who exercises supervision over vehicles, road users and drivers within the limits of the authority granted by law and carries a document certifying their authority;
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]
 25) sidewalk is a part of a road designated for pedestrian and segway traffic or a part of a road separated from the carriageway or cycle track by a curb or in another way, which may be signposted as such or marked with respective road surface markings;
 26) side turn is a right or left turn;
 27) road user is a person who participates in traffic as a pedestrian or a driver;
 28) traffic is the movement and positioning of (a) pedestrian(s) or (a) vehicle(s) on the road. Driving cattle and riding animals is also deemed to constitute traffic;
 29) traffic control device is a device for managing or guiding traffic (traffic lights, traffic sign, road marking, flashing lamp, barrier, speed limitation device, threshold, warning tape, traffic post, traffic cone, crossing barrier, safety island or other such device);
 30) road sign is a sign that establishes certain road traffic rules, informs road users of a traffic hazard or helps to adapt to the traffic situation;
 31) traffic hazard is a situation that compels road users suddenly to change direction or speed or to stop in order to avoid danger;
 32) traffic accident is an event in which an individual is injured or killed or material damage is caused as a result of at least one vehicle moving on or off the road;
 33) person with mobility disability is a person with a severe or profound mobility disability;
 34) mobile machinery is a power-driven vehicle on wheels or caterpillar tracks designed for carrying out specific work and with a design speed of over 6 but less than 40 kilometres per hour. Vehicles designed for specific work applications, which are manufactured on the basis of motor vehicles, are not deemed to be mobile machinery;
 35) off-road area is a territory that is not a road for the purposes of the Roads Act and is not designated for traffic of power-driven vehicles, trams or rail vehicles;
 36) off-road vehicle is a vehicle powered by an engine, which is designed to be driven off‑road and is not a power-driven vehicle for the purposes of this Act;
 37) manoeuvre is any turn or changing of lanes or rounding;
 38) machine train is a combination of vehicles consisting of a tractor or mobile machinery (traction unit) and a trailer or towed machinery or interchangeable towed machinery;
 39) motorcycle is a two-wheeled power-driven vehicle with or without a sidecar. A motorcycle is also a power-driven vehicle with three symmetric wheels, which has an internal combustion engine with a capacity exceeding 50 cubic centimetres and a design speed above 45 kilometres per hour, as well as a four-wheeled power-driven vehicle with its unladen mass not exceeding 400 kilograms or, in the event of vehicles designated for carriage of goods, not exceeding 550 kilograms and with net power not exceeding 15 kilowatts. The mass of batteries is not taken into account upon calculating the unladen mass of four-wheeled electric vehicles;
 40) power-driven vehicle is a vehicle that is powered by an engine. Motor assisted cycles, mini mopeds, off-road vehicles, trams and vehicles with a design speed of less than six kilometres per hour are not deemed to be power-driven vehicles;
 41) driving a power-driven vehicle means any activity of a person in the driver’s seat of a power-driven vehicle while it is moving. Any activity of a person while the person is not in the driver’s seat but influences the driving direction or speed of the power-driven vehicle with the help of control devices (steering bars, steering wheel or other similar devices) is also deemed to be driving a power-driven vehicle;
 42) moped is a two-wheeled or three-wheeled vehicle that has a design speed above 25 kilometres per hour but not more than 45 kilometres per hour and is equipped with a spark ignition engine whose capacity does not exceed 50 cubic centimetres or with another combustion engine whose net power does not exceed four kilowatts or with an electric engine whose maximum continuous rated power exceeds 0.25 kilowatts but not four kilowatts. A light four-wheeled power-driven vehicle meeting the above conditions and having an unladen mass of no more than 350 kilograms is also deemed to be a moped. The mass of batteries is not taken into account upon calculating the unladen mass of light four-wheeled electric vehicles;
 43) high-visibility warning clothing is clothing designated to increase the visibility of an authorised official;
 44) overtaking is moving past one or more driving vehicles by exiting one’s own lane. Rounding or passing is not deemed to be overtaking;
 45) passing is moving past one or more driving vehicles without exiting one’s own lane. Moving past a vehicle driving in the opposite direction is also deemed to be passing;
 46) rear registration plate light is a lamp illuminating the rear registration plate of a vehicle;
 47) safety island is a road structure increasing the safety of pedestrians upon crossing the carriageway;
 48) safety waistcoat is a garment designated to increase the safety of road users;
 49) parking means bringing a vehicle to an intentional halt for longer than is necessary for picking up or setting down passengers or for loading or unloading goods;
 50) car park is an area designed structurally or for traffic management purposes for the parking of vehicles, comprising parking places and parts of a road connecting them;
 51) priority road is a road signposted as such in its entirety. At an intersection, the priority road is a road signposted as such in relation to an intersecting road or a paved road in relation to a gravel road or an earth-track and a gravel road in relation to an earth-track. Gravel roads or earth-tracks that have a paved section before emerging into an intersection with a paved road are not deemed to be paved roads;
 52) standing means the bringing a vehicle to an intentional halt for picking up or setting down passengers or for loading or unloading goods. Stopping with the traffic flow or when requested by a traffic control device or an authorised official is not deemed to be standing;
 53) limited visibility is a situation where curves, crests of hills, roadside facilities, green areas or obstacles on the road reduce visibility to such an extent that driving on this part of road with the maximum speed allowed thereon may be dangerous;
 54) night-time is the period of time between nightfall and dawn when visibility is less than 300 metres due to the lack of natural light;
 55) blind person is a person whose visual acuity with correction in the better eye is lower than 0.1 or whose field of vision is narrower than 20 degrees;
 56) mini moped is a vehicle with at least two wheels, with the maximum net power in the event of an internal combustion engine or with the maximum continuous rated power in the event of an electric motor not exceeding one kilowatt and the maximum design speed not exceeding 25 kilometres per hour;
 57) drawing means hauling another power-driven vehicle, road train or machine train using a power-driven vehicle;
 58) towed machinery is a mechanism, structure, construction or other equipment with at least one wheel having stable contact with earth, coupled to a power-driven vehicle and pulled after or pushed before such vehicle;
 59) haulage of towed machinery also means the haulage of interchangeable towed machinery;
 60) side appropriate to the direction of traffic is a carriageway or a part thereof designated for vehicular traffic in one direction. In the event of a two-way carriageway, the right part of the carriageway bordered by a traffic control device on the left or, in its absence, by the imaginary centre-line, is deemed to be the side appropriate to the direction of traffic. If the tracks of a tramway are located in the middle of a carriageway and they are at grade with it, the centre-line of the tracks of the tramway is deemed to separate the two sides of the direction of traffic. A tramway appropriate to the direction of traffic belongs to the side appropriate to the direction of traffic. On a two-way carriageway that has three lanes marked with road surface markings in its overall width, only the rightmost lane is the side appropriate to the direction of traffic, unless provided otherwise by a traffic control device. If a road has a separate lane for public transport vehicles or slow-moving, heavy or other vehicles that are not rail vehicles or rail-borne vehicles, the edge of this separate lane closest to the carriageway is the edge of the side appropriate to the direction of traffic for other trackless vehicles;
 61) turn is a side turn or a U-turn;
 62) continuous rated power is the net power specified by the manufacturer at continuous load;
 63) heavy-goods vehicle is a vehicle with or without cargo, a road train or a machine train, with its laden mass or load on any axis exceeding the requirements specified in § 80 of this Act;
 64) rail vehicle is a is a rail vehicle as defined in the Railways Act;
 65) level crossing is an intersection at grade between a road and a railway. A barrier or, in absence thereof, the location of a railway sign indicating a single or multi-track railway constitute the border between a road and a level crossing;
 66) permissible maximum mass is the maximum mass determined for a fully equipped vehicle together with its driver, passengers and cargo upon registration, which must not exceed the maximum mass permitted by the manufacturer;
 67) authorised official is a person who directs or stops road users within the limits of their authority;
 68) intersection is an area formed by any intersecting carriageways at grade. The following is not deemed to be an intersection: any place where a car park, a calm traffic area, resting place or an area adjacent to a road is adjacent to a carriageway, any access road to a car park, calm traffic area, resting place or an area adjacent to a road, any intersection of a single-lane road and a field or forest road, and any intersection of such roads. An intersection is regulated when the sequence of road users is determined by traffic lights or directions given by an authorised official. An intersection is unregulated in all other events;
 69) rail-borne vehicle is a vehicle designated to move on rails. For the purposes of this Act, a rail vehicle is not deemed to be a rail-borne vehicle;
 70) large vehicle is a vehicle with our without cargo, a road train or a machine train with at least one dimension thereof exceeding the requirements specified in § 80 of this Act or with its load extending beyond the front or rear of the body of the vehicle by more than one metre;
 71) automobile is a motor vehicle designated to carry passengers, which has up to eight seats in addition to the driver’s seat;
 72) road with right of way is a road where the driver has the right of way in relation to the drivers driving on an intersecting road;
 73) vehicle is a device powered by an engine or in another way, designated for road traffic or driving on the road;
 74) motorcade is two or more vehicles travelling in an organised way after one another;
 75) tachograph is a device recording the driving and rest time of a driver;
 76) lane is any one of the longitudinal strips into which a carriageway is divisible, whether or not signposted as such or defined by road markings, wide enough for one moving line of cars. Two-wheeled motorcycles and mopeds may drive in two lines on a lane;
 77) traffic line is a line formed by vehicles driving behind one another;
 78) carriageway is the part of a road designated for vehicular traffic. Cycle tracks and cycle and pedestrian tracks are not carriageways. A road may comprise several carriageways separated from one another by a dividing strip. Carriageways intersecting at grade form an intersecting area of carriageways. The edge of a carriageway is indicated by the respective road surface marking or, if there is no road surface marking, by a shoulder, dividing strip, green area or the edge of another verge, or by the bottom of a gutter or the kerb of the carriageway. If both tracks of a two-way tramway that is at grade with a carriageway are on one side of the carriageway, the tramway rail closest to the carriageway is deemed to be the edge of the carriageway for trackless vehicles;
 79) passenger is a person who is using a vehicle for travelling, but is not the driver;
 80) segway is a self-balancing two-wheel one-axle vehicle for carrying one person and powered by electricity;
 81) road is a public structure that is used for pedestrian or vehicular traffic or another area designated for traffic by a land owner. A road also comprises shoulders, dividing strips and green area strips. Roads may be paved roads, gravel roads or earth-tracks depending on the upper layer. A paved road is a road coated with a layer of material processed with cement, ash or bitumen (asphalt, cement concrete or other such coating) and a paving stone or cobblestone road. A gravel road is a road of gravel, gravely sand or crushed stone sand or crushed stone screenings. An earth-track is a field, forest or other such uncoated road that is built for traffic or has developed into a road as a result of traffic;
 82) area adjacent to a road is a roadside territory where constructions visible to a driver from the road are located and that may be accessed by an access road;
 83) road marking is a road surface marking or a vertical marking that establishes a certain traffic order, helps to adapt to traffic and indicates various sources of danger. A road surface marking is a line, arrow, entry or image on the road surface. A vertical marking comprises alternate white and black stripes at the edge of the road or a reflex reflector on a white post with or without a black stripe;
 84) laden mass is the actual mass of a vehicle at a given moment together with its driver, passengers and cargo;
 85) axle load is the portion of the mass of a vehicle that exerts force on the road through the axle;
 86) tractor is a power-driven vehicle designated for field or forest work, which has wheels or tracks and at least two axes, and whose maximum design speed is at least six kilometres per hour. Vehicles designed for specific work applications, which are manufactured on the basis of motor vehicles, are not deemed to be tractors;
 87) tram is a rail vehicle for carrying passengers, with or without a rail-borne trailer, which runs on tracks and is connected to an overhead wire;
 88) trolleybus is a motor vehicle for carrying passengers, which is connected to an overhead wire and has more than eight seats in addition to the driver’s seat;
 89) maximum mass is the authorised maximum mass, declared by the manufacturer, of a fully equipped laden vehicle, with the crew and passengers on board;
 90) unladen mass is the mass, determined by the manufacturer, of a fully equipped vehicle with a driver but without passengers or cargo on board;
 91) interchangeable towed machinery is a mechanism used in agriculture or forestry, the main purpose of which is to add to or change the functions of a tractor and which is designed to be drawn coupled to a tractor;
 92) design speed is the maximum speed designated for a vehicle by the manufacturer;
 93) authorised user is a natural person with Estonian citizenship or with a residence permit or right in Estonia or a legal person registered in Estonia who uses the vehicle under a contract for use or a sales contract with reservation of title of ownership and has been entered in the traffic register as the authorised user of the vehicle. A representative nominated by the authorised user of a vehicle not meeting the conditions specified in this clause is also deemed to be an authorised user;
 94) truck is a motor vehicle designated for carrying cargo;
 95) driving practice area is a paved road or area adapted to this purpose and closed for other traffic;
 96) calm traffic area is a road designated for the common traffic of pedestrians and vehicles in which the speed of vehicles is reduced by structural or other means and where entry and exit roads are signposted as such;
 97) public transport vehicle is, for the purposes of the Public Transport Act, a bus, trolleybus or tram providing the public transport service or an automobile intended to provide the public transport service;
 98) lane reserved for public transport vehicles is, for the purposes of the Public Transport Act, a part of a carriageway, signposted as such and marked with the respective road surface marking, which is designated for the traffic of public transport vehicles which provide regular services, for taxis and for buses carrying passengers. Cycle traffic is allowed on a lane reserved for public transport if the relevant traffic control device allows it;
 99) crossing is a part of a road that is designated for pedestrians to cross the carriageway, cycle track or tramway track, constructed in a comprehensible way and marked as such, where the pedestrians have no right of way to drivers, save where a pedestrian uses a crossing on a carriageway on to which the driver is turning. A carriageway may be crossed at a crossing by riding a cycle or driving a segway but the cyclist or the segway driver have no right of way to the driver of a vehicle, save where the cyclist or the segway driver use a crossing on a carriageway on to which the driver is turning. Cyclists and segway drivers crossing a carriageway at a crossing may not endanger pedestrians crossing it;
 100) pedestrian crossing is a part of a road that is designated for pedestrians to cross the carriageway, cycle track or tramway track and signposted as such or marked by respective road surface marking, where the drivers are obliged to give way to pedestrians. A pedestrian crossing is regulated if the sequence of traffic is determined by the pedestrian traffic light signals or signals given by an authorised official. Pedestrian crossings are unregulated in all other cases. A carriageway may be crossed at an unregulated pedestrian crossing by riding a cycle or driving a segway but the cyclist or the segway driver have no right of way to the driver of a vehicle, save where the cyclist or segway driver cross at a pedestrian crossing on a carriageway on to which the driver of the vehicle is turning. Cyclists and segway drivers crossing a carriageway at a pedestrian crossing may not endanger pedestrians crossing it;
 101) rounding means the passing of one or several vehicles standing on a carriageway or another obstacle by exiting one’s own lane.

Division 2 Traffic Safety 

§ 3.  Ensuring safety of road users

 (1) The Government of the Republic will develop the national road traffic safety policy.

 (2) The Ministry of Economic Affairs and Communications organises the ensuring of the safety of road users and traffic safety.

 (3) The Ministry of the Interior organises traffic supervision.

 (4) The Ministry of Education and Research organises the implementation of the traffic education policy.

 (5) Local authorities organise road traffic safety awareness raising and educational work among the population, at schools and at child care establishments within their administrative territories.

 (6) Local authorities ensure compliance with road traffic safety requirements upon drawing up and adoption of plans.

§ 4.  Traffic education

 (1) The purpose of traffic education is to shape a culture of road users who show consideration for other road users and who:
 1) practise safe road use, understand the traffic environment and avoid acting in a manner that could endanger people or obstruct traffic;
 2) have the knowledge and skills to help themselves and other road users cope and remain safe in various traffic situations as pedestrians, passengers and drivers.

 (2) Children will be provided with traffic education and taught how to use the road safely by:
 1) their parents or legal guardian;
 2) pre-school child care institutions, basic schools, upper secondary schools, vocational educational institutions, hobby schools or other competent authorities.

 (3) The procedure for educating children about traffic and road use specified in clause 2) of subsection (2) this section will be established by a regulation of the Government of the Republic.

 (4) Road traffic safety education for adults will be provided through training, the mass media, road traffic safety campaigns, information days, special information bulletins and other similar means.

§ 5.  National road traffic safety programme

 (1) The aim of the national road traffic safety programme is to more effectively implement measures to continuously improve road traffic safety and to reduce the number of persons killed or injured in traffic accidents.

 (2) The national road traffic safety programme will be implemented by ministries and authorities that have the competence to develop and take road traffic safety measures as well as by local authorities, state agencies and non-governmental organisations that have the competence to educate road users and cultivate their proper attitudes and safe traffic habits.

 (3) The implementation of the national road traffic safety programme at the local government level will be effected through regional and local road traffic safety programmes and action plans.

Division 3 Traffic 

§ 6.  Traffic management

 (1) The purpose of traffic management is to ensure trouble-free, smooth, swift and safe traffic with minimum harm to the environment.

 (2) Traffic management is achieved through the use of traffic control devices.

 (3) The traffic control devices used for traffic management must meet the requirements of this Act and the Roads Act.

 (4) The owner of a road or a person responsible for the organisation of road management ensures traffic management and the proper positioning and maintenance of traffic control devices.

 (5) Traffic control devices may not be damaged and hidden from the view of road users. Traffic control devices may not be installed, moved or removed without authorisation to do so.

 (6) The meanings of road signs and road markings (road surface markings and vertical markings) will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 61.  Intelligent Transport System

 (1) An Intelligent Transport System is a system that integrates information and communication technology into the field of road traffic, including infrastructure, vehicles and users, traffic management and mobility management and interfaces with other transport modes.

 (2) The principles specified in Directive 2010/40/EU of the European Parliament and of the Council on the framework for the deployment of Intelligent Transport Systems in the field of road transport and for interfaces with other modes of transport apply (OJ L 207, 06.08.2010, pp. 1–13) and the specification adopted by the European Commission based on the given Directive apply to the development and deployment of Intelligent Transport Systems and services. The personal data required for the functioning of the Intelligent Transport Systems and services must be processed in accordance with the Personal Data Protection Act and Electronic Communications Act.

 (3) After the European Commission adopts the specification, the Ministry of Economic Affairs and Communications may, by a regulation, establish specific conditions and procedure for the development and deployment of Intelligent Transport Systems.
[RT I, 25.05.2012, 7 - entry into force 04.06.2012]

§ 7.  Meaning of traffic light signals

 (1) Traffic lights with circular shaped signals regulate vehicular traffic and, in the absence of traffic lights for pedestrians, also pedestrian traffic. Traffic lights have three circular shaped signals: red on top, amber in the centre and green on the bottom. In exceptional cases a horizontally mounted traffic light with red in the left, amber in the centre and green in the right may be used.
The signals have the following meanings:
 1) green permits proceeding;
 2) flashing green permits proceeding but informs that amber is about to illuminate;
 3) amber prohibits proceeding; proceeding from the place designated for halting is permitted only if halting in that place is impossible without endangering road traffic; if the light illuminates at the moment when the driver is on the intersection or a pedestrian crossing, proceeding must be continued;
 4) red prohibits proceeding;
 5) red and amber at the same time prohibit proceeding and inform that green is about to illuminate.

 (2) Traffic lights with arrowheads regulate vehicular traffic at intersections. The signals are the shape of an arrowhead. Red and amber signals may have a circular shape; in that case they show the contour of an arrowhead. The signals are mounted vertically. The positioning of signals, sequence of illumination and meaning correspond to that of the traffic lights with circular signals. When a green arrowhead illuminates, traffic may proceed in the direction pointed by the arrowhead. A green illuminated arrowhead pointing to the left allows a U-turn from the leftmost lane.

 (3) Traffic lights with additional signals regulate vehicular traffic at an intersection. The main signals of the traffic lights are mounted vertically, similarly to traffic lights with circular signals. There is an additional arrowhead signal on one or both sides of the green signal, illuminating in green. When the green arrowhead signal illuminates, vehicles may proceed in the direction indicated by the arrowhead regardless of which main signal is illuminated. A green illuminated arrowhead pointing to the left allows a U-turn from the extreme left lane. When the arrowhead signal is not illuminated, vehicles may not proceed in the direction indicated by the arrowhead. The green signal of a traffic light may itself show an arrowhead indicating the permitted directions for traffic when illuminated.

 (4) A traffic light with a flashing amber signal indicates an unregulated intersection, a pedestrian crossing or other dangerous location.

 (5) A traffic light for public transport regulates traffic for trams and other public transport vehicles that drive on a separate lane. The traffic light has three vertically mounted white signals. The top signal is S-shaped, the middle signal is a horizontal bar and the bottom signal a vertical bar. The upper part of the vertical bar may be pointed in the direction of the turn. Illuminated signals have the following meanings: the top signal prohibits proceeding, the middle signal prohibits proceeding and informs that another signal is about to illuminate and the bottom signal allows for proceeding.

 (6) Direction-changing traffic lights regulate traffic on lanes where traffic may change direction. When a red signal in the form of a tilted cross is illuminated in the left section of the traffic lights, traffic may not proceed along the lane above which the traffic lights are mounted. When a green signal in the form of an arrowhead pointing down is illuminated in the right section of the traffic lights, traffic may proceed along the lane above which the traffic lights are mounted. An intermediate section may also be used, incorporating a tilted amber arrowhead pointing down and flashing simultaneously with the green or being illuminated all the time. Illumination of the arrowhead in the intermediate section indicates that this direction will soon be closed for the traffic and vehicles need to proceed to a lane in the direction indicated by the arrowhead. When direction-changing traffic lights are not illuminated and are located above a lane marked by a double broken line, proceeding onto this lane is prohibited.

 (7) Traffic lights at a crossing regulate traffic at level crossings, berths, places of exit of emergency vehicles and movable bridges. The traffic lights have two flashing red signals. Flashing prohibits advancement. On level crossings a slowly flashing white signal may be used in addition to the two red flashing signals; the level crossing may be traversed when the white signal is flashing, but not when the red signals are flashing. Traffic lights at a crossing may also incorporate only a red and a green signal, which have the same meaning as in traffic light with circular shaped signals.

 (8) Cycle traffic lights regulate the traffic of cycles, segways, mini mopeds and mopeds on the lane designated for their movement or on a cycle track. Traffic lights with a pedestrian and cycle pictograph regulate the traffic of pedestrians, segway drivers and cyclists. The shape of the traffic lights and the position and meaning of signals are the same as in traffic lights with circular signals. The signals show a pictogram of a cycle or of a cycle and a pedestrian or incorporate an additional section with the pictograph of a cycle next to the traffic lights with circular signals.

 (9) Pedestrian traffic lights regulate the traffic of pedestrians and segway drivers. Pedestrian traffic lights also regulate the traffic of cyclists if a cycle and pedestrian track has no cycle traffic lights. The upper part of the traffic lights shows a red pictograph of a pedestrian, prohibiting pedestrians and segway drivers to cross the carriageway, and the lower part a green pictograph of a pedestrian, allowing pedestrians and segway drivers to cross the carriageway. The traffic lights may be equipped with an audible signal that, when beeping with long intervals, indicates that the red signal is illuminated, and when continuous, indicates that the green signal is illuminated. If necessary, the pedestrian traffic lights may have two upper red signals showing a pictograph of a pedestrian.

 (10) A countdown timer may be incorporated into traffic lights regulating the traffic of pedestrians and cyclists, indicating how many seconds are remaining until another signal illuminates.

 (11) The requirements for traffic lights will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 8.  Traffic control

 (1) An authorised official controls traffic if it needs to be done in a way differing from the signals given by traffic control devices or if the existing traffic control devices do not ensure a normal flow of traffic over a certain time period, as well as in the event of traffic obstacles or congestions or in other events when traffic is disturbed.

 (2) The directions given by an authorised official must be clearly visible and unambiguous. The authorised official must give the directions in good time so that drivers would not cause a dangerous traffic situation due to an unexpected manoeuvre or a sudden change in speed and would not disturb other road users. The authorised official may use a whistle, audible warning or another device to give directions.

 (3) Traffic is controlled by a police officer or an assistant police officer who has undergone the respective training. Traffic may be controlled within the obtained competence and after having undergone the respective training also by:
 1) authorised officials of the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League if a motorcade of the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League participates in traffic;
 2) rescue service officials and persons involved in rescue works;
 3) nature conservation officials in a protected area for the purposes of the Nature Conservation Act, in a limited-conservation area, on a species’ protection site or in a limited management zone of an individual protected natural object and on the roads leading thereto;
 4) persons in charge of state forest management or officials of state agencies on forest roads;
 5) railway workers on level crossings;
 6) persons in charge of ferry traffic at ports;
 7) persons in charge of parking in car parks;
 8) persons assigned by a road owner or administrative authority to temporarily control traffic due to road works or during duly approved events or in other events where traffic is disturbed or the road is temporarily closed for public traffic;
 9) persons accompanying a large or heavy goods vehicle where traffic is disturbed or endangered due to the largeness or heaviness of the vehicle;
 10) persons accompanying children’s groups in order to ensure the safety of the children;
 11) ambulance crew members at scenes of traffic accidents in order to ensure the safety of the victims and the ambulance crew;
 12) persons undergoing the training for authorised officials.

§ 9.  Requirements for authorised official and authorised official training provider

 (1) An authorised official must wear the high-visibility warning clothing or uniform specified in subsection 11 (1) of this Act.

 (2) By way of exception, a safety waistcoat specified in subsection 11 (2) of this Act may be worn in urgent events or in short-time traffic control episodes.

 (3) An authorised official must be at least 18 years of age and must have undergone training in accordance with the established procedure. By way of exception, an authorised official controlling parking in a car park may be at least 16 years of age. An authorised official accompanying the carriage of special goods must also have the right to drive a road train belonging to category CE. An authorised official specified in clauses 8 (3) 8) and 9) of this Act must hold the authorised official certificate and their state of health must correspond to at least the health requirements established for the driver of a motor vehicle of category B as provided for in subsection 101 (10).
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (4) The requirements specified in subsection (3) of this section do not cover police officers or authorised officials of the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League.

 (5) If an event or activity is not periodically recurring or does not require traffic control for more than three days, except in the event of accompanying carriage of special goods, persons having undergone the authorised official training provided by a training provider specified in subsection (8) of this section may provide authorised official training. The owner of a road on which traffic control is to take place has the right to request the use of an authorised official specified in subsection (3).
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (6) The training of authorised officials and the practical on-road training of authorised officials by a training provider approved by the Road Administration must take place under the direct supervision of an authorised official specified in subsection (3) of this section, who is at least 24 years of age, upon the approval of and on the conditions established by the owner of the road.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (7) A police officer and the road owner have the right to suspend the activities of an authorised official specified in subsection (3) of this section if the authorised official does not achieve the aim of traffic control or causes a traffic hazard as a result of their activities. In the event of suspension of the activities of the authorised official, the police officer has the right to order that the person who granted authorisation to control traffic ensure, within a reasonable time, the replacement of the authorised official by an authorised official who complies with the requirements provided by law.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (8) Training providers approved by the Road Administration have the right to train authorised officials.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (9) To obtain the approval specified in subsection (8) of this section, the following documents and information will be submitted to the Road Administration:
 1) an application;
 2) a curriculum complying with the requirements for the curricula of the authorised official training course specified in subsection (12) of this section;
 3) information on the professional qualifications of the lecturers of authorised official training;
 4) written consent by the lecturers specified in clause 3) of this subsection to commence work.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (10) The Road Administration will refuse to approve a training provider if:
 1) the curricula submitted by the educational institution do not meet the established requirements;
 2) the training provider does not have lecturers who meet the requirements specified in subsection (12) of this section, or
 3) false information was given upon application for approval.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (11) The Road Administration will have the right to revoke the approval providing authorised official training specified in subsection (8) of this section if:
 1) false information was submitted upon application for approval;
 2) the training does not comply with the requirements established by the Minister of Economic Affairs and Communications specified in subsection (12) of this section; or
 3) the training provider has decided to terminate the authorised official training.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2012]

 (12) The procedure for training authorised officials and the form, procedure for issue and revocation of certificates of authorised officials as well as the curricula and requirements for the qualifications of lecturers will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 10.  Directions given by authorised official

 (1) An upright raised arm of the authorised official means that road users have to stop. Road users must stop immediately after the authorised official has raised an arm and has pointed to a place for stopping. If the direction is given at the moment when a driver is at an intersection or on a pedestrian crossing, the driver must proceed.

 (2) A horizontally outstretched arm or arms of the authorised designate a stop signal for all road users approaching from any direction that would cut across that indicated by the outstretched arm or arms; after the authorised official has made this gesture and lowered an arm or arms, it will constitute a stop signal for drivers in front of or behind the official.

 (3) Drivers towards whom an authorised official is with their side may drive to the right, forward, left or back. The authorised official may also make a gesture in a direction of traffic, allowing road users to proceed in this direction.

 (4) Authorised officials may use other gestures or oral instructions to give comprehensible directions to road users.

 (5) A direction prohibiting advancement remains valid until a direction allowing advancement is given.

 (6) Proceeding is allowed in directions in which it is not prohibited.

 (7) Directions given at intersections and on the roads between intersections have the same meaning.

 (8) Traffic control directions are given by:
 1) a traffic baton striped in black and white;
 2) a red reflective disk;
 3) a disk featuring the traffic sign ‘Closed to all vehicles’;
 4) hand.

 (9) A disk featuring the traffic sign ‘Closed to all vehicles’ may also be used by other authorised officials if the image ‘Closed to all vehicles’ is replaced by other words characterising the profession of the authorised official or an organisation, e.g. ‘Rescue,’ ‘Nature protection,’ ‘Roadwork,’ ‘Children,’ etc.

§ 11.  Requirements for high-visibility warning clothing, safety waistcoat and reflex reflector of animal-drawn vehicle, cycle, segway, mini moped and pedestrian

 (1) High-visibility warning clothing must be yellow-green safety clothing of class 3 in line with the standard EVS-EN 471 ‘High-visibility warning clothing for professional use. Test methods and requirements.’

 (2) A safety waistcoat must be a safety waistcoat or warning clothing of at least class 2 in line with the standard EVS-EN 471 ‘High-visibility warning clothing for professional use. Test methods and requirements.’

 (3) Helmets for pedal cyclists must meet the requirements of the standard EVS-EN 1078 ‘Helmets for pedal cyclists and for users of skateboards and roller skates.’

 (4) Reflex reflectors used by pedestrians must meet the requirements of the standard EVS-EN 13356 ‘Visibility accessories for non-professional use. Test methods and requirements.’

 (5) Reflex reflectors used on animal-drawn vehicles, cycles, mini mopeds and segways must meet the requirements established on the basis of subsection 73 (11) of this Act.

§ 12.  Traffic restrictions

 (1) The owner of a publicly used road has the right to temporarily or permanently restrict vehicular traffic, depending on the mass, axle load, dimensions or category of vehicle, or pedestrian traffic or to prohibit traffic for ensuring the safety of road users, performing road maintenance works, preventing damage to road and road structures, reducing the adverse impact on the natural environment or ensuring the physical and social environment for the purposes of the Public Health Act.

 (2) Where restriction of traffic is not caused by the impacts of nature (thawing of the ground, storm and rainfall damage or other similar impact) or other extraordinary circumstances, the road owner or the person establishing the restriction must ensure access of road users to the restricted areas by other roads, by other modes of travel or in another time period.

 (3) For the purposes of this Act, the road owner is:
 1) on national roads – the Road Administration;
 2) [Repealed – RT I, 17.03.2011, 1 – entry into force 01.07.2011]
 3) on local roads – rural municipality or city government;
 4) on winter roads – the person constructing the winter road.

 (4) The owner of a public road must provide information about any changes in the organisation of use of the road for the purposes of § 31 of the Roads Act, to road users who need such information, and in the event of a permanent restriction, also provide information on the administrative body that established the restriction and the marking used on the road.

 (5) The procedure for publication of traffic restrictions and application for an issue of traffic ban permits will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 13.  Environmental protection requirements

 (1) The drivers must not damage the environment with excessive noise, dust or exhaust gases produced by the engine or other equipment of the vehicle if it is possible to avoid such damage.

 (2) Power-driven vehicles may not be washed in bodies of water or on the shore closer than 10 metres to the waterline.

 (3) The road user must not:
 1) damage, pollute or otherwise contaminate the road or the areas adjacent to the road;
 2) contaminate the environment with fuel or lubricants or change the oil of a power-driven vehicle in a place that is not designated for such purpose.

 (4) The driver must not drive a vehicle with a leak that contaminates the environment.

 (5) The engine of a vehicle standing or parked in a calm traffic area or residential area must not be left switched on for more than two minutes.

Chapter 2 TRAFFIC RULES 

Division 1 General Provisions 

§ 14.  Road traffic rules

 (1) The right-hand rule of the road applies to vehicular traffic.

 (2) All road users, managers of traffic and other persons must follow the requirements of the traffic legislation, exercise carefulness and cautiousness in traffic and ensure the smoothness of traffic in order to prevent danger and causing damage.

 (3) Where a temporary road sign (removable base) and a permanent road sign conflict, the temporary road sign will take precedence over the permanent road sign.

 (4) Where temporary (yellow) road marking and permanent road marking conflict, the temporary road marking will take precedence over the permanent road marking.

 (5) Where a traffic sign and road marking conflict, the traffic sign will take preference over the road marking.

 (6) The signal of a traffic light permitting advancement or a direction given by an authorised official permitting advancement must not override the procedure established by a road sign, except a warning sign indicating an intersection with a non-priority road, a warning sign indicating an intersection of roads of the same category and priority signs, or by road marking.

 (7) Nobody may endanger or obstruct traffic by their acts or omissions. A person causing a danger must take all measures in their power to eliminate the danger or reduce its harmful effects. If necessary, police must be informed of the danger caused.

 (8) Equipment or materials endangering or obstructing the movement of pedestrians, especially elderly or disabled persons, may not be placed on a sidewalk or shoulder without the consent of the owner of the road.

§ 15.  Speed limit

 (1) The speed limit is:
 1) 90 kilometres per hour on roads outside built-up areas;
 2) 50 kilometres per hour in built-up areas;
 3) 10–25 kilometres per hour on an ice road or 40–70 kilometres per hour if the thickness of ice is up to 50 centimetres. The speed limit is 70 kilometres per hour if the thickness of the ice is more than 50 centimetres;
 4) 50 kilometres per hour upon drawing;
 5) 25 kilometres per hour upon haulage of towed machinery;
 6) 20 kilometres per hour in calm traffic areas. In close proximity to a pedestrian, vehicles may drive at the speed of the pedestrian;
 7) 60 kilometres per hour for buses if there are passengers standing or sitting sideways to the direction of the traffic in the bus;
 8) 60 kilometres per hour for trucks if a person escorting or fetching the cargo is on the open load bed of the truck or if the truck is used in the Estonian Defence Forces or by the Estonian Defence League for transportation of people;
 9) 45 kilometres per hour for mopeds;
 10) 40 kilometres per hour for mobile machinery;
 11) 25 kilometres per hour for mini mopeds;
 12) 20 kilometres per hour for segways;
 13) 50 kilometres per hour for off-road vehicles if the off-road vehicle is used for driving on a road in the events specified in subsection 154 (1) of this Act.

 (2) In accordance with subsection (4) of this section and depending on the traffic and road conditions, safety and category of vehicle:
 1) the Road Administration may increase the speed limit on rural roads to 120 kilometres per hour;
 2) local authorities may increase the speed limit on roads in built-up areas to 90 kilometres per hour.

 (3) The requirement for the speed limit specified in clause 7) of subsection (1) of this section is not extended to the derogations set out in subsection 73 (11) of this Act.

 (4) The conditions of and procedure for increasing the speed limit will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (5) The owner of a road may reduce the speed limit specified in clauses 1) and 2) of subsection (1) of this section depending on the traffic and road conditions, safety and category of vehicles.

§ 16.  Duties of road users

 (1) The road user must be polite and mindful of other road users and avoid any behaviour that may obstruct traffic or endanger or be harmful to people, property or the environment.

 (2) The road user must follow the directions given by an authorised official and comply with other traffic instructions given by an authorised official or an inspector or a traffic control device and follow the procedure for use of signage for vehicles.

 (3) The road user must follow the instructions given by an authorised official even if such instructions are in contradiction with this Act or a traffic control device, unless it endangers the life, health or property of people or the environment.

 (4) The road user must not obstruct a funeral or other processions, a children’s group accompanied by an adult or a motorcade of vehicles escorted by an authorised official.

§ 17.  General obligations of giving way

 (1) The road user must follow the requirements of traffic control devices and the directions of an authorised official when giving way.

 (2) The road user must give way to a vehicle with a flashing blue light and with or without a special audible warning and to a vehicle escorted by such vehicle, as well as to a vehicle with a flashing yellow light working on the road or a vehicle escorting such vehicle. If necessary, the road user must halt to give way.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) The driver emerging from a car park, a calm traffic area, an area adjacent to a road or their access road on to a carriageway must give way to road users travelling on that road, unless the obligation to give way is regulated otherwise by traffic control devices.

 (4) Every driver emerging from an earth-track on to a gravel road or a paved road must give way to road users travelling on the road, unless the obligation to give way is regulated otherwise by traffic control devices.

 (5) Drivers of trackless vehicles must give way:
 1) upon leaving a carriageway, to pedestrians, drivers of segways, cyclists or drivers of mopeds and mini mopeds, unless the obligation to give way is regulated otherwise by traffic control devices;
 2) to pedestrians, cyclists, drivers of segways, cyclists or drivers of mopeds and mini mopeds who cross the carriageway on to which the driver is turning, unless the obligation to give way is regulated otherwise by traffic control devices;
 3) upon turning left or making a U-turn, to the road users driving in the oncoming traffic or to drivers overtaking such road users, unless regulated otherwise by traffic control devices;
 4) to pedestrians entering or exiting a public transport vehicle that has halted at a stop in the middle of the carriageway appropriate to the direction of traffic;
 5) the driver of a vehicle approaching from the right or being located on the right side if the trajectories of both vehicles intersect and the sequence of movement is not specified otherwise in this Act;
 6) upon reversing, to all other road users;
 7) upon emerging to the carriageway along an acceleration lane, to the drivers travelling on the carriageway;
 8) to the driver of a tram if the trajectories of a trackless vehicle and a tram intersect, unless it is regulated otherwise by traffic control devices.

§ 18.  Indication of intention to give way

 (1) A driver required to give way in accordance with traffic rules or traffic control devices must clearly indicate by slowing the speed or halting that the driver intends to follow the obligation to give way.

 (2) Every driver approaching an intersection must drive in such a way as not to disturb traffic at the intersection in the event of halting.

§ 19.  Duties of road user in traversing level crossing

 (1) A road user must exercise extra care upon traversing a level crossing. When a road user hears or sees an approaching railway vehicle, they must give way to it. A road user must comply with traffic signs, sound and light signals, position of the barrier and directions given by an authorised official.

 (2) A road user may not traverse a level crossing:
 1) if the traffic lights show a prohibiting signal, regardless of the presence or position of the barrier;
 2) if the barrier is in the process of being placed across the road, is across the road or in the process of being raised, regardless of the signals indicated by traffic lights;
 3) if a prohibiting direction is given by an authorised official;
 4) by lingering.

§ 20.  Standing and parking of vehicle

 (1) The driver may not stand or park their vehicle in such a way that it obstructs other vehicles proceeding into or out of yards, garages, calm traffic areas and areas adjacent to a road, and obstruct the movement of pedestrians on pedestrian crossings and at intersections in the direction appropriate to the direction of sidewalks.

 (2) On the roads in a built-up area, a vehicle may stand or park on a carriageway near to its right edge or on its right-hand shoulder in such a way that at least a strip of 0.7 metres would be available for the movement of pedestrians. In a built-up area, a vehicle may stand or park in a similar way on the left-hand side of a one-way road or on such a two-way road that has no tramway track in the middle and one lane in both directions separated by a broken line or, if no broken line exists, the carriageway is less than nine metres wide without taking into account the width of possible car parks constructed as an extension to the carriageway.

 (3) On a carriageway in a built-up area, vehicles may stand or park in one line, however two-wheeled motorcycles without a side-car, cycles, mopeds and mini mopeds may stand or park two abreast. The longitudinal axis of the vehicle must be parallel to the carriageway and, if no obstruction exists, the vehicle must be no further than 0.2 metres from the edge of the carriageway. This requirement does not apply to vehicles parked in accordance with subsection (4) of this section.

 (4) In a built-up area, a power-driven vehicle of less than six metres long belonging to category A, category B without trailer or subcategory D1 without trailer may stand or park also:
 1) on the carriageway at a certain angle to its edge at a place where it is allowed by a traffic control device or there is a lay-by;
 2) in a car park next to the sidewalk in accordance with the procedure established by a traffic control device;
 3) partly or completely on a sidewalk if so allowed by a respective traffic control device, leaving at least a 1.5 metre wide strip available for the movement of pedestrians on the verge of the sidewalk further away from the carriageway;
 4) on a safety island and dividing strip if so allowed by a respective traffic control device.

 (5) A power-driven vehicle not specified subsection (4) of this section may not in any way park in any of the places specified in clauses 1) to 3) of subsection (4).

 (6) A vehicle may stand on a sidewalk also for loading or unloading cargo, but not closer than 15 metres to a stopping point of public transport vehicles and leaving at least a 1.5 metre wide strip for the movement of pedestrians.

 (7) On rural roads, a vehicle may stand or park on the right-hand shoulder. If this requirement cannot be complied with, a vehicle may stand or park on the road as much to the right as possible. Vehicles may stand and park only in one line and the longitudinal axis of the vehicle must be parallel to the edge of the carriageway.

 (8) At night-time, a vehicle may stand or park outside a built-up area only in a car park or rest area.

 (9) Before leaving the vehicle, the driver must take precautions to prevent the vehicle from moving spontaneously and prevent its unauthorised use.

§ 21.  Prohibition to stand or park

 (1) A vehicle may not stand or park at the edge of a carriageway towards the dividing strip, except at places and in the way indicated by a traffic control device.

 (2) A vehicle must not stand:
 1) at any place where a traffic control device does not allow it;
 2) at a level crossing;
 3) on a tramway track or closer than one metre to a tramway track;
 4) on or under a bridge, trestle or overpass, save in such spaces as may be specially marked for parking;
 5) at any point where a standing vehicle would prevent the traffic of other vehicles or obstruct pedestrians;
 6) on pedestrian crossings, on intersections of a cycle track or a cycle and pedestrian track with a carriageway or closer than five metres to such places, and on the left-hand side of a two-way road closer than five metres after such places and on a cycle lane;
 7) at any place where the distance between the continuous line marking the direction of traffic or a lane and the standing vehicle is less than three metres;
 8) on a lay-by for public transport vehicles of category D or on a road marking for a public transport vehicle stop, or in their absence, on the side of the stop at less than 15 metres to the road sign indicating a bus stop, trolleybus stop or taxi stop, provided that such standing obstructs the traffic of public transport vehicles of category D or taxis;
 9) at less than 15 metres to a road sign indicating a tram stop;
 10) at any place where the vehicle would hide traffic light signals or road signs from the view of other road users;
 11) on carriageways in places of limited visibility;
 12) on a green area without the consent of its owner or possessor;
 13) on the dividing strip and at any place where it is disrupted, save in cases allowed by traffic control devices;
 14) at a distance less than five metres to an intersecting carriageway but not where a sidewalk or a cycle and pedestrian track intersect;
 15) at an intersection, save in places allowed for parking. As an exception, vehicles may stand and park at a three-forked intersection on a road directly traversing the intersection, if they do so on the opposite side to the road not continuing from the intersection, provided that a traffic control device prohibits crossing between the sides of the direction of traffic;
 16) for loading and unloading cargo on deceleration and acceleration lanes and at any place where one lane exists next to the lane allowing only a left turn or a U-turn.

 (3) Public transport vehicles of category D may stand at stops for public transport vehicles of category D specified in clause 8) of subsection (2) of this section and taxis may stand and park at taxi stops.

 (4) Parking is prohibited:
 1) at any place where vehicles may not stand;
 2) at any place where it is prohibited by a traffic control device;
 3) on a carriageway at a distance of less than 50 metres to a level crossing;
 4) outside parking places marked as such on the road;
 5) outside built-up areas on carriageways of roads marked as priority roads by appropriate signs;
 6) on deceleration and acceleration lanes;
 7) at any place where one lane exists next to the lane allowing only a left turn or a U-turn;
 8) at any place where the vehicle would obstruct another vehicle approaching a parking place or exiting a parking place.

Division 2 Traffic Rules for Pedestrian 

§ 22.  Location of pedestrian on road

 (1) A pedestrian must use sidewalks or parts of roads designated for pedestrian use. A pedestrians using a skateboard, roller skates, roller skis, a scooter, a kicksled or other similar items to travel must not endanger a pedestrian or person in a wheelchair travelling on the sidewalk or on a cycle and pedestrian track.

 (2) If the density of traffic so permits, a pedestrian may also walk on a cycle track but must not obstruct cycle, segway, moped and mini moped traffic in doing so, and on the part of a cycle and pedestrian track designated for cyclists without obstructing cycle traffic.

 (3) On any roads where the speed limit for vehicles exceeds 20 kilometres per hour, a pedestrian must walk on a sidewalk or, if none exists, on the shoulder of the road. In the absence of such places or unsuitability thereof for pedestrian traffic, a pedestrian may walk on the carriageway by keeping as close to its edge as possible.

 (4) A pedestrian walking on a rural two-way carriageway with no dividing strip and no sidewalk must walk only on the left shoulder, or in the absence of the shoulder or unsuitability thereof for pedestrian traffic, on the carriageway as close to its left edge as possible without obstructing vehicles. Pedestrian walking on the carriageway must, at night-time or when visibility is poor, walk in a single line.

 (5) A pedestrian pushing a cycle, segway, mini moped, moped or motorcycle must keep to the side of the carriageway appropriate to the direction of traffic, and if possible, outside the carriageway.

 (6) An organised groups of people, except a group of children of pre-school age or elementary school for the purposes of subsection (7) of this section, may walk only close to the right edge of a carriageway or on the sidewalk no more than four persons abreast, without obstructing pedestrians. The person in charge of the group must ensure safety by taking all appropriate means, such as flags or, at night-time, by reflex reflectors, lanterns or other such means as specified in subsection (8).

 (7) A groups of children of pre-school age or elementary school (hereinafter group of children) may walk only on the sidewalk two children abreast and accompanied by adults. If no sidewalk is provided, a group of children may walk on the shoulder, and on roads within built-up areas without lighting and on rural roads only in the daylight and in the event of two-way traffic where no dividing strip is provided, on the left shoulder. The person accompanying a group of children must ensure safety and wear a safety waistcoat.

 (8) A pedestrians walking on the road in poor visibility or at night-time must wear a reflex reflector or a light source.

 (9) A disabled person using a wheelchair may travel on a carriageway close to its right edge appropriate to the direction of traffic. When travelling at night-time or in poor visibility, the wheelchair must have a reflex reflector or a red lamp on the rear left side.

§ 23.  Duties of pedestrian upon ensuring safety of children

  An adult accompanying a child of pre-school age must observe the child and prevent any sudden movement of the child on to the carriageway.

§ 24.  Places for crossing carriageway

 (1) A pedestrian may cross a carriageway by using a pedestrian overpass or tunnel, a pedestrian crossing or crossing (without stepping out of its borders) or at an intersection.

 (2) If the entry to a pedestrian overpass or tunnel, a pedestrian crossing or crossing or an intersection is closer than 100 metres, a pedestrian may cross the carriageway only by using them. A pedestrian may cross a carriageway at a distance of more than 100 metres of the above places only if the visibility of the carriageway is good in both directions and crossing the carriageway poses no traffic hazard.

§ 25.  Requirements for crossing carriageway

 (1) Upon crossing a carriageway, a pedestrian must not linger or stop on the carriageway unnecessarily. A pedestrian using a skateboard, roller skates, roller skis, a scooter, a kicksled or other similar items must cross the carriageway at the normal speed of a pedestrian.

 (2) A pedestrian must cross a carriageway by the shortest possible route, and where a safety island exists, by using it.

 (3) If the intersection or crossing is regulated, a pedestrian must obey the signals of traffic lights, or in the presence of an authorised official, their directions.

 (4) At a regulated intersection where no surface marking is provided for the pedestrian crossing, a pedestrian must cross the carriageway in the direction appropriate to the direction of sidewalks, and if traffic lights are provided on safety islands, by using the safety islands. If the green signal allows pedestrians to cross the intersection simultaneously on all roads entering the intersection, they may cross the intersection in any direction. If the crossing is not equipped with traffic lights for pedestrians, pedestrians must obey the traffic lights for vehicular traffic.

 (5) If the red signal of the traffic lights for pedestrians illuminates while a pedestrian is on the carriageway, or in the absence of such traffic lights the amber signal of the traffic lights for vehicular traffic illuminates or an authorised official gives a general signal prohibiting advancement, a pedestrian must, depending of their location, continue to move to the nearest safety island or, if no safety island is provided, complete crossing the carriageway.

 (6) A pedestrian must not obstruct vehicles approaching or directly crossing an unregulated intersection.

 (7) On unregulated pedestrian crossings, a pedestrian must take into account the distance and speed of approaching vehicles before stepping onto the carriageway, give the drivers an opportunity to smoothly reduce the speed or bring the vehicle to a halt, and make sure that the driver has noticed the pedestrian and that it would be safe to cross the carriageway.

 (8) If a pedestrian crossing a carriageway at an unregulated place has stopped to give way to a vehicle, they may proceed only when making sure that crossing is safe.

§ 26.  Prohibitions for pedestrian traffic

  A pedestrian may not:
 1) cross the carriageway at a place where a barrier has been placed to ban pedestrian traffic, and in a built-up area on a road having a dividing strip outside a passenger overpass or tunnel, pedestrian crossing or crossing;
 2) step on the carriageway from behind a standing vehicle or other obstacle without ascertaining that no vehicle is approaching;
 3) walk on a motorway;
 4) walk on a carriageway with a dividing strip next to the dividing strip or along the dividing strip if no sidewalk on the dividing strip is provided.

§ 27.  Requirements for pedestrian with handcart

 (1) A pedestrian a with bulky object or a handcart may use the carriageway if the pedestrian would inconvenience other pedestrians by walking on the sidewalk or shoulder and walking on the carriageway does not place them and other road users in danger.

 (2) A handcart, the width of which is more than one metre, used by a pedestrian at night-time or in poor visibility, must be equipped on the left side with a white lamp in the front and with a red lamp on the rear. Instead of these lamps, one lamp may be used on a handcart on the left side, featuring white in the front and red on the rear.

Division 3 Traffic Rules for Passenger 

§ 28.  Duty of passenger towards driver

  A passenger must not act in a manner that distracts the driver from driving the vehicle while the vehicle is moving.

§ 29.  Entering and exiting vehicle

 (1) Entering or exiting a vehicle is allowed only when the vehicle is standing.

 (2) The door of the vehicle may not be opened before the vehicle has stopped. Opening the door of a vehicle must not endanger or obstruct other road users. The door on the side of the carriageway or cycle lane must not remain open for longer than is necessary for the passengers to enter or exit the vehicle.

 (3) One may enter or exit a trackless vehicle on the side of the carriageway or on the rear only if it is safe and does not endanger other road users.

 (4) Public transport vehicles may be waited for on the waiting platform, and where no platform is provided, only on the sidewalk or shoulder.

 (5) In a stop for public transport vehicles without a waiting platform, one may step on the carriageway for entering the public transport vehicle only after it has stopped. One must immediately leave the carriageway after exiting a public transport vehicle.

§ 30.  Use of safety equipment

 (1) In a vehicle equipped with seat belts, a passenger must properly wear a seat belt.

 (2) A passenger is not required to wear a seat belt:
 1) when driving on an ice road;
 2) if the passenger performs official duties that require stopping the vehicle at every 100 metres or less, or
 3) if the passenger produces a doctor’s written certificate of contraindications for wearing a seat belt.

 (3) In a vehicle where head restraints are compulsory, the head restraints must be adjusted in such a way that they support the nape of the passenger.

 (4) A passenger driving on a motorcycle or moped must wear a strapped motorcycle helmet.

 (5) The requirement specified in subsection (4) of this section does not apply to enclosed three-wheeled and four-wheeled motorcycles and mopeds that have seat belts and seats installed by the manufacturer.

 (6) A cyclists and a mini moped driver aged below 16 must wear a strapped cycle helmet when riding or driving on a road.

Division 4 Traffic Rules for Cyclist and Segway, Mini Moped and Moped Driver 

§ 31.  Duties of cyclist and segway, mini moped and moped driver

 (1) A cyclist and a segway, mini moped and moped driver aged below 16 must wear a strapped cycle helmet when riding or driving on a road.

 (2) Riding a cycle or driving a mini moped is allowed on cycle lanes or as close to the right edge of the carriageway as possible, save during a manoeuvre specified in subsection 48 (1) of this Act. Riding a cycle is also allowed on cycle and pedestrian tracks and shoulders if they are suitable for that purpose and if the riding does not endanger pedestrians.

 (3) Driving a segway is allowed on sidewalks, footpaths, cycle and pedestrian tracks, cycle tracks and cycle lanes. When crossing a carriageway on a pedestrian crossing, a segway driver must not endanger pedestrians crossing the carriageway. A segway driver must not endanger or obstruct pedestrians when driving on sidewalks, footpaths and cycle and pedestrian tracks, cycle tracks and cycle lanes, and may only drive at the normal speed of pedestrians in their close proximity.

 (4) Driving a moped is allowed on carriageways, cycle lanes and cycle tracks.

 (5) A cyclist must not endanger pedestrians on cycle and pedestrian tracks. When crossing a carriageway on a pedestrian crossing, a cyclist must not endanger pedestrians crossing the carriageway. A cyclist specified in clause 32 (1) 1) of this Act must not endanger or obstruct pedestrians when riding on sidewalks and may only ride at the normal speed of pedestrians in their close proximity.

 (6) If a road has a separate cycle track and an unregulated intersection, except an intersection with a car park, calm traffic area, resting place or an access road to an area adjacent to the road, a cyclist and a segway, mini moped and moped driver must give way to road users on the road, unless the obligation to give way is regulated otherwise by traffic control devices.

 (7) If a road has a separate cycle and pedestrian track and an unregulated intersection, except an intersection with a car park, calm traffic area, resting place or an access road to an area adjacent to the road, a cyclist and a segway driver must give way to road users on the road, unless the obligation to give way is regulated otherwise by traffic control devices.

 (8) Cyclists and mini moped and moped drivers may pass a standing or slowly moving vehicle on the right if there is enough space and the driver of the vehicle has not indicated a right turn.

 (9) A cyclist and a segway driver approaching an intersection with a carriageway on a cycle and pedestrian track, and a cyclist and a segway, mini moped and moped driver approaching an intersection with a carriageway on a cycle track must slow down. A cyclist and a segway, mini moped and moped driver must cross the carriageway at the normal speed of a pedestrian.

§ 32.  Restrictions to cyclist and segway, mini moped and moped driver traffic

 (1) A cyclist and a segway, mini moped and moped driver must not:
 1) ride or drive on the sidewalk, except for a segway driver, cyclist aged below 13 years of age and up to two persons accompanying them, as well as a cyclist with a small child in a child’s chair and a cyclist if riding on the carriageway is seriously inhibited due to the condition of the carriageway;
 2) ride without holding the handle bar with two hands, except when giving a warning signal by hand. A cyclist may not ride without holding the handle bar;
 3) allow the vehicle they are driving (except three- or four-wheeled mopeds) to be towed by an animal or another vehicle;
 4) carry objects that hamper their driving or endanger other road users;
 5) tow a trailer that is not designed for towing by a cycle, segway, mini moped or moped;
 6) to carry a passenger who does not sit on the passenger saddle and does not wear a strapped helmet as required;
 7) endanger other road users when driving in a motorcade.

 (2) Mini moped and moped drivers may not drive on pedestrian crossings.

 (3) Moped drivers may not exceed the speed of 45 kilometres per hour, mini moped drivers 25 kilometres per hour and Segway drivers 20 kilometres per hour.

 (4) A cyclist and a segway driver on a cycle and pedestrian track and a cyclists and a segway, mini moped and moped driver on a cycle track must give way to pedestrians entering or exiting a public transport vehicle that is standing at a tram or bus stop.

Division 5 Traffic Rules for Driver 

§ 33.  General duties of driver

 (1) The driver must be mindful of less protected road users (pedestrians, cyclists, etc.) standing or travelling on the road or verge of the road and must avoid endangering them or causing them harm.

 (2) The driver must:
 1) ascertain before driving that their health condition allows to drive a vehicle;
 2) ascertain before driving that the vehicle is roadworthy and observe the same while driving;
 3) ascertain before driving that all lamps and registration plates and the windows and rear-view mirrors of the vehicle within the driver’s field of vision are clean;
 4) ascertain before driving that the rear-view mirrors and seat are in the right position;
 5) ascertain before driving that they carry the documents required to drive the vehicle;
 6) ascertain before driving that the driver and passengers properly use all the security equipment and not carry passengers who have not complied with this requirement;
 7) ascertain before driving that the head restraints of the driver and passengers are adjusted in such a way that they support the nape and not carry passengers who have not complied with this requirement, provided that head restraints are compulsory in the vehicle;
 8) ascertain before pulling out, making a manoeuvre or bringing the vehicle to a halt that it is safe and does not obstruct or endanger other road users or road workers;
 9) if the conclusion of a liability insurance contract is required for the vehicle, ascertain before driving that the liability insurance contract (hereinafter motor third party liability insurance contract) concluded for the vehicle is in effect and a policy has been issued under such contract;
 10) while driving a motorcycle or moped with a handle bar, hold the handle bar with both hands, except when giving a warning signal, wear a strapped motorcycle helmet and not carry passengers who do not comply with the latter requirement;
 11) drive a motorcycle, off-road vehicle, tractor, moped, mini moped, segway or ride a cycle on the road in such a way that all wheels have contact with the road surface at all times.

 (3) In vehicles equipped with seat belts it is compulsory for the driver to wear one while driving.

 (4) When driving a motorcycle or moped, the driver must wear a strapped motorcycle helmet.

 (5) The requirement specified in subsection (4) of this section does not apply to enclosed three-wheeled and four-wheeled motorcycles and mopeds that have seat belts and seats installed by the manufacturer.

 (6) The driver is not required to wear a seat belt:
 1) when driving on an ice road;
 2) if the driver performs official duties that require stopping the vehicle at every 100 metres or less, or
 3) if the driver produces a doctor’s written certificate of contraindications for wearing a seat belt.

 (7) In the event of an emergency stopping in poor visibility or at night-time, the driver of a power-driven vehicle of category B, C, D or T must wear a safety waistcoat when exiting the motor vehicle or tractor and stepping onto the carriageway.

 (8) The driver of a power-driven vehicle and tram must know first aid measures.

 (9) The driver must enable a police officer to use their power-driven vehicle, except a special purpose power-driven vehicle, for driving to the scene of an accident or an area of a natural disaster or taking a person in need of emergency medical aid to a medical institution.

 (10) Subsection (9) of this section does not apply to a diplomatic representative of a foreign country, consular official, representative of a special mission or international organisation or to a worker of a diplomatic representation of a foreign country, consular office, special mission or representation of an international organisation while they perform their official duties.

 (11) The driver is prohibited to:
 1) engage in activities that may impede the ability to drive or comprehension of the traffic environment while driving, including using a telephone without a hands-free device and holding a telephone in hand while the vehicle is moving;
 2) drive a vehicle in the state of intoxication, in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream or in a state of health hazardous to traffic safety or to permit persons in any such state to drive their vehicle;
 3) permit a person to drive a power-driven vehicle or tram if such person is not in possession of a document certifying their right to drive such a vehicle;
 4) have as a passenger a person who does not wear a seat belt as specified in subsection 30 (1) of this Act or does not use the safety equipment specified in subsections 30 (4) and 36 (6), unless it is an emergency situation.

 (12) The driver of a public transport vehicle must not open the doors of the vehicle until the vehicle has come to a complete halt and must not advance before all passengers have exited and the doors are completely closed.

§ 34.  Carriage of passengers and goods

 (1) Passengers and goods may be carried only in a way that does not interfere with driving or obstruct the driver’s view, does not hide the lamps, registration plates or other sign plates of the vehicle or the signals given by the driver.

 (2) Passengers may be carried only on the seats and in the way specified by the manufacturer. Trailers belonging to a road train of subcategory D1E may not be used for carrying passengers. Persons accompanying or fetching cargo may sit on the open load bed of a truck only if there is a suitable and safe sitting place below the upper edge of the tailgate, and the maximum speed may not exceed 60 kilometres per hour.

 (3) In the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League passengers may be carried in trucks adjusted for carrying persons and the maximum speed may not exceed 60 kilometres per hour.

 (4) In the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League passengers may be carried in trucks by drivers of at least 18 years of age and with the right to drive motor vehicles of categories C and C1, provided that they have undergone respective training and have at least six months of experience in truck driving.

 (5) The procedure for carriage of passengers and cargo in the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League will be established by a regulation of the Minister of Defence.

 (6) Cargo must be placed, fastened and covered in such a way as to not endanger people, pollute the environment, cause damage to property or obstruct traffic. The carriage of goods must take place in accordance with the procedure established by the Road Transport Act.

 (7) When passing under a trestle, overpass, power or communication lines or other such installations, drivers must always first ascertain its safety.

 (8) No dimension of a laden or unladen vehicle, road train or machine train may exceed the requirements specified in subsection 80 (3) of this Act.

 (9) If any of the dimensions of a laden or unladen vehicle, road train or machine train exceeds those specified in subsection 80 (3) of this Act, the vehicle may be used in accordance with the procedure specified in § 35 of the Roads Act.

 (10) A heavy-goods vehicle or a large vehicle must be identified in accordance with subsection 73 (11) of this Act.

 (11) The laden mass of a trailer of a road train or a machine train must not exceed the maximum mass of the trailer determined upon registration of the traction unit.

 (12) The laden mass of a vehicle must not exceed the permissible maximum mass and the load on any axle must not exceed the registered axle load, unless a special permit has been issued in accordance with the procedure provided for in subsection 35 (2) of the Roads Act.

 (13) If the laden mass or axle load of a laden or unladen vehicle, road train or machine train exceeds the requirements specified in subsection 80 (3) of this Act, such vehicle, road train or machine train may be used in accordance with the procedure specified in § 35 of the Roads Act.

 (14) Hazardous loads must be carried in accordance with the procedure specified in the Road Transport Act. A vehicle transporting a hazardous load must have a respective danger label and a sign indicating hazardous load.

 (15) Towed machinery must be hauled in accordance with the procedure specified in § 63 of this Act.

§ 35.  Obligations of driver upon ensuring safety of pedestrians, segway drivers and cyclists

 (1) The driver must not endanger pedestrians, segway drivers or cyclists. The driver must be especially attentive of children, elderly persons and persons with symptoms of illness, persons with mobility disability and blind persons.

 (2) In addition to the provisions of subsection 17 (5) of this Act, the driver must give way to a pedestrian:
 1) when reversing;
 2) if a pedestrian is about to complete crossing the carriageway even though the permitting signal of the traffic light has illuminated for the driver or an authorised official has indicated that advancement is permitted.

 (3) The driver must always give way to blind pedestrians walking with a white cane or a guide dog.

 (4) When approaching an unregulated pedestrian crossing, the drivers must drive at sufficiently low speed so as not to endanger a pedestrian who has stepped or is about to step on the pedestrian crossing. If necessary, the driver must stop so that a pedestrian can cross the carriageway.

 (5) If a vehicle has stopped or is about to stop before an unregulated passenger crossing on an adjacent lane appropriate to the direction of traffic, the driver may not overtake this vehicle before the crossing or at the crossing but must stop before the crossing. The driver may proceed to the crossing after ascertaining that it does not endanger a pedestrian who has stepped or is about to step on the crossing.

 (6) If there is a free lane between a vehicle that has stopped before a pedestrian crossing and a vehicle approaching the crossing, the driver does not have to stop before the crossing but must take into account the provisions of subsection (4) of this section.

 (7) If the visibility of a crossing is limited on the side of oncoming traffic due to a standing vehicle or some other obstacle, the driver must take special care so as not to endanger a pedestrian on the crossing.

 (8) The driver may drive on to a crossing only if they are certain that they do not need to stop there.

 (9) The driver may not make a U-turn on a crossing.

 (10) If vehicular traffic is regulated at a pedestrian crossing by traffic light signals or by an authorised official, the driver prohibited to proceed must stop short of the stop line or the stop line sign or, in their absence, the crossing itself.

 (11) If the driver has to traverse a regulated pedestrian crossing at the end of a side turn, they may, if there is no stop line or stop line sign, traverse the crossing, giving way to pedestrians, cyclists and segway drivers crossing the carriageway during a permitting traffic light signal.

 (12) If the driver has to traverse a regulated cycle track at the end of a side turn, they may, if there is no stop line or stop line sign, traverse the cycle track while a permitting traffic light signal is illuminated, giving way to cyclists and segway drivers crossing the carriageway during a permitting traffic light signal.

§ 36.  Additional requirements to ensure safety of children

 (1) The driver must take into account that the development stage of children does not yet allow them to fully assess the traffic situation.

 (2) When noticing a child or a bus displaying a children’s group sign standing on the road or at the edge of a road, the driver must take special care and drive at a speed that enables them to avoid danger.

 (3) In bus transport for the specific purpose of carrying children, sitting children under 18 years of age may be carried in the number corresponding to the number of seats in the bus; the carrying of standing children is prohibited.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (4) Buses used for carrying children must display a children’s group sign in the front and at the rear and must have emergency lamps switched on when stopping. The bus driver and the person accompanying the children’s group must ensure safety when children enter or exit the bus or traverse the carriageway.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (5) The driver must give way to children crossing a carriageway when signalled so by the person accompanying the group of children.

 (6) If a child is not tall enough to wear a seat belt as required, a child seat or an infant seat or another proper safety device corresponding to the height and weight of the child must be used when carrying the child by a motor vehicle. A child may be carried in the front seat of an automobile only if fixed properly by safety devices. Rear-facing safety devices must not be used on seats equipped with an operational airbag.

 (7) A child may not be held in the lap in the front seat of a motor vehicle while the vehicle is moving. An adult passenger may hold one child under 12 years of age in the lap in the rear seat of a motor vehicle, except that of an automobile, provided that the passenger holding a child in the lap wears a seat belt and all the seats in the motor vehicle are taken. By way of exception, an adult passenger may hold one child under seven years of age in their lap in a bus or trolleybus, except in the front seat.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (8) If it is not possible to install safety equipment in the middle rear seat of an automobile due to the existence of safety equipment for two children, a child of at least three years must be restrained with at least the lap belt for adults.

 (9) Using safety equipment for children is not compulsory when carrying children less than three years of age in the rear seat of a taxi. Children under three years of age may be carried in a taxi in the lap of an adult if the passenger holding the child is properly wearing a seat belt and has only one child in the lap. When carrying children older than three years in the rear seat of a taxi, at least one child must be restrained by a seat belt pillow and, depending on the height of the child, by the seat belt for adults or only its lap belt or by some other appropriate safety equipment. Other children carried in the rear seat of a taxi must wear at least the lap belt of the seat belt for adults.

 (10) A child under the age of 12 years must not be carried in the rear seat of a moped or motorcycle.

§ 37.  Obligations of driver when using lane reserved for public transport vehicles and giving way to public transport vehicles

 (1) The driver whose vehicle has no right to drive on the lane reserved for public transport vehicles may use such lane in the following exceptional events:
 1) the driver may move on to a lane reserved for public transport vehicles adjacent to the carriageway appropriate to the direction of traffic and not separated from the rest of the carriageway by a continuous line, before a turn or stopping in order to enable passengers to enter or exit, provided that it does not impede the provision of regular services by public transport vehicles. It is allowed to drive on to such a lane reserved for public transport vehicles when completing a turn, after which the vehicle must abandon it immediately;
 2) the lane reserved for public transport vehicles on a carriageway may be traversed only across in places where it is not prohibited by a traffic control device.

 (2) On a roads in a built-up area where the speed limit is 50 kilometres per hour the driver must give way to public transport vehicles of category D pulling out from stops.

§ 38.  Obligations of driver and passenger when inspector stops vehicle

 (1) The driver of a power-driven vehicle must stop their vehicle if directed to do so by a police officer, an assistant police officer or another person authorised by law or other legislation issued in accordance with law. If the inspector has not indicated where to stop, the driver must stop the vehicle on the right shoulder or, if no shoulder exists, close to the right edge of the carriageway.

 (2) The driver of a power-driven vehicle and tram must carry and present at the request of an inspector the documents specified in § 88 and subsection 145 (2) of this Act.

 (3) The driver must give the documents to be checked to the inspector without leaving the driver’s seat, handing them over through an open side window. The driver and the passenger must remain in their seats and may leave the vehicle only when so permitted or requested by the inspector.

 (4) If a vehicle has a compulsory tachograph and a speed limitation device, the driver must make it possible to check the presence and operability of such devices, mounting plates, seals and compliance with the driving and rest time based on the record sheets or data of the tachograph. If there is a digital tachograph, the driver must enable the inspector to use a control card.

 (5) The driver must enable checking whether the vehicle complies with the technical requirements and requirements for equipment.

 (6) The driver is entitled to request that the inspector present their identification or another document certifying their competence as well as to note down the information contained therein.

§ 39.  Signals given by driver

 (1) The driver must indicate a signal for a turn in due time depending on the traffic situation but not later than three seconds before advancing, making a manoeuvre or bringing the vehicle to a halt. Signalling for a turn must continue during the manoeuvre and terminate immediately after the manoeuvre; a signal by hand may be terminated immediately before advancing, making a manoeuvre or bringing the vehicle to a halt. The driver must ascertain after signalling a turn that they will be given way and it is safe to proceed.

 (2) If a vehicle has by design no director-indicator lamps or stop lamps or the director-indicator lamps or stop lamps are not functioning or the emergency lamps are on, the driver must give a signal with their arm as follows:
 1) for the right turn – shoulder-height straight right arm extended to the side or shoulder-height left arm bent upwards at elbow at the right angle;
 2) for the left turn – shoulder-height straight left arm extended to the side or shoulder-height right arm bent upwards at elbow at the right angle;
 3) for stopping – moving up and down a straight arm extended to the side.

 (3) The driver may use an audible warning only in the event of danger or outside a built-up area also when it is necessary to attract the attention of road users.

 (4) The driver may blink the lamps only to attract the attention of road users.

 (5) Giving a warning does not grant the driver the right of way.

 (6) A standing vehicle must have emergency lights on:
 1) outside a built-up area on a carriageway or shoulder at night-time or in the event of poor visibility or when at least one front or rear position lamp does not function;
 2) in the event of a traffic accident;
 3) in the event of an emergency stopping.

 (7) A driving vehicle must have emergency lamps on at night-time or in the event of poor visibility or when at least one dipped-beam headlight or at least one rear position lamp does not function.

 (8) The driver of a power-driven vehicle, except the driver of a mopeds or two-wheeled motorcycle without a sidecar must use a warning triangle:
 1) in the absence of emergency lamps in the events specified in subsection (6) of this section;
 2) in the absence of emergency lamps or their non-functioning in the event specified in subsection (7) of this section, fixed in a visible place on the rear of the vehicle;
 3) regardless of the presence of emergency lamps, if the vehicle has been brought to an emergency stopping or has undergone a traffic accident and is located on the carriageway in a place of poor or limited visibility, or if the cargo has fallen or flown onto the carriageway in such a place.

 (9) The warning triangle must be placed on the road at least 25 meters from the vehicle in a built-up area and at least 50 metres from the vehicle outside a built-up area. The distance from the vehicle must be such as to make it visible in dispersed daylight at the distance of at least 50 metres in a built-up area and at the distance of at least 100 metres outside a built-up area. In the event of an emergency stopping or a traffic accident it is allowed to place the warning triangle at a distance closer than those specified above, provided that it is placed towards the greater hazard at a distance enabling other drivers to notice the hazard in due time. The driver may have yellow blinking lamps on in addition to the warning triangle.

§ 40.  General requirements for using lamps

 (1) On a moving power-driven vehicle, dipped-beam headlamps or main-beam headlamps and front, rear, and side position lamps as well as the rear registration plate lamp must be lit. On a moving tram, dipped-beam headlamps and the front, rear and side position lamps must be lit. On a moving trailer, the front, rear and side position lamps and the rear registration plate lamp must be lit.

 (2) Daytime running lamps instead of dipped-beam headlamps may be used in the daytime. Daytime running lamps may be lit without front, rear and side position lamps and rear registration plate lamp.

 (3) In the event of road trains (except road trains whose traction unit is a motor vehicle of category B) and machine trains that have no upper front position lamps, there must be an illuminated road train sign above the cabin of the traction unit or the front part of the bodywork.

 (4) Power-driven vehicles and their trailers standing or parked on a non-illuminated road in poor visibility or at night time must have front, rear and side position lamps and rear registration plate lamp lit. On a road outside a built-up area emergency lamps must be lit as well.

 (5) A vehicle standing or parked on unlit roads outside a built-up area in poor visibility or at night-time must not have its dipped-beam headlamps, main-beam headlamps or fog lamps lit. A vehicle stopped on a road in a built-up area must not have its main-beam headlamps and fog lamps lit, unless fog lamps are used instead of dipped-beam headlamps. A vehicle parked on a road in a built-up area must not have its dipped-beam headlamps, main-beam headlamps or fog lamps lit. A vehicle stopped on the left side of a road in a built-up area must not have its dipped-beam headlamps lit.

 (6) In a built-up area, instead of the front, rear and side position lamps specified in subsection (4) of this section, parking lamps on both sides or on the side of the traffic may be used if:
 1) the power-driven vehicle is not longer than six metres and not wider than two metres;
 2) the power-driven vehicle has no trailer.

 (7) The requirements of subsections (4) and (6) of this section do not extend to stopped and parked vehicles that are:
 1) on a road lighted in such a way that the vehicle can be noticed at sufficient distance;
 2) outside a carriageway and paved shoulder;
 3) cycles, mini mopeds, mopeds or two-wheeled motorcycles without a sidecar and without a battery in a built-up area at the edge of a carriageway;
 4) in a calm traffic area.

§ 41.  Use of main-beam headlamps

 (1) Main-beam headlamps may be used when driving at night-time or in the event of poor visibility.

 (2) When a vehicle is following closely behind another vehicle, main-beam headlamps may be blinked for a short time to give a warning of the intention to overtake.

 (3) Main-beam headlamps may not be used if:
 1) the lighting of the road is sufficient to enable the driver to see clearly for at least 300 metres;
 2) the distance to the vehicle approaching from the opposite direction is such that the lamps may dazzle its driver;
 3) they start illuminating the vehicle driving in front;
 4) they may dazzle other drivers, including the drivers on a waterway or railway running alongside the road. When waiting for the opportunity to traverse a level crossing, drivers may not dazzle the drivers of railway vehicles.

§ 42.  Use of fog lamps

 (1) Front fog lamps together with headlamps may be lit when driving in poor visibility due to fog, rain or snowfall.

 (2) Front fog lamps may be used as a substitute to dipped-beam headlamps in the event specified in subsection 40 (1) of this Act.

 (3) Rear fog lamps may only be used when driving on roads outside a built-up area in poor visibility due to fog, rain or snowfall or when snow, dust or mud lifted by the wind caused by driving considerably deteriorates the visibility of the rear lamps.

§ 43.  Use of spot lights

  Spot lights installed on a vehicle, which are designed to illuminate the workplace, may be lit only in upon performing a work assignment. They must not dazzle other drivers.

§ 44.  Yellow flashing lamp

 (1) A yellow flashing lamp must be installed and lit:
 1) on vehicles performing road maintenance tasks and vehicles performing urgent tasks on the road (hereinafter maintenance vehicle);
 2) on vehicles used as specified in § 35 of the Roads Act.

 (2) If there is a risk that other road users may fail to notice a vehicle in good time or a vehicle presents a hazard or obstructs other road users, the flashing lamp may be installed and lit on the vehicle moving and performing works on the road for the following operations and situations:
 1) operations to give assistance on the road by a power-driven vehicle designated for such purpose;
 2) driving an agricultural or forest tractor or a vehicle with a speed limit or with trailers that, cargo included, are wider than 2.55 metres;
 3) driving a power-driven vehicle whose design speed does not exceed 40 kilometres per hour.

§ 45.  Location of vehicle while driving

 (1) On a carriageway with road surface marking and separate lanes, the driver must drive within the borders of their lane.

 (2) On a two-way carriageway with the total width of three lanes with road surface marking it is prohibited to drive on to the leftmost (oncoming) lane. The middle lane may be used only for overtaking or rounding and it must be used for changing the lane before making a left turn or a U-turn.

 (3) On a two-way carriageway with the total width of four or more lanes it is not allowed to drive on the oncoming lane.

 (4) A safety island or another similar structure separating the directions of traffic must be passed on the right.

 (5) A vehicle with the maximum speed of 40 kilometres per hour or that, for some other reason not depending on the traffic flow, cannot drive faster, must drive on the rightmost lane. This requirement does not apply:
 1) when the vehicle is overtaking a vehicle driving in front;
 2) when the vehicle is about to make a left turn or a U-turn;
 3) to a maintenance vehicle performing maintenance work.

 (6) On a carriageway in a built-up area it is allowed to drive on any lane appropriate to the direction of traffic, provided that the requirements of § 37 of this Act are met.

 (7) On a road outside a built-up area one must drive as close to the right edge of the carriageway as possible without endangering other road users, unless indicated otherwise by a traffic control device.

 (8) If a carriageway outside a built-up area has several marked lanes on the side appropriate to the direction of traffic, the lanes on the left may be used only if the lanes on the right are occupied. In such an event it is prohibited to drive on the oncoming lane.

 (9) A trackless vehicle may, without obstructing tram traffic, drive or stop on a tramway track appropriate to the direction of traffic and at grade with the carriageway only if the number of lanes for trackless vehicles is not signposted. If the vehicle obstructs tram traffic, the driver must free the tramway track. A driver approaching from the opposite direction must make it possible for the driver of a vehicle turning left to free the tramway track.

 (10) A trackless vehicle must drive on the oncoming tramway track.

 (11) An emergency response vehicle may drive on a sidewalk, cycle lane, cycle track, cycle and pedestrian track, safety island and dividing strip, provided that they perform official duties and it is not possible to perform them on the carriageway.

 (12) A power-driven vehicle may drive on the shoulder only in the events specified in subsections 20 (2) and 20 (7), subsection 48 (3), clause 52 (2) 3), subsection 53 (4) and subsection 54 (2) of this Act.

 (13) Without obtaining permission from the owner or possessor of land, a vehicle must not drive onto green areas or earth-tracks developed into such by traffic on green areas or off-road in places not designated for the traffic of power-driven vehicles.

 (14) A vehicle turning on to a road that is signposted as a road for variable direction traffic must take the rightmost lane. The driver may move to the lanes located towards the left only after they have ascertained that it is allowed to drive on such lanes in the direction appropriate to the direction of traffic.

§ 46.  Separation and lateral distance

 (1) Depending on the speed of the vehicle and the road and weather conditions, the driver of a vehicle moving behind another vehicle must keep at a sufficient distance from the other vehicle to avoid collision if the vehicle in front should suddenly slow down or stop.

 (2) Under normal conditions, the time required to cover the distance between vehicles moving after one another must be at least two seconds on roads in built-up areas and at least three seconds on roads outside built-up areas. This requirement does not apply when a vehicle exits its lane for overtaking and has indicated this manoeuvre by winking a direction-indication lamp.

 (3) The driver must keep a safe lateral distance when driving.

 (4) On a road outside a built-up area that has one lane appropriate to the direction of traffic, the driver not driving at the maximum speed allowed on such section of road must keep a separation distance that is sufficient to enable the overtaking vehicles to move back to the lane where they were previously. This requirement does not apply if the driver is preparing to overtake, the traffic is dense or overtaking is not allowed on this road section.

§ 47.  Changing traffic lanes and traffic lines

 (1) When the drivers of vehicles driving side by side mutually change lanes and lines, the driver on the left must give way to the driver on the right.

 (2) On a road that has more than two lanes with road surface marking on the side appropriate to the direction of traffic, it is not allowed for drivers to overtake the vehicle in front when the traffic is dense and all lanes are equally full.

§ 48.  Turns

 (1) Before turning left or making a U-turn, the driver must move in good time near the edge of the left side of the carriageway appropriate to the direction of traffic and, before turning right, to the right side of the carriageway appropriate to the direction of traffic or to the lane designated for such turn by a traffic control device.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (2) When making a turn on an intersection, the driver must drive in such a way as to not enter the oncoming traffic lane when exiting the intersection of carriageways.

 (3) If, due to the turning radius of the vehicle or the condition of the road, the driver is not able to make a turn on an intersection or on a road between intersections as provided for in subsections (1) and (2) of this section and subsection 45 (3) of this Act, it is allowed to derogate from these requirements, including driving on to the shoulder, provided that by doing so the driver does not endanger or obstruct other road users or damage the track bed of the road.

 (4) If the road has a deceleration lane, the driver intending to make a turn must move on to that lane in good time and slow down once they are on such lane.

 (5) If the road has an acceleration lane, the driver entering the road must first drive on that lane and give way to the vehicles driving on the road when joining the traffic flow.

 (6) Outside a built-up area it is allowed to make a left turn or a U-turn on a road with a dividing strip only in a place signposted as such.

§ 49.  Reversing and U-turn

 (1) Any driver wishing to make a U-turn or to reverse must do so without endangering or impeding other road-users. If necessary, the help of another person must be used.

 (2) On a one-way road, reversing in the direction not appropriate to the direction of traffic is allowed only for a manoeuvre and without reversing to an intersection.

 (3) A U-turn is not allowed:
 1) on a pedestrian crossing;
 2) on a level crossing;
 3) in a place of limited visibility.

§ 50.  Choosing driving speed

 (1) The driver must observe the speed limit specified in § 15 of this Act.

 (2) The speed limit of 90 kilometres per hour must not be exceeded during driving practice and by drivers carrying a provisional driving licence or having the limited right to drive.

 (3) The driver must adapt the speed of their vehicle to the situation but must not exceed the speed limit. The driver must:
 1) when choosing the speed, take into account their driving experience, road conditions, state of the road and the vehicle, peculiarities of any goods carried, weather conditions, density of the traffic and other traffic conditions so that they are able to stop the vehicle within the range of visibility in front of the vehicle and without hitting any obstacle that can reasonably be expected to be on the road;
 2) reduce the speed and, if necessary, stop if the conditions so require, especially if visibility is poor;
 3) when switching over from the main-beam headlamps to dipped-beam headlamps, adapt the speed of the vehicle to the new range of visibility;
 4) reduce the speed so as to avoid lifting up water, mud, gravel or any other such material that may bring damage to other road users and to avoid or reduce lifting up dust to road users and residential areas adjacent to the road.

 (4) The driver must drive at a sufficiently low speed and, if necessary, stop if they pass:
 1) a child on the road or near the road;
 2) a children’s bus on the road that has emergency lamps lit;
 3) a blind pedestrian with a white cane or a guide dog;
 4) a pedestrian when it is apparent that their movement is impeded or disturbed due to disability or illness;
 5) a tram appropriate to the direction of traffic, that is standing or is about to stop at a tram stop;
 6) an emergency or a road service vehicle with a flashing lamp.

 (5) The driver must not exceed:
 1) the design speed of the vehicle. The speed of a road train or a machine train may not exceed the design speed of any vehicle in its composition;
 2) the speed limit specified on the maximum speed sign;
 3) the speed allowed by a traffic control device.

 (6) The maximum speed sign specified in clause 2) of subsection (5) of this section must be mounted on the rear of the vehicle visible to the vehicle driving behind it, if the maximum speed of the vehicle, except a segway, mini moped or moped, must be lower than the speed specified in clause 15 (1) 1) of this Act. A power-driven vehicle and road train, except a moped, that may not or cannot drive faster than 40 kilometres per hour, must have a low-speed vehicle sign mounted on the rear of the vehicle either on the left edge or in the middle.

 (7) The driver must not:
 1) obstruct other vehicles by driving at an unjustifiably low speed;
 2) apply the brakes abruptly, unless necessary for ensuring safety.

§ 51.  Overtaking

 (1) Drivers overtaking a vehicle moving in front must do so on the left. If a vehicle moving in front clearly intends to turn left or make a U-turn, overtaking must be effected on the right.

 (2) A driver overtaking a tram must do so on the right. If a tramway track lies near to the right edge of the side appropriate to the direction of traffic, overtaking the tram must be effected on the left.

 (3) Before overtaking, the driver must make sure that:
 1) no driver who is behind them has begun to overtake;
 2) the driver in front of them in the same lane has not given a warning of their intention to turn left;
 3) that overtaking will not endanger or interfere with other road users;
 4) the lane that they will enter is free over a sufficient distance;
 5) the relative speed of the two vehicles allows for overtaking within a sufficiently short time;
 6) it will be possible, without inconvenience to the driver overtaken, to resume the position in the previous lane.

 (4) If, during overtaking, an obstacle or a traffic hazard that the driver could not foresee or was not able to properly assess before starting to overtake, the driver must abort the overtaking.

§ 52.  Prohibition to overtake

 (1) The drivers must not overtake by using the lane for oncoming traffic:
 1) if the requirements specified in subsection 51 (3) of this Act are not met;
 2) on a road section with limited visibility;
 3) at an intersection and in their immediate vicinity on a road emerging into the intersection, except at intersections where drivers approaching from other directions have the obligation to give way;
 4) on a level crossing and in its immediate vicinity before the level crossing;
 5) on an unregulated pedestrian crossing.

 (2) The driver must not overtake in lanes appropriate to the direction of traffic:
 1) on a road section of limited visibility where the lanes on the side appropriate to the direction of traffic are not marked on the road surface or the road surface marking is not visible;
 2) on an unregulated pedestrian crossing;
 3) on a deceleration or acceleration lane and by using the shoulder or a lay-by for a public transport vehicle stop, unless a vehicle making a left turn or a U-turn is overtaken on the right.

§ 53.  Mutual obligations of drivers when overtaking

 (1) The driver of a vehicle overtaking another vehicle must keep a safe separation and lateral distance to the vehicle being overtaken.

 (2) The driver whose vehicle is overtaken on the left must, taking into account the traffic situation, keep as much as possible to the right and not obstruct the overtaking vehicle by increasing the speed or in some other way.

 (3) If the driver who has aborted an overtaking wishes to return to the lane appropriate to the direction of traffic, the drivers following them must enable it.

 (4) If, owing to the narrowness, profile or condition of the carriageway, taken in conjunction with the density of oncoming traffic, a vehicle that is slow or bulky or is required to observe a speed limit cannot be safely overtaken, the driver of such vehicle must slow down and, if necessary, pull in to the side as soon as possible in order to allow vehicles following them to safely overtake.

§ 54.  Passing

 (1) Passing on oncoming traffic must be effected on the right. Drivers turning left in opposite directions at an intersection may pass each other on the left, exercising extra care.

 (2) When passing an oncoming vehicle on a narrow carriageway, one must keep as much to the right as possible and pull onto the shoulder, if necessary.

 (3) If passing is difficult due to an obstacle, the driver having the obstacle in front of them must give way.

 (4) On a downhill road signposted as such, the driver moving downhill must give way in the event of an obstacle.

 (5) Overtaking vehicles on the side appropriate to the direction of traffic is prohibited in the events specified in clauses 52 (2) 1) and 2) of this Act.

§ 55.  Derogation from overtaking, passing and rounding

  Overtaking, passing or rounding a slowly moving or standing maintenance vehicle with a flashing or revolving yellow lamp working on the road or a standing emergency vehicle with a flashing or revolving blue lamp is allowed without endangering other road users or persons working on the road on the right or on the left, depending on the situation, and the road surface marking prohibiting overtaking may be crossed in this situation.

§ 56.  General requirements for crossing intersection

 (1) The driver approaching an intersection must exercise such extra care as may be appropriate to local traffic conditions. The driver must drive at such a speed as to be able to stop to allow vehicles having the right of way to pass.

 (2) The driver must not enter an intersection of carriageways if the density of traffic is such that they will probably be required to stop at the intersection, thereby obstructing other road users.

§ 57.  Driving at unregulated intersection

 (1) The driver driving on a non-priority road must give way to a driver approaching an intersection or driving at the intersection along the priority road or a right-of-way road, regardless of their driving direction.

 (2) If the direction of the priority road or the right of way road changes, the driver driving on the priority road or the right-of-way road must give way to the driver of a vehicle approaching from the right or being on the same road on the right-hand side. Drivers driving on a non-priority road must do the same in respect of each other.

 (3) If the driver does not know whether they are driving on a priority road, right-of-way road or non-priority road, the driver must behave as if they were driving on a non-priority road.

 (4) When emerging from a single-lane road to a multi-lane road, the driver must give way to drivers driving on the multi-lane road.

§ 58.  Driving on regulated intersection

 (1) The driver who has entered an intersection when the traffic light signal allowing them to proceed was illuminated must clear the intersection in the direction in which they wish to proceed, regardless of the signals of other traffic lights on the intersection. However, if there is a stop line or a stop line sign at any of the traffic lights on the intersection, they must follow the signals of such traffic lights.

 (2) When the permitting signal of the traffic lights illuminates, the driver must give way to a drivers who is about to complete traversing of the intersection and to a pedestrian still on the carriageway.

 (3) The driver must stop ahead of the stop line or the stop line sign if the signal of the traffic light or the direction given by an authorised official prohibits advancement. In the absence of such signal or direction it is allowed, without obstructing pedestrians, to drive up to the edge of the intersecting carriageway.

 (4) If the driver is moving in the direction shown by the permitting green additional arrowhead of the traffic light at the time when the red or amber main signals are illuminated, they must give way to drivers approaching from any other direction.

 (5) If the right-turn lane at an intersection is separated from the rest of the carriageway by a safety island and there is no traffic light on the right hand side before the intersection, the right turn must be made regardless of the signals of the traffic lights on the intersection, giving way to a driver approaching from any other direction.

§ 59.  Traversing level crossing

 (1) The driver must exercise extra care when approaching a level crossing. The driver must drive at such a speed that they are able to bring the vehicle smoothly to a halt, if necessary, at the place specified in subsection (2) of this section.

 (2) In order to give way to an approaching railway vehicle and in the events specified in § 60 of this Act, the driver must stop in front of the barrier, or in the absence thereof, at least five metres from the first rail, or in the event of an appropriate road sign, in front of it.

 (3) If a level crossing is not equipped with a barrier or light signals, no driver may enter it without making sure that no railway vehicle is approaching.

 (4) The following vehicles may traverse a level crossing only upon approval of the owner or possessor of the railway:
 1) a vehicle, road train or machine train, laden or unladen, the width of which is more than five meters, height more than 4.5 meters or length more than 24 meters;
 2) a power-driven vehicle, the design speed of which is less than eight kilometres per hour;
 3) a crawler-type vehicle.

 (5) The approval granted by the owner or possessor of railway specified in subsection (4) of this section may be in writing or in electronic form. In the event of an electronic approval, the driver of the vehicle must present the approval on a data medium or make it possible for the supervisory official to access the electronic approval in another way.

§ 60.  Restrictions on traversing level crossing

  The driver must not:
 1) traverse a level crossing if they may be forced to stop on it;
 2) traverse the railway outside a level crossing;
 3) transport over a level crossing agricultural, road, construction or other such equipment without fixing it in the transport position, or a coupling mechanism that may damage the level crossing.

Division 6 Additional Requirements for Driver of Power‑driven Vehicle 

§ 61.  Emergency stopping

 (1) In the event of an emergency stopping in a place where stopping or parking is prohibited or if the vehicle brought to an emergency stopping, or its cargo fallen or flown or dropped off onto the carriageway cannot be removed from the carriageway without help, the driver must indicate the vehicle by switching on emergency lights or placing a warning triangle on the road as provided in subsection 39 (9) of this Act, immediately notify the police or the owner or the possessor of the road and take measures t o quickly eliminate the danger or reduce its harmful effects.

 (2) In the event of an emergency stopping on level crossings, the driver must see to it that people leave the vehicles, and do everything possible to free the level crossing. If it is impossible to free the level crossing from the traffic obstacle, the driver must stay by their vehicle and when seeing a railway vehicle coming, quickly approach it, giving a stop signal by making circles with arms. At night-time, a lit source of light, a reflex reflector or a similar object must be held in hand.

 (3) On a motorway and on a road where the speed limit is over 90 kilometres per hour, a power-driven vehicle brought to an emergency stopping must have emergency lamps on and be removed from the carriageway. If it is impossible to remove the vehicle from the carriageway, a warning triangle must be placed on the road at least 100 metres rearward from the vehicle.

§ 62.  Drawing of power-driven vehicle

 (1) A power-driven vehicle that does not have a trailer may draw a power-driven vehicle. A two-wheeled vehicle must not be drawn or used for drawing.

 (2) Only a driver with the right to drive vehicles of the same category as the vehicle being drawn may be at the wheel of a drawn vehicle.

 (3) The speed of the drawn vehicle may not exceed the speed limit specified in clause 15 (1) 4) of this Act.

 (4) A flexible hitch must leave a distance of five to eight metres between the vehicles and the middle part of thereof must be marked so that it is clearly visible. The length of a direct hitch may not exceed five metres. It is not allowed to use a chain for drawing.

 (5) A power-driven vehicle with malfunctioning brakes must be drawn either with a direct hitch or in such a way that it is partly resting on the vehicle drawing it.

 (6) A power-driven vehicle, road train or machine train that is being drawn must always have emergency lamps switched on. In the absence of emergency lamps or if they do not function, a warning triangle must be fixed in a visible place on the drawn power-driven vehicle, road train or machine train.

 (7) Only if a direct hitch that guarantees the steerability of a drawn power-driven vehicle, road train or machine train is used a driver does not need to be present in the drawn power-driven vehicle, road train or machine train.

 (8) There may be passengers in the driver’s compartment of a drawn power-driven vehicle and in a drawn automobile only if there is a driver at the wheel of the drawn vehicle.

 (9) There must not be any people on the vehicle bed of the drawing power-driven vehicle or in the vehicle partly resting on it.

 (10) Drawing is prohibited:
 1) on a motorway. If the need for drawing appears on a motorway, by way of exception, drawing may be performed until the nearest turn-off;
 2) with a flexible hitch – on glare ice or if the drawn power-driven vehicle, road train or machine train has a malfunctioning steering wheel or malfunctioning brakes;
 3) with a rod-shaped direct hitch – if the power-driven vehicle, road train or machine train has a malfunctioning steering wheel;
 4) with any type of direct hitch – if the laden mass of a power-driven vehicle, road train or machine exceeds that of the drawing vehicle and the drawn power-driven vehicle has malfunctioning brakes;
 5) if more than one power-driven vehicle, road train or machine train is being drawn at a time;
 6) if the coupling device of a drawn road train or machine train is malfunctioning.

§ 63.  Haulage of towed machinery

 (1) Speed limit upon haulage of towed machinery must not exceed the speed limit permitted in clause 15 (1) 5) of this Act.

 (2) Upon haulage of towed machinery, the towed machinery or interchangeable towed machinery must be equipped with stop lamps, rear direction-indication lamps, rear position lamps, trailer’s rear red reflex-reflectors with the shape of an equilateral triangle, the low-speed vehicle signs and maximum speed signs.

 (3) The coupling device must meet the requirements specified in subsection 73 (11) of this Act.

 (4) There must be no people on the load platform or on any other part of the towed machinery or interchangeable towed machinery.

 (5) No more than one item of towed machinery or interchangeable towed machinery may be hauled at a time.

 (6) The mass of the towed machinery or that of interchangeable towed machinery must not exceed the requirements specified in subsection 73 (11) of this Act.

 (7) Towed machinery or interchangeable towed machinery must comply with the technical requirements established by the manufacturer.

§ 64.  Traffic in calm traffic area

 (1) In a calm traffic area, a pedestrian can move around and a child can play in the entire calm traffic area, but they must not unnecessarily obstruct drivers.

 (2) In a calm traffic area, the speed of a power-driven vehicle must not exceed the speed limit specified in clause 15 (1) 6) of this Act.

 (3) The driver must not endanger or obstruct a pedestrian in calm traffic area; if necessary, the vehicle must be stopped.

 (4) A power-driven vehicle may enter a calm traffic area only for standing or parking.

 (5) Only a category A and B as well as subcategory D1 power-driven vehicle may be parked in a calm traffic area. Parking is allowed only in indicated parking spaces or, in their absence, on the road, at a place where parking does not obstruct pedestrians and not make the traffic of other vehicles impossible.

§ 65.  Traffic on ice road

 (1) Driving on an ice road is allowed only in the daylight when visibility is no less than 300 metres.

 (2) On an ice road, the driver must observe the instructions for using the ice road displayed at the start of the ice road and the regulations given by the surveillance service staff.

 (3) The driver must enter an ice road only at a place specially indicated for this purpose.

 (4) On an ice road, the doors of a vehicle must be easily opened.

 (5) The driver and passengers must not wear a seat belt.

 (6) There must be a minimal interval of two minutes between vehicles entering an ice road.

 (7) The distance between vehicles on an ice road must be no less than 250 metres. Overtaking a vehicle driving in front, passing a vehicle and a two-way traffic on the same carriageway is prohibited.

 (8) Stopping on an ice road is allowed only in the event of an emergency. A vehicle brought to an emergency stopping must be removed from ice as soon as possible. If this is impossible, the ice road surveillance service must be notified thereof.

 (9) The maximum permissible mass of a vehicle taking an ice road must be determined by the surveillance staff, depending on the ice and weather conditions.

 (10) The maximum speed limit must be determined by the surveillance staff, depending on the ice and weather conditions. Conditions for safe driving on an ice road are be established by the constructor of the winter road in accordance with the Roads Act.

 (11) It is prohibited to turn off an ice road.

 (12) If the ice condition does not allow for further driving, the driver must immediately turn back and warn other drivers on the ice road as well as the surveillance staff of bad road conditions. If possible, a return lane must be used for turning back.

 (13) In the event there appears a danger of ice road cracking, passengers will have to leave the vehicle when required by the driver. The driver may continue driving alone; the driver’s door must be left open.

 (14) Ice road surveillance service must be immediately informed of all the dangerous changes, unmarked dangers or stopped vehicles on the ice road.

 (15) The mass of the cargo transported on an ice road must be indicated in the documentation of the cargo. Surveillance service staff members may check the laden mass of a vehicle by weighing.

§ 66.  Traffic on motorway

  On a motorway, it is prohibited to:
 1) walk as a pedestrian, walk with a pet or animal or ride a cycle, moped or vehicle with a design speed under 40 kilometres per hour;
 2) stop or park outside of a designated area;
 3) drive a category C power-driven vehicle or a road trains longer than seven metres on a lane other than the two right-hand lanes of the motorway that has three or more lanes;
 4) make a U-turn, drive over the dividing strip and at any place where it is disrupted;
 5) reverse.

§ 67.  Traffic in tunnels

 (1) Even if a tunnel is lit, the vehicle must have the main-beam headlamps or dipped-beam headlamps and the front, rear and side position lamps and the rear registration plate lamps switched on.

 (2) Automobiles must keep a distance that is sufficient to enable to cover the distance in no less than two seconds under normal conditions. Category C and CE motor vehicles should keep a distance that is twice as long.

 (3) If traffic is stopped in a tunnel, the distance between the stopped vehicles must be at least five metres.

 (4) A driver may stop or park a vehicle in a tunnel only in the event of danger or an emergency stopping. In such an event, if possible, the driver must use a special designated area.

 (5) In a tunnel, it is prohibited to:
 1) reverse;
 2) make a U-turn;
 3) stop or park outside designated areas;
 4) keep the engine of the vehicle running in the event of a lasting traffic obstacle.

§ 68.  Special rights of driver with mobility disability and driver of vehicle servicing people with mobility disability or blind people

 (1) A driver with a mobility disability and the driver of a vehicle servicing persons with a mobility disability or blind people may attach a parking card of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people to the front or rear window of their vehicle.

 (2) If there is a parking card of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people, the driver having a mobility disability and the driver of the vehicle servicing people with a mobility disability or blind people may park the vehicle at their disposal on public paid parking places without charge.

 (3) If a driver with a mobility disability and the driver of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people has a parking card of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people, the driver may:
 1) stand and park in a built-up area where road signs prohibiting standing or parking apply, on the condition that the standing vehicle is located entirely on the sidewalk and that a strip of sidewalk of at least 1.5 metres wide is left for pedestrians to use. This permission does not apply on road sections marked with a line prohibiting stopping;
 2) park in an area where road signs prohibiting apply, park in a car parks with limited parking time for longer than prescribed, and park on a road in a calm traffic area outside a car park in places where this does not obstruct pedestrians or render other vehicular traffic impossible.

 (4) The driver of a vehicle servicing a person with a mobility disability or a blind person, whose vehicle displays a parking card, may stop in a built-up area where road signs prohibiting stopping apply, in order to pick up or set down the person with a mobility disability or the blind person.

Division 7 Prohibition to Drive Vehicle 

§ 69.  Prohibition to driving vehicle due to state of intoxication

 (1) The driver must not be in a state of intoxication. A state of intoxication for the purposes of this Act means a state of health that is caused by the consumption of alcohol, narcotic drugs or psychotropic substances or other substances with a similar effect and that results in externally perceptible disturbed or changed bodily or mental functions and reactions.

 (2) For the purposes of this Act, alcohol means spirits and alcoholic beverages as specified in § 2 of the Alcohol Act or a liquid or substance with ethanol content and not belonging to a food group.

 (3) For the purposes of this Act, narcotic drugs and psychotropic substances mean narcotic drugs and psychotropic substances as specified in the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Parent Substances Act.

 (4) The driver of a power-driven vehicle, tram or off-road vehicle is considered to be intoxicated by alcohol in the following events:
 1) t he alcohol content in one gram of the driver’s blood is no less than 1.50 milligrams or t he alcohol content in the breath exhaled by the driver is 0.75 milligrams or more in one litre of breath;
 2) t he alcohol content in one gram of the driver’s blood is no less than 0.50 milligrams or t he alcohol content in the breath exhaled by the driver is 0.25 milligrams or more in one litre of breath and there are externally perceptible disturbed or changed bodily or mental functions and reactions due to which they will evidently not be able to drive a vehicle with due firmness necessary in traffic.

 (5) The content of alcohol in one gram of blood of the driver of a power-driven vehicle, tram or off-road vehicle must not be 0.20 milligrams or more or 0.10 milligrams or more in one litre of breath.

 (6) Intoxication of the driver of a power-driven vehicle, tram or off-road vehicle or the violation of the margin levels specified in subsection (5) of this section is established in accordance with the procedure provided for in the Police and Border Guard Act.

 (7) Intoxication of drivers not specified in subsection (6) of this section is tested and established in accordance with the procedure provided for in the Police and Border Guard Act.

 (8) If a person who has suffered a traffic accident is transported to a medical service provider to get emergency medical aid, the medical service provider having the right to take blood tests will take the person’s blood test in order to establish a state of intoxication if required by the police.

 (9) For the purpose of establishing the state of intoxication, blood samples will be taken, preserved, transferred for analyses, analyses will be carried out and payments for these analyses will be made in accordance with the procedure provided for in the Police and Border Guard Act.

 (10) The results of blood tests will be recorded in accordance with the procedure specified in the Police and Border Guard Act.

§ 70.  Prohibition to drive caused by state of health

 (1) The driver must not be in such a medical condition or fatigue disorder that would prevent the driver from getting a precise perception of traffic conditions and the firm fulfilment of the requirements set by or on the basis of this Act (hereinafter state of health hazardous to traffic safety).

 (2) The states of health in the event of which it is prohibited to a drive power-driven vehicle, off-road vehicle and tram:
 1) decreasing visual acuity – together with correction lower than 0.5 when using both eyes together or lower than 0.6 with the only better eye;
 2) horizontal field of vision is narrower than 120°;
 3) severe mobility disability (loss or distortion of limbs, joint stiffness or paralysis), except in events provided for in this Act or in legislation enacted in accordance therewith;
 4) severe mental disorder, severe personality disorder or severe behavioural disorder;
 5) effects of a substance decreasing or paralysing the person’s ability to drive.

 (3) In addition to subsection (2) of this section, it is prohibited to drive a power-driven vehicle, off-road vehicle or tram if the special conditions set out in subsection 101 (7) of this Act are not fulfilled.

 (4) A state of health hazardous to traffic safety is determined by a medical doctor.

 (5) In the event of doubt concerning the state of health hazardous to traffic safety, the traffic supervision authority specified in subsection 193 (1) of this Act will take the person to the nearest in-patient provider of health services holding the activity licence for health services.

 (6) A medical doctor has the right to choose their methods to examine a person referred to the medical services provider to determine the state of health hazardous to traffic safety and decide who can be present or in the same room when a state of health hazardous to traffic safety is being determined.

 (7) Costs relating to the medical determination of a state of health hazardous to traffic safety will be covered by the traffic supervision authority specified in subsection 193 (1) of this Act.

 (8) If a state of health hazardous to traffic safety is determined, the person must cover the costs relating to the determination of the state.

 (9) The health services provider specified in subsection (5) of this section must carry out a health check in order to determine a state of health hazardous to traffic safety if the police requests that.

 (10) The form of the examination report on the state of health hazardous to traffic safety will be established by a regulation of the Government of the Republic.

Division 8 Additional Requirements for Driving Animal-drawn Vehicle and Riding Animals 

§ 71.  Additional requirements for driving animal-drawn vehicle and riding animals

 (1) Draught, pack and saddle animals and cattle, individually or in herds, must have a driver who is able to guide the animals at all times, except at the entrance to a road in specifically signposted areas or car parks where the animal is securely tied.

 (2) An animal-drawn vehicle, saddle animal and cattle may be driven by a person of at least ten years of age. A person of 10–14 years of age may drive an animal-drawn vehicle, saddle animal or cattle under the supervision of their legal guardian or an adult person authorised by the legal guardian.

 (3) In a built-up area it is permitted to drive an animal-drawn vehicle in the far right lane of the carriageway, on the road outside a built-up area it is permitted on the shoulder, appropriate to the direction of traffic, or, in the absence of a shoulder or if it is unsuitable for travelling, it is permitted near the right-hand edge of the carriageway.

 (4) When moving along the carriageway at night-time or in poor visibility, riders must display, on the side opposite to that appropriate to the direction of traffic, a white or selective-yellow light to the front and a red light to the rear or an amber light in both directions. These lights may be displayed by a single device. In a built-up area it is permitted to ride saddle animals as close to the right-hand edge of the carriageway or the lane reserved for public transport vehicles as possible. On roads outside built-up areas it is permitted to ride saddle animals on the shoulder, appropriate to the direction of traffic, or, in the absence of a shoulder or if it is unsuitable for travelling, it is permitted near the right-hand edge of the carriageway.

 (5) Cattle may be driven only in daylight and as close to the right-hand edge of the road as possible, except for driving cattle that have got loose. When driving cattle that have got loose at night-time or in limited visibility, the driver must display, on the side opposite to that appropriate to the direction of traffic, a white or selective-yellow light to the front and a red light to the rear or an amber light in both directions. These lights may be displayed by a single device. There must be enough drivers to ensure safety and that the animals are kept together. If necessary, the animals must be split into groups.

 (6) Cattle must not be:
 1) driven on a paved road without the authorisation of the owner or the possessor of the road;
 2) left unsupervised on a road;
 3) driven across a railway or carriageway in places not intended for such purpose or at night-time or in poor visibility.

Chapter 3 VEHICLE 

§ 72.  Duties of owner and authorised user of vehicle

 (1) The owner and authorised user of a vehicle must ensure the proper use, good technical condition and proper storage of vehicles belonging to them or being in their possession.

 (2) If the owner of a power-driven vehicle grants another person use of the power-driven vehicle, they must keep the following information during the usage period and for a period of six months as of the end of the usage period by the other person and produce, when required by court or a traffic authority official:
 1) the name and surname of the person who used the power-driven vehicle;
 2) the address of the person who used the power-driven vehicle;
 3) the date of birth or personal identification code of the person who used the power-driven vehicle;
 4) the number of the driving licence of the person who used the power-driven vehicle.

 (3) The authorised user also has the duties specified in subsection (2) of this section regarding the vehicle used by them.

§ 73.  Technical requirements for power-driven vehicle and its trailer, requirements for equipment and inspection of their compliance with regulations

 (1) A power-driven vehicle and its trailer operated in traffic as well as their equipment must comply with the technical requirements provided by law. A power-driven vehicle and its trailer must be equipped as required.

 (2) A power-driven vehicle and its trailer operated in traffic must have passed a roadworthiness test by the prescribed time.

 (3) During a roadworthiness test, the compliance or non-compliance of a power-driven vehicle and its trailer with the technical requirements is identified and in the event of compliance a date is set for the next test after the expiry of which the vehicle will no longer be deemed roadworthy. A vehicle that has been deemed a write-off by an insurer is no longer deemed roadworthy.

 (4) A power-driven vehicle and its trailer that have passed a roadworthiness test on a permanently settled islet, Aegna Island or Naissaar Island may be used on the permanently settled islet, Aegna Island or Naissaar Island.

 (5) A power-driven vehicle and its trailer that do not comply with the technical requirements may be used in exceptional circumstances, provided that they do not have particularly dangerous faults or deficiencies that would prevent using the vehicle in road traffic. In these circumstances the vehicle may be driven carefully, taking into consideration the nature of the fault, to the nearest repair centre, roadworthiness test centre, regional office of the Road Administration or car park, taking the shortest route possible. If a fault that might endanger the traffic occurs on the road, the driver must attempt to eliminate it.
[RT I, 17.03.2011, 1 - entry into force 01.07.2011]

 (6) The roadworthiness testing of a power-driven vehicle and its trailer is conducted by the Road Administration who also supervises compliance with the regulations and the quality of testing.

 (7) A decision on the roadworthiness of a power-driven vehicle and its trailer is made by the Road Administration or a company specified in subsection 191 (1). A roadworthiness test is carried out at the expense of the owner, possessor or authorised user of the vehicle.

 (8) A power-driven vehicle and its trailer must not have any equipment that detects or interferes with the speed measuring equipment used by the traffic supervision.

 (9) A power-driven vehicle that is deemed a workplace in terms of the Occupational Health and Safety Act must be equipped with first aid equipment.

 (10) Only a power-driven vehicle and its trailer that rest on the road surface with pneumatic tires or caterpillar tracks, tires or caterpillar tracks made of elastic material or caterpillar tracks equipped with elastic pads may be driven on a paved road.

 (11) The technical requirements for power-driven vehicles and their trailers will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (12) The conditions of and procedure for roadworthiness testing of power-driven vehicles and their trailers, including the conditions of and procedure for equipment testing, types of roadworthiness testing, deadlines for roadworthiness testing, list of vehicles exempt from roadworthiness testing, list of documents to be submitted upon roadworthiness testing and the requirements for roadworthiness testing centres will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (13) A state fee must be paid for inspection of the compliance of a power-driven vehicle and a trailer thereof with the roadworthiness requirements on permanently inhabited islets and on islands Aegna and Naissaar.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 74.  Requirements for inspectors of roadworthiness of power-driven vehicles and their trailers

 (1) An inspector of the roadworthiness of power-driven vehicles and their trailers must have:
 1) higher education, secondary specialised education or vocational secondary education or respective education in the field of motor vehicles or tractors;
[RT I, 02.07.2013, 1 - entry into force 01.09.2013]
 2) at least three years of relevant practical knowledge, training and experience;
 3) the right to drive a power-driven vehicle of the type that they inspect.

 (2) In addition to the requirements provided for in subsection (1) of this section, an inspector of the roadworthiness of trolleybuses must have undergone appropriate training in electrical safety requirements.

 (3) The Road Administration may authorise an inspector of the roadworthiness of category C power-driven vehicles and their trailers to inspect also category D power-driven vehicles and their trailers.

 (4) An inspectors of the roadworthiness of power-driven vehicles and their trailers must have undergone training and field training organised by the Road Administration and passed a relevant examination.

 (5) An inspector of the roadworthiness of power-driven vehicles and their trailers must be evaluated. Evaluation is organised and certificates are issued by the Road Administration.

 (6) An evaluation certificate is valid for three years.

 (7) After evaluation, an inspector of the roadworthiness of power-driven vehicles and their trailers must undergo in-service training organised by the Road Administration.

 (8) The evaluation certificate of an inspector may be suspended by the Road Administration for up to three years if the holder of the evaluation certificate has violated legislation regulating roadworthiness testing of power-driven vehicles and their trailers.

 (9) If an evaluation certificate has been suspended for longer than one year, the owner of the certificate will undergo training, field training and taken an examination specified in subsection (4) of this section to have the validity of the evaluation certificate restored.

 (10) The requirements of and the procedures for evaluation of inspectors of roadworthiness of power-driven vehicles and their trailers, including the requirements of and procedure for the authorisation specified in subsection (3) of this section, will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (11) A state fee is payable for an examination and evaluation of an inspector of the roadworthiness of power-driven vehicles and their trailers.

§ 75.  Supervision of roadworthiness testing

 (1) Supervision of roadworthiness testing is an activity the purpose of which is to establish if a centres for roadworthiness testing and the processes and the quality of roadworthiness testing of power-driven vehicles and their trailers comply with the requirements provided by law and to ensure compliance with obligations arising from the public law contract specified in subsection 191 (1) of this Act.

 (2) The supervision specified in subsection (1) of this section is performed by authorised officials of the Road Administration (hereinafter supervisory official).
[RT I, 17.03.2011, 1 - entry into force 01.07.2011]

 (3) The supervisory official exercising supervision must present their identification when performing their official duties. The supervisory official must ensure the confidentiality of the information learned, unless legislation provides for the disclosure thereof.

 (4) The supervisory official is authorised to:
 1) inspect the performance and quality of roadworthiness inspection of a power-driven vehicle and its trailer unobstructed and without advance notice;
 2) enter a centre for roadworthiness testing in order to carry out an inspection, request appropriate documents, data and other materials and clarifications from the person with the right to perform roadworthiness testing and the person specified in § 73 of this Act;
 3) inspect the compliance of the centre for roadworthiness testing with the requirements provided by law;
 4) be present while roadworthiness testing is carried out and examine the processes;
 5) inspect a power-driven vehicle and its trailer regarding the compliance of the roadworthiness testing with the regulations provided by law;
 6) issue mandatory precepts to eliminate non-compliance with requirements provided by law within the limits of their competence.

 (5) If the performance or quality of roadworthiness testing does not comply with the requirements provided in this Act or the legislation adopted on the basis of this Act, the supervisory officer will have the right to issue a precept to the company conducting roadworthiness testing or to the person specified in § 74 of this Act to eliminate the deficiencies or to bring roadworthiness testing into accordance with the requirements provided by law. The Road Administration may suspend the roadworthiness testing until the precept has been complied with.
[RT I, 17.03.2011, 1 - entry into force 01.07.2011]

 (6) If the requirements for roadworthiness testing provided by law have not been met to a significant extent or if a precept has not been complied with by the prescribed time, the Director General of the Road Administration or an authorised official thereof has the right to deprive the company or the person specified in § 74 of this Act of the right to conduct roadworthiness testing.

 (7) If a person does not agree with a precept or decision to deprive them of the right to conduct roadworthiness testing, they may appeal against the decision with the Director General of the Road Administration who will review and resolve the intra-authority appeal within 30 days as of the date of filing it.

 (8) If a precept issued by a supervisory official is not complied with, the Road Administration may impose a preventive fine in accordance with the procedure specified in the Substitutive Enforcement and Preventive Fines Act. The upper limit for the preventive fine is 1300 euros for a natural person and 6400 euros for a legal person. The preventive fine for the enforcement of the same obligation may not exceed 6400 euros for a natural person and 32 000 euros for a legal person.
[RT I, 17.03.2011, 1 - entry into force 01.07.2011]

§ 76.  Registration of power-driven vehicle and its trailer

 (1) A power-driven vehicle and its trailer must be registered in accordance with the established procedure and bear state registration plates. The registration plate of the traction unit may be placed on the towed supplementary equipment in accordance with subsection 73 (11) of this Act. A power-driven vehicle or its trailer, which is used in road traffic must be registered within five working days after putting the vehicle into service in Estonia for the first time.

 (2) Registration is an act whereby the company specified in subsection (7) of this section enters the details of a power-driven vehicle or its trailer that is put into service in Estonia and complies with the requirements and the persons related to it into the traffic register. The registration of a power-driven vehicle or its trailer is proven by a registration certificate.

 (3) A power-driven vehicle or its trailer used by a person permanently residing in Estonia, natural person who has obtained a residence permit in Estonia and a legal person who is registered in Estonia is subject to registration. Also subject to registration are a power-driven vehicle and trailer that have been in Estonia for more than one year and are put into service by a natural person permanently residing in a foreign state, a legal person and a self-employed person registered in a foreign state.

 (4) If the owner of a power-driven vehicle or its trailer is a natural person who does not have an Estonian residence permit or a legal person who is not registered in Estonia in accordance with legislation, a natural person who has a residence permit in Estonia or a legal person registered in Estonia who is authorised by the owner of the power-driven vehicle or trailer will be entered into the traffic register as the authorised user.

 (5) If a power-driven vehicle or its trailer belongs to multiple owners jointly, all the owners will be entered into the traffic register and one owner will be designated by the owners of the power-driven vehicle or its trailer as the authorised user.

 (6) A power-driven vehicle and its trailer that have been brought to Estonia for temporary use must be registered for the term specified in the customs declaration.

 (7) A power-driven vehicle and its trailer is registered or a decision to refuse registration is made and the related registry entries are made by the Road Administration. Upon registration, a registration plate and a registration certificate are issued regarding a power-driven vehicle and its trailer.

 (8) Trolleybuses and their trailers are registered and the registers thereof maintained by their owners.

 (9) Prior to the registration of a power-driven vehicle and its trailer, an inspection of the roadworthiness thereof must be carried out where compliance of the power-driven vehicle and its trailer with the technical requirements will be decided. The decision will be made in writing only if the power-driven vehicle or its trailer does not comply with the requirements in force.

 (10) A power-driven vehicle and its trailer that have an Estonian registration plate and also a registration plate from another state may not be used, unless the foreign power-driven vehicle and its trailer have been registered in Estonia for a specified term.

 (11) When leaving the state, a power-driven vehicle or road train registered in Estonia must display, in a visible place at the rear, the distinguishing sign of Estonia if it has not been incorporated into the registration plate. When entering the state, a power-driven vehicle or road train that has been registered in a foreign state must display the distinguishing sign of the state in which they are registered if it has not been incorporated into the registration plate.

 (12) A trailer of a power-driven vehicle engaged in international traffic for which a registration certificate or a registration plate has not been issued by a competent authority, but which has a certificate issued by a competent authority of the state that specifies the permissible mass of the trailer and a certificate for passing the annual roadworthiness test, must be fitted with the registration number of the traction unit in the place of the registration plate.

 (13) The conditions of and procedure for registration of power-driven vehicles and their trailers, including the list of data and documents required for registration, procedure for roadworthiness testing prior to registration, the form of the certificate and the requirements for manufacturing state registration plates and vehicle marking signs will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (14) A state fee is payable for issuing a registration plate, summoning a Road Administration official and making entries into the traffic register regarding a power-driven vehicle and its trailer.

§ 77.  Refusal to register power-driven vehicle and its trailer, amendments to register data and deletion from register

 (1) The Road Administration will make a decision to refuse to register a power-driven vehicle or its trailer or to make other register entries when:
 1) documents or data required for registration have not been submitted;
 2) the power-driven vehicle or its trailer does not comply with the requirements in force; or
 3) is made up of spare parts;
 4) the power-driven vehicle or its trailer has been deleted from the register due to being destroyed or based on a valid certificate of destruction.

 (2) Amending register data means changing, adding or omitting data about a power-driven vehicle and its trailer and persons relating thereto.

 (3) In order to amend register data, the owners, their representatives or other entitled persons of a power-driven vehicle and its trailer must submit a valid application to the Road Administration within five working days of the occurrence of the amendment.

 (4) In order to amend register data, a power-driven vehicle or its trailer must be submitted to the Road Administration for inspection when changes occur in the data of the power-driven vehicle or its trailer or when the vehicle does not have a valid identification number.

 (5) Deletion from the register means making a vehicle deletion entry in the traffic register.

 (6) A power-driven vehicle or its trailer will be deleted from the register:
 1) when a power-driven vehicle and its trailer are taken out of Estonia in connection with the owners thereof settling in another state or the transfer of the vehicle to another state;
 2) based on a valid certificate of destruction in the event of three- or four-wheeled motorcycles, automobiles or trucks with a maximum mass not exceeding 3500 kilograms;
 3) when the term for the temporarily registered power-driven vehicle or its trailer expires;
 4) based on an application of the owner of the power-driven vehicle or its trailer or a representative of the owner, which confirms that the power-driven vehicle or its trailer has been destroyed, demolished in an environmentally friendly manner or that they are no longer in use;
 5) based on a respective application of the owner or a representative of the owner of the vintage vehicle;
 6) based on official information from a relevant authority of a Member State of the European Union regarding the registration of the power-driven vehicle or trailer in the respective Member State; or
 7) in other events provided by law.

 (7) The owners of a power-driven vehicle or its trailer or a representative of the owner may apply for a temporary deletion of the power-driven vehicle or its trailer from the register. A power-driven vehicle and its trailer will be deleted temporarily from the register for a period of 1–24 months. A power-driven vehicle and its trailer that have been temporarily deleted from the register based on a application of the owner of the power-driven vehicle or its trailer or a representative of the owner will be deemed as registered upon expiry of the term for temporary deletion.

 (8) In addition to the reasons provided for in subsection (6) of this section, the Road Administration will temporarily delete a power-driven vehicle or its trailer from the register when:
 1) the owner who has been entered in the register gives notice of the transfer of the power-driven vehicle or its trailer, but the acquirer has not submitted an application for amendment of the register data; or
 2) the power-driven vehicle or its trailer has been declared wanted.

 (9) In the event of transfer, change of user or deletion from the register of a power-driven vehicle or its trailer encumbered with a restriction on transfer, a written consent of the person who imposed the restriction must be submitted.

§ 78.  Type-approval and single vehicle approval

 (1) Type-approval is a procedure by which a competent authority declares that the type of systems, components, equipment or separate technical units of a power-driven vehicle or its trailer comply with the requirements laid down in subsection (5) of this section.

 (2) Single vehicle approval is a procedure by which a competent authority declares that a specific power-driven vehicle or its trailer complies with the requirements laid down in subsection (5) of this section.

 (3) The competent authority for type-approval and single vehicle approval in Estonia is the Road Administration.

 (4) The Road Administration may use experts to conduct expert analyses or tests required for conducting type-approval and single vehicle approval. Type-approval is carried out and related steps take taken at the expense of the manufacturer, the manufacturer’s official representative or the importer of the vehicle or product.

 (5) The procedure, conditions and requirements for type-approval and single vehicle approval will established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (6) A state fee must be paid for type-approval steps and single vehicle approval.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 79.  Reconstruction of registered power-driven vehicle or their trailer

 (1) The reconstruction of a registered power-driven vehicle or its trailer will be authorised by the Road Administration.

 (2) A reconstructed power-driven vehicle and its trailer must comply with the technical requirements in force.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) After the reconstruction of a power-driven vehicle or its trailer, a technical expert analysis of the reconstructed vehicle or its trailer will be carried out by the Road Administration. The Road Administration may involve experts in the expert analysis. The expert analysis and the related steps will be taken at the expense of the manufacturer, the manufacturer’s official representative or the importer of the vehicle or product.

 (4) The conditions of reconstruction of registered power-driven vehicles and procedure for authorisation of reconstruction will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 80.  Maximum permissible dimensions, mass and axle load of vehicle, road train and machine train

 (1) The laden mass of a vehicle must not exceed the permissible maximum mass and the load of any of the axles must not exceed the figure determined upon registration.

 (2) If any of the dimensions or the mass or axle load of a laden or unladen vehicle exceeds the established figures, the vehicle may be operated in accordance with the procedure established in § 35 of the Roads Act.

 (3) The maximum permissible dimensions of laden or unladen vehicles, road trains and machine trains and the permissible maximum mass and axle loads of vehicles, road trains and machine trains will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 81.  Insurance of liability arising from using vehicle

 (1) A vehicle is subject to compulsory insurance in accordance with the Motor Third Party Liability Insurance Act.

 (2) A register entry for a vehicle registered in the traffic register will be made only if the vehicle has a valid motor third party liability insurance policy. A valid motor third party liability insurance policy is not required for deleting a vehicle from the traffic register or for vehicles in possession of the Estonian Defence Forces, Estonian Defence League, Security Police Board and police authorities where one of the aforementioned authorities is the designated owner of the vehicle according to the registration certificate.

§ 82.  Racing car

 (1) A racing car is a motor vehicle that is intended to be used only for training or participation in motorsport events and that complies with the regulations of the International Automobile Association (FIA) or the Estonian Autosport Union.

 (2) A racing car can only participate in traffic in connection with the motorsport events and training sessions registered with the Estonian Autosport Union and in compliance with the event or training regulations and in concordance with the event organiser. A racing car may be only driven in traffic by a person holding a driving permit issued by the Estonian Autosport Union.

§ 83.  Vintage vehicle

 (1) A vintage vehicle is a vehicle that reflects the development of research or engineering, is of cultural and historical value and of interest to collectors or museums and that was manufactured at least 35 years ago.

 (2) In order to be classified as a vintage vehicle, a vehicle must be approved as a vintage vehicle.

 (3) Approval as a vintage vehicle means verifying that the vehicle to be classified as a vintage vehicle complies with the technical and originality requirements.

 (4) Approval as a vintage vehicle is carried out by two specialists appointed by at least five vintage vehicle clubs and approved by the Road Administration who will issue a certificate of approval as a vintage vehicle. Approval as a vintage vehicle, the issue of an approval certificate and all related steps are taken at the expense of the owner of the vehicle or the applicant.

 (5) The procedure for approval, registration and roadworthiness testing of vintage vehicles and the technical requirements for vintage vehicles and requirements for the equipment thereof will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 84.  Emergency response vehicle

 (1) An emergency response vehicle is:
 1) a vehicle and off-road vehicle used to perform urgent functions or official duties or duties whereby it is necessary to warn other road users of the presence of such vehicles (hereinafter emergency vehicle);
 2) a vehicle used to perform road management duties and unavoidable official duties on roads (hereinafter maintenance vehicle);
 3) a vehicle and off-road vehicle used by an official of a surveillance agency or of agency administered by it upon taking a surveillance step or by an official of a security authority officials upon engaging in covert information gathering specified in the Security Authorities Act (hereinafter surveillance vehicle).

 (2) If the blue flashing lamp of an emergency vehicle is switched on, whether with or without a siren, the driver of the vehicle may derogate from the requirements specified in Chapter 2 of this Act upon performing their duties, except from the requirements specified in §§ 69 and 70.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) The driver of a surveillance vehicle may deviate from the requirements specified in Chapter 2 of this Act without using the siren upon performing their duties, except from the requirements specified in §§ 69 and 70.

 (4) If the yellow flashing lamp of a maintenance vehicle is switched on, the driver of the vehicle, upon performing their duties, may deviate from the requirements specified in subsection 14 (1), § 20, § 45 and subsection 48 (6) of this Act and from the requirements of traffic signs, except for priority signs and signs for speed limit, and the requirements of road markings.

 (5) The driver of an emergency response vehicle must ensure that traffic safety is maintained when the rights specified in this section are exercised.

 (6) The list of emergency response vehicles, the procedure for their identification and the applicable traffic rules will be established by the Government of the Republic.

§ 85.  Requirements for vehicles belonging to Estonian Defence Forces and Estonian Defence League

 (1) A power-driven vehicle, off-road vehicle and their trailers belonging to the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League must be registered in accordance with the established procedure, passed a roadworthiness test and have state registration plates.

 (2) The procedure for registration and roadworthiness testing of vehicles and their trailers belonging to the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League and the technical requirements for power-driven vehicles, off-road vehicles and their trailers will be established by a regulation of the Minister of Defence.

 (3) The Logistics Centre of the Estonian Defence Forces is the competent authority for type‑approval of vehicles belonging to the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League.

§ 86.  Requirements for animal-drawn vehicle

 (1) An animal-drawn vehicle must have a stopper or brake to prevent the vehicle from rolling or a parking device.

 (2) An animal-drawn vehicle exceeding one metre in width must be fitted with a marking sign for a slow-moving vehicle to the rear and two red reflex-reflectors fitted close to the outer edges of the vehicle.

 (3) An animal-drawn vehicle exceeding one metre in width must show a white light to the front and a red light to the rear when moving at night-time or in poor visibility. These lights may be replaced by a single lamp placed on the left side of the vehicle with white light to the front and red light to the rear.

 (4) Animal-drawn vehicles not exceeding one metre in width must have a red reflex-reflector placed at the rear near the left side, but when moving on the carriageway at night-time must carry the same marking as specified in subsection (3) of this section.

§ 87.  Requirements for cycle, segway and mini moped

 (1) A cycle and a mini moped must:
 1) have a break and a bell that are in a working order;
 2) be fitted with a white light to the front and a red light to the rear and a yellow or white reflex-reflector fitted on both sides of at least one wheel.

 (2) A segway must have:
 1) a bell;
 2) a white light to the front and a red light to the rear and a yellow or white reflex-reflector on the outside of both wheels;
 3) a device to prevent spontaneous movement;
 4) a speedometer.

 (3) At night-time or in poor visibility, a cycle, a segway and a mini moped is required to have a white light on the front and red at the rear while driving.

 (4) The maximum permissible width for two-wheeled cycles is 0.8 metres and the maximum permissible width for cycles with three or more wheels is 1.25 metres. Cycles may tow uni‑axial trailers with the maximum mass of 50 kilograms.

 (5) A mini moped and a segway have to comply with the technical requirements established by the manufacturer.

Chapter 4 DRIVING POWER-DRIVEN VEHICLE 

Division 1 Acts Relating to Driving Power-driven Vehicle 

§ 88.  Documents required of driver of power-driven vehicle

 (1) When driving a power-driven vehicle, the driver must carry a driving licence or another document certifying their right to drive, the registration certificate of the power-driven vehicle and the registration certificate of its trailer or a copy of the registration certificate of the trailer that is certified by the agency that issued the certificate and other documents required by law.

 (2) If the driver carries an identity document, it is not mandatory to carry a driving licence issued in Estonia while driving in the territory of Estonia.

 (3) If the driver carries an identity document, it is not mandatory to carry the registration certificate of the power-driven vehicle and its trailer if the driver has been entered in the traffic register as the owner, authorised user or a user; or if the owner, authorised user or a user is a passenger in the vehicle.

 (4) If the driver wishes to leave Estonia to enter a non-European Union state in a power‑driven vehicle that is registered in Estonia or in a truck that is registered in Estonia and that has a maximum mass of 3500 kilograms and their name is not entered on the registration certificate of the power-driven vehicle as the user of the vehicle, the driver must, in addition to the documents specified in subsection (1) of this section, carry an officially certified authorisation document issued by the owner of the vehicle, unless the owner or the person entered on the registration certificate as a user is a passenger in the vehicle.

 (5) The written authorisation document specified in subsection (4) of this section may be substituted by a commercial lease contract of the power-driven vehicle if the owner and the commercial lessor of the power-driven vehicle are legal persons who are entered in the Estonian commercial register and whose activities, as specified in their articles of association, include the commercial leasing of power-driven vehicles. The commercial lease contract must contain the information specified in subsection 89 (1) of this Act.

 (6) Upon carriage of goods, the driver of a vehicle must, in addition to the documents specified in this section, carry the accompanying documents and, upon carriage of special goods, carry a certificate issued to the driver in accordance with the Road Transport Act to certify that the driver has undergone respective training and that the power-driven vehicle is permitted to carry special goods.

 (7) A person specified in subsections 95 (2) and (3) of this Act who is in a category B motor vehicle next to the driver with the limited right to drive or who is in the immediate vicinity of a category T power-driven vehicle driven by a driver with the limited right to drive, must carry a driving licence certifying that they have the right to drive power-driven vehicles of the respective category.

 (8) A person who drives a power-driven vehicle in accordance with subsections 109 (1) and (2) of this Act must carry a learner’s form or learner’s certificate and an identity document during driving lessons.

 (9) If a n instructor of a driver specified in subsection 109 (1) of this Act and an instructor specified in subsection 109 (2) of this Act does not hold a driving licence issued in Estonia, they must carry a driving licence issued in a foreign state specified in subsection 99 (1). The right to train or instruct the driver of a power-driven vehicle is certified based on traffic register data.

 (10) When requested by an inspector, the driver of a power-driven vehicle with a mandatory tachograph must present a tachograph card, a driver card or other documents relating to the Council Regulation (EEC) No 3821/85 on recording equipment in road transport ( OJ L 370, 31.12.1985, pp 8–21) to the extent and on the conditions laid down in Article 15.

§ 89.  Document authorising use of power-driven vehicle and its trailer

 (1) A document authorising the use of a power-driven vehicle and its trailer must contain the following information:
 1) the place and date of issue;
 2) the given name, surname and address of the owner of the power-driven vehicle or its trailer;
 3) the make and model of the power-driven vehicle or its trailer, and the vehicle identification number;
 4) the number of the registration certificate and the state registration plate;
 5) the name and address of the user of the vehicle and the number of their driving licence, date of birth or personal identification code.
 6) the period of validity of the authorisation document.

 (2) The owner’s signature on the authorisation document must be officially authenticated or notarised.

§ 90.  Prohibition to drive power-driven vehicle

 (1) A person must not drive a power-driven vehicle if:
 1) they do not have the right to drive power-driven vehicles of the respective category or subcategory;
 2) they do not meet the requirements established for the driver and the power-driven vehicle or those specified on the driving licence; or
 3) they have been removed from driving a vehicle in accordance with § 91 of this Act.

 (2) The owner, possessor or driver of a power-driven vehicle must not permit a person who does not have the right to drive power-driven vehicles of the respective category, who is in the state of intoxication, in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream or whose state of health is hazardous to road safety to drive the power-driven vehicle and must not entrust the driving of the power-driven vehicle to such person.

§ 91.  Removal from driving vehicle

 (1) Removal from driving a vehicle is a decision taken by a traffic supervision official, which involves the prohibition of driving until the grounds for prohibition cease to exist.

 (2) A driver will be removed from driving a vehicle if:
 1) there is sufficient reason to believe that they used narcotic drugs or psychotropic substances or other substances with similar effect;
 2) there is sufficient reason to believe that the alcohol level in their bloodstream or breath exceeds the established limit or they are in a state of intoxication;
 3) they do not have the right to drive power-driven vehicles of the respective category;
 4) they do not have the right to drive the respective vehicle;
 5) it is prohibited to continue the journey with the power-driven vehicle due to a failure of the power-driven vehicle, the level of pollutants in its exhaust emissions, its noise level or another deficiency;
 6) their driving licence is sent for expert assessment due to evident signs of falsification;
 7) there is sufficient reason to believe that their state of health does not comply with the established requirements;
 8) the driver of a power-driven vehicle with a tachograph has not complied with the rest requirements provided for in § 130 of this Act;
 9) they have violated the requirements for transporting highly hazardous goods.

 (3) A decision to remove a driver from driving a vehicle must set out the following:
 1) the time and place of the decision;
 2) the name and address of the agency of the official that made the decision;
 3) the position, given name and surname of the official who made the decision;
 4) the given name and surname and the personal identification code or date of birth of the driver;
 5) the address of the driver;
 6) the type, model and registration plate of the vehicle;
 7) the grounds for the removal from driving a vehicle specified in subsection (2) of this section, the time it commences and the conditions for its termination. In the event of seizure of registration plates, a note is made on the decision indicating the place for their return;
 8) the signature of the person who drew up the decision.

 (4) The decision will take effect as of making it.

 (5) The decision to remove a driver from driving a vehicle must be drawn up in two original copies of which one will be given to the driver. The other one will be signed and dated by the driver to confirm receipt. If the driver refuses to sign it or is in such a state of intoxication or medical condition that they are unable to sign it, a respective entry will be made in the decision to remove the driver from driving.

 (6) A decision to remove a driver from driving a vehicle may be appealed in accordance with the Administrative Procedure Act.

§ 92.  Impoundment of vehicle

 (1) A vehicle whose driver is removed from driving will be towed to a guarded storage facility or a police authority if it is impossible to hand the vehicle over to the owner or the possessor on site.

 (2) A vehicle may also be towed to a guarded storage facility if the vehicle is parked:
 1) in such a way that it constitutes a hazard to other road users or significantly disturbs traffic;
 2) in such a way that it damages the road or a green area;
 3) in a place where parking is prohibited and in such a way that it disturbs the repair and maintenance of the road, a green area, buildings or structures;
 4) on a parking place designated for disabled people without a parking card issued to a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people;
 5) on a sidewalk, traffic island or central reserve, except in parking spaces indicated by a traffic control device;
 6) in an entrance to an area bordering a calm traffic area and a road, also in the garage entrance preventing the use of a garage;
 7) in an area where the panel indicating an area designated as a towing zone applies;
 8) in the lane reserved for public transport vehicles.

 (3) Clause 5) of subsection (2) of this section does not apply to cycles.

 (4) The guarded storage facility specified in subsection (2) of this section is specified by the local authority.

 (5) In the events provided for in subsection (2) of this section, the police authority and the local authority have the right to tow away the vehicle.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (51) In the events provided for in subsection (2) of this section, the owner of a private road has the right to demand that the police authority or the local authority have a vehicle towed away.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (6) A vehicle specified in subsection (2) of this section can only be towed away if the owner, possessor or their representative is not present or there are no passengers in the vehicle or when the parties are unable or refuse to remove the obstacle or hazard caused by the illegally parked vehicle.

 (7) A report will be prepared concerning the towing of a vehicle and placement of the vehicle in a guarded storage facility and the report must set out the following:
 1) the type, make, state registration plate and special features of the vehicle placed in the guarded storage facility and a list of anything visibly missing from or any visible damage to the vehicle;
 2) the position, given name, surname and signature of the official who made the decision to tow and organised the towing;
 3) the name, address and telephone number of the person who placed the vehicle in the guarded storage facility and the given name and surname of the person who carried out the placement;
 4) the address of the storage facility in which the vehicle is placed;
 5) the date and time of drawing up the report;
 6) the position, given name and surname of the person who received the vehicle at the storage facility and a list of anything visibly missing from or any visible damage to the vehicle;
 7) the signature of the person who received the vehicle in the storage facility.

 (8) The report indicated in subsection (7) of this section will be prepared in three original copies of which one will be given to the official who made the decision to place the vehicle in a storage facility, one will be retained by the company that organised the placement and one will be retained in the storage facility of the vehicle.

 (9) A vehicle will be returned to the owner or a representative thereof promptly after payment of the costs of the arrival of the tow truck, towing and storing the power-driven vehicle. Placing a power-driven vehicle on a tow truck is also deemed as towing.

 (10) A company that tows or stores a vehicle is liable for any damage caused during towing or storage of the vehicle.

 (11) In the events set out in clause 91 (2) 5) of this Act, the use of a vehicle may be prohibited by means of seizure of the registration plates thereof.

 (12) The costs of transporting a vehicle to a guarded storage facility or police authority and the costs of storing and guarding the vehicle there must be compensated by the driver, owner or possessor of the vehicle in accordance with the procedure and at the rates established in subsection (14) of this section. Upon establishment of the rates on the basis of subsection (14) of this section, it must be taken into account that the person towing the vehicle away or the person organising the keeping and guarding of the vehicle in a guarded storage facility must be able to bear the direct expenses relating to the service, the capital expenditure and a proportional part of the overheads and make a reasonable operating profit. T he police will be informed immediately and the owner or possessor of a power-driven vehicle or their representative will be informed in writing of the transportation of the vehicle to a storage facility or police authority.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (13) The driver, owner or possessor of a vehicle will be released from compensating for the costs specified in subsection (12) of this section if their actions do not comprise the elements of an offence.

 (14) The costs of transporting a vehicle to the guarded storage facility or police authority and the costs of storing and guarding the vehicle there and the reimbursement arrangements will be established by a regulation of the Government of the Republic.

Division 2 Right to Drive Power-driven Vehicle 

§ 93.  Categories of power-driven vehicles

 (1) In terms of the right to drive, power-driven vehicles and road trains are divided into main categories and subcategories.

 (2) The main categories for power-driven vehicles, road trains and machine trains are as follows:
 1) AM – moped;
 2) A – motorcycle;
 3) B – motor vehicle with maximum mass not exceeding 3500 kilograms and with no more than eight seats in addition to the driver’s seat; the same motor vehicle coupled with a light-weight trailer or with a trailer that is not a light-weight trailer and where the maximum mass of the road train does not exceed 3500 kilograms; the same motor vehicle with a trailer of maximum mass exceeding 750 kilograms and where the maximum mass of the road-train exceeds 3500 kilograms but does not exceed 4250 kilograms, provided that the right to drive such a motor vehicle and trailer combination has been obtained after passing a relevant driving test;
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]
 4) BE – road train that consists of a category B motor vehicle and a trailer or a semi-trailer with a maximum mass not exceeding 3500 kilograms;
 5) C – motor vehicle that does not belong to category D or subcategory D1, has a maximum mass of more than 3500 kilograms and has been designed and constructed to carry up to eight passengers in addition to the driver; the same motor vehicle coupled with a light trailer;
 6) CE – road train consisting of a category C motor vehicle and its trailer or semi-trailer with a maximum mass exceeding 750 kilograms;
 7) D – motor vehicle that has been designed and constructed to carry more than eight passengers in addition to the driver; the same motor vehicle coupled with a light trailer;
 8) DE – road train consisting of a category D motor vehicle and its trailer with a maximum mass exceeding 750 kilograms;
 9) T – tractor, mobile machinery and machine train.

 (3) The subcategories for power-driven vehicles and road trains are as follows:
 1) A1 – motorcycle with an engine capacity not exceeding 125 cubic centimetres and engine power not exceeding 11 kilowatts or a motorcycle with a power and weight ratio not exceeding 0.1 kilowatts per kilogram. A three-wheel power-driven vehicle with symmetrically arranged wheels and with an engine power not exceeding 15 kilowatts is also an A1 subcategory power-driven vehicle;
 2) A2 – motorcycle with engine power not exceeding 35 kilowatts or with power to weight ratio not exceeding 0.2 kilowatts per kilogram and that has not been modified from a vehicle with an engine capacity at least twice the amount;
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 19.01.2013]
 3) B1 – four-wheel vehicle that is not a moped and whose unladen mass exceeds 350 kilograms but not 400 kilograms or 550 kg for vehicles for transporting goods and net power no higher than 15 kilowatts. In the event of the unladen mass of vehicles with an electric actuator, the battery mass must not be taken into account;
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]
 4) C1 – motor vehicle that does not belong to category D and with a maximum mass exceeding 3500 kilograms but not exceeding 7500 kilograms and that has been designed and constructed to carry up to eight passengers in addition to the driver; the same motor vehicle with a light trailer;
 5) C1E – road train consisting of a subcategory C1 motor vehicle and its trailer or semi-trailer with a maximum mass exceeding 750 kilograms, provided that the combined maximum mass of the traction unit and the trailer or semi-trailer does not exceed 12 000 kilograms; road train consisting of a category B motor vehicle and its trailer or semi-trailer with maximum mass exceeding 3500 kilograms, provided that the combined permissible maximum mass of the traction unit and the trailer or semi-trailer does not exceed 12 000 kilograms;
 6) D1 – motor vehicle that has been designed and constructed to carry up to 16 passengers in addition to the driver and with a length not exceeding eight metres; the same motor vehicle with a light trailer;
 7) D1E – road train consisting of a subcategory D1 motor vehicle and its trailer with a maximum mass exceeding 750 kilograms.

§ 94.  Right to drive

 (1) A power-driven vehicle may be driven by a person who has the right to drive power‑driven vehicles of the respective category and whose right to drive has not been suspended, withdrawn or revoked or who has not been removed from driving.

 (2) Power-driven vehicles of the AM category may also be driven by a person who has the right to drive any power-driven vehicle or the limited right to drive. A person born prior to 1 January 1993 is not required to have the right to drive or the limited right to drive power‑driven vehicles of the AM category. A person who was 16–17 years of age at the time of entry into force of this is not required to have the right to drive power-driven vehicles of the AM category until 1 January 2013.

 (3) A person with the right to drive power-driven vehicles of category A may also drive power-driven vehicles of subcategories A1 and A2.

 (4) A person with the right to drive power-driven vehicles of category B may also drive power-driven vehicles of subcategory B1 and three-wheeled vehicles with symmetrically arranged wheels, which are of subcategory A1.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (5) A person with the right to drive power-driven vehicles of category C may also drive power-driven vehicles of subcategory C1.

 (6) A person with the right to drive power-driven vehicles of category D may also drive power-driven vehicles of subcategory D1.

 (7) A person with the right to drive road trains of categories CE and DE and subcategories C1E and D1E may also drive road trains of category BE. A person with the right to drive road trains of category CE may also drive road trains of category DE if the driver holds the right to drive power-driven vehicles of category D.

 (8) A person with the right to drive road trains of subcategory C1E may also drive road trains of subcategory D1E if the driver holds the right to drive power-driven vehicles of subcategory D1.

 (9) A person with the right to drive road trains of category DE may also drive road trains of subcategory C1E if the driver holds the right to drive power-driven vehicles of subcategory C1.

 (10) Power-driven vehicles of category T and machine trains with the maximum mass not exceeding 8000 kilograms may also be driven by a person who has the right to drive power-driven vehicles of categories B, C or D or subcategories C1 or D1.

 (11) Power-driven vehicles of category T and machine trains with the maximum mass not exceeding 18 000 kilograms may also be driven by a person who has the right to drive road trains of category BE or power-driven vehicles of subcategories C1 or D1 or a person who received the right to drive power-driven vehicles of category B prior to the entry into force of this Act.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (12) Power-driven vehicles of category T and machine trains may also be driven by a person who has the right to drive road trains of categories CE or DE or subcategories C1E or D1E.

§ 95.  Limited right to drive

 (1) The limited right to drive is the right of a person who is younger than persons provided for in subsection 103 (1) of this Act to drive power-driven vehicles in the events and in accordance with the procedure provided for in this section.

 (2) The limited right to drive power-driven vehicles of category B may be granted to a person of 16 to 17 years of age on the condition that their legal guardian or a person authorised by the legal guardian is next to them in the motor vehicle. Such person must have held the right to drive power-driven vehicles of category B for at least two years and must not be in a state of intoxication or in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream.

 (3) The limited right to drive power-driven vehicles of category T may be granted to a person of at least 15 years of age on the condition that the maximum mass of the vehicle with or without a trailer does not exceed 8000 kilograms. A person with the limited right to drive may drive power-driven vehicles of category T on the condition that they do not carry goods on roads and that the driving takes place under the direct supervision of their legal guardian or a person authorised by the legal guardian in writing. Such person must have held a driving licence certifying the right to drive power-driven vehicles of category T for at least two years and must not be in a state of intoxication or in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream.

 (4) A motor vehicle that is driven by a person with the limited right to drive must display a novice driver’s badge on the front and at the rear of the motor vehicle in a visible position.

 (5) In the event of the legal guardian specified in subsections (2) and (3) of this section or a person authorised in writing by the legal guardian, the required period of holding the relevant licence does not include the period in which they held a licence with the limited right to drive or a provisional licence.

§ 96.  Documents certifying right to drive

 (1) The driver of a power-driven vehicle must have a valid document certifying their right to drive. A document certifying the right to drive is a provisional driving licence, a driving licence, temporary driving licence, a driving licence with the limited right to drive specified in § 95 of this Act, an international driving licence issued by a competent authority along with an internal driving licence or, in the events provided by law, a document substituting a driving licence. A person may hold only one valid document certifying their right to drive.

 (2) The right to drive is established by the traffic register or a document specified in subsection (1) of this section. The data of the traffic register will be relied on if, according to the data of the traffic register, the right to drive of the driver of a power-driven vehicle has suspended, has been suspended or, as a penalty, has been withdrawn in accordance with law.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) A driving licence is not required for driving a pedestrian-controlled power-driven vehicle. Driving a power-driven vehicle that has a driver’s seat is not considered pedestrian-controlled driving.

 (4) A duly filled-in learner’s form along with authorisation to travel on roads certifies the right of a learner-driver to drive a power-driven vehicle during a driving lesson on the conditions specified in subsection 109 (1) of this Act and a learner’s form or learner’s certificate certifies the right of a learner-driver to drive a power-driven vehicle during driving practice on the conditions specified in subsection (2).

 (5) The right of an examinee to drive a power-driven vehicle during a driving test is established by the traffic register or by a driving test report.

 (6) A learner’s licence drawn up in accordance with subsection 106 (2) of this Act certifies that a person who has obtained the right to drive has the right to drive a power-driven vehicle until they receive a provisional driving licence.

 (7) The Road Administration will issue a temporary driving licence to a person whose right to drive has not been suspended, withdrawn or revoked while a driving licence is being prepared or in other reasoned events. A temporary driving licence grants the right to drive power-driven vehicles only in Estonia.

 (8) The forms, technical specifications and the list of data entered on driving licences, international driving licences, temporary driving licences, driving licences with the limited right to drive, provisional licences specified in subsection (1) of this section and of the documents certifying the right to drive specified in subsections (4) to (6) of this section will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (9) A state fee is payable for issuing or replacing a driving licence.

§ 97.  Terms of driving licences

 (1) [Omitted from this text.]
[RT I, 31.12.2010, 3 – entry into force 01.07.2011 – in force until 18.01.2013]

 (2) A provisional driving licence is valid for up to two years.

 (3) A driving licence with the limited right to drive a power-driven vehicle of category B is valid until the owner of the driving licence becomes 18 years old.

 (4) A driving licence with the limited right to drive a power-driven vehicle of category T whose maximum mass with or without a trailer does not exceed 8000 kilograms is valid until the owner of the driving licence reaches 16 years of age.

 (5) A temporary driving licence is valid for up to two months.

 (6) An international driving licence is valid for up to three years.

 (7) A driving licence for power-driven vehicles of categories AM, A, B and T and subcategories A1, A2 and B1 and road trains of category BE is valid for ten years.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 19.01.2013]

 (8) A driving licence for power-driven vehicles of categories C and D and subcategories C1 and D1 and road trains of categories CE, DE, C1E and D1E is valid for five years.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 19.01.2013]

§ 98.  Issue, replacement and revocation of provisional driving licence and driving licence

 (1) Provisional driving licences and d riving licences are issued, replaced and revoked by the Road Administration.

 (2) Provisional driving licences and driving licences are issued within ten working days as of the day after which the respective test was passed or an application for replacement of the driving licence was submitted.

 (3) Provisional driving licences and driving licences are not issued to persons whose right to drive has been suspended or withdrawn in accordance with § 125 of this Act or whose right to drive has been withdrawn by a competent authority of a Member State of the European Union and the respective decision has been forwarded to the Road Administration.

 (4) If an applicant for a provisional driving licence does not collect their provisional driving licence within 12 months as of the date of commencement of validity of the provisional driving licence, a new provisional licence will be issued only if the person successfully passes the theory test and driving test required for obtaining the right to drive.

 (5) If the holder of a provisional driving licence does not obtain a full driving licence for the respective category of power-driven vehicle or road train within 12 months as of the expiry of the provisional driving licence, they must re-apply for a provisional driving licence and successfully pass the theory test and driving test required for obtaining the provisional driving licence.

 (6) A provisional driving licence and driving licence is revoked:
 1) upon revocation of the right to drive;
 2) if the driving licence has been lost, damaged or stolen;
 3) if the person has given false information when applying for the provisional driving licence or the driving licence or has obtained the provisional driving licence or the driving licence by fraud;
 4) if a new driving licence has been issued to the person;
 5) if a foreign driving licence has been issued to the person;
 6) if the person has not surrendered the driving licence and there are grounds in accordance with subsection 128 (2) of this Act to revoke the driving licence; or
 7) if the person has not collected it within 12 months as of the date on which the grounds for the issue of the provisional driving licence arose.

§ 99.  Driving licence issued in foreign state

 (1) Estonia recognises:
 1) a driving licence issued in a member state of the European Economic Area or in the Swiss Confederation;
 2) a driving licence issued in a contracting state of the 1968 Vienna Convention on Road Traffic which complies with the Convention;
 3) a driving licence issued in a contracting state of the 1949 Geneva Convention on Road Traffic together with an international driving licence;
 4) a foreign driving licence issued in a state that has an international agreement with Estonia on mutual recognition of driving licences.

 (2) The driving licences of members of the armed forces of foreign states and their dependants who are in the territory of the Republic of Estonia are recognised in accordance with the procedure provided for in the International Military Cooperation Act. A document certifying the right to stay in the territory of the Republic of Estonia for the purpose of military cooperation must be submitted together with a driving licence issued in a foreign state.
[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]

 (3) The driving licences of foreign diplomatic representatives, consular agents and representatives of special missions and international organisations accredited to Estonia and of members of the administrative, support and household staff of a foreign diplomatic representation, consular post, representatives of special missions or an international organisation, and also a driving licence of a family member of a member of such staff who is not a citizen of Estonia or who does not hold a residence permit in Estonia, are valid in Estonia even if the licence does not correspond to the requirements provided for in subsection (1) of this section, provided that a diplomatic or service card issued by the Minister of Foreign Affairs is submitted together with the licence.

 (4) The driving licence specified in subsections (1), (2) and (3) of this section is only valid on the condition that the state that issued the driving licence has not suspended, withdrawn or revoked the person’s right to drive.

 (5) The driving licence issued in a state specified in clause 1) of subsection (1) this section is valid until the end of the period of validity stated on the licence. If the period of validity of the driving licence is longer than ten years, it must be replaced with an Estonian driving licence within 24 months as of the date on which residence permit was issued or on which the person took up residence in Estonia. The residence in Estonia and the validity of the residence permit is determined on the basis of the population register. If the driving licence specified in clause 1) of subsection (1) of this section has expired or if the person has not replaced it within 24 months as of the date on which the person settled in Estonia, it will be replaced with an Estonian driving licence after the person has successfully passed the theory test and driving test. The replaced driving licence will be surrendered to the Road Administration.

 (51) [Omitted from this text.]
[RT I, 31.12.2010, 3 – entry into force 01.07.2011 – in force until 18.01.2013]

 (6) A proper driving licence of a person who has taken up permanent residence in Estonia, which licence has been specified in clause 2) of subsection (1) of this section, will be valid for 12 months as of taking up permanent residence in Estonia; the driving licence will be replaced with an Estonian driving licence without taking any tests. The driving licence to be replaced must be surrendered to the Road Administration. If the driving licence has not been replaced within five years after the date of expiry indicated on it, the driving licence will be replaced with an Estonian driving licence after passing the traffic theory test and the driving test. The Road Administration has the right to demand an international driving licence or an official translation of the driving licence.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (61) A proper driving licence of a person who has taken up permanent residence in Estonia, which licence has been specified in clause 3) of subsection (1) of this section, will be valid for 12 months as of taking up permanent residence in Estonia; the driving licence will be replaced with an Estonian driving licence after passing the traffic theory test and the driving test. The driving licence to be replaced must be surrendered to the Road Administration. If a driving licence has not been replaced within five years after the date of expiry indicated on it, an Estonian driving licence may be applied for in accordance with the procedure provided for in § 98 of this Act.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (7) Driving licences issued in states that have an international agreement of mutual recognition of driving licences with Estonia is replaced in accordance with terms and conditions specified in the international agreement.

 (8) Valid driving licences specified in subsection (1) of this section are be replaced with Estonian driving licences, provided that the person’s right to drive has not been suspended, withdrawn or revoked in the state that had issued the driving licence or in Estonia.

Division 3 Granting Right to Drive Power-driven Vehicle 

§ 100.  General requirements for granting right to drive power-driven vehicle

 (1) The right to drive a power-driven vehicle is granted to a person whose permanent residence is in Estonia, whose age and state of health comply with the requirements in force and who has obtained the qualification of a power-driven vehicle driver.

 (2) For the purposes of this Act, permanent residence means a place where a person usually lives at least 185 days in each calendar year because of personal and occupational ties. Permanent residence is proven by the data of the population register.

 (3) In order to obtain the qualification of a power-driven vehicle driver, the applicant for the right to drive must complete the training prescribed on the basis of subsection (6) of this section and the first aid training prescribed in accordance with subsection (8) of this section and successfully pass a theory test and driving test in accordance with the procedure prescribed in subsection (7) of this section. A theory test is not required in the events specified in subsections 107 (2) and 107 (3) of this Act for upgrading from driving a lower-category motorcycle to driving a higher-category motorcycle, when the right to drive is granted after a successful completion of the driving test.

 (4) The Road Administration organises theory tests and driving tests, approves examination results and grants the right to drive power-driven vehicles.

 (5) The requirements for the knowledge, skills and behaviour of drivers of power-driven vehicles will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (6) The conditions of and procedure for training drivers of power-driven vehicles, including curricula, will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (7) The procedure for testing drivers of power-driven vehicles and granting the right to drive and requirements for driving test vehicles will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (8) Requirements for first aid training and first aid testing of drivers of power-driven vehicles, for the first-aid teaching aids and curriculum will be established by a regulation of the Minister of Social Affairs.

 (9) A state fee must be paid for testing a power-driven vehicle driver.

§ 101.  Medical examination of driver of power-driven vehicle and applicant for right to drive

 (1) The state of health of a power-driven vehicle driver and applicant for the right to drive must comply with the medical requirements established in accordance with subsection (10) of this section. Compliance with the medical requirements is proven by a medical certificate issued by the person who carried out the medical examination.

 (2) An applicant for the right to drive must, no sooner than six months before the start of driver training, pass a medical examination and a power-driven vehicle driver must regularly pass a medical examination in the course of which the state of health of the person undergoing the medical examination and their suitability to drive a power-driven vehicle is determined.

 (3) A power-driven vehicle driver must pass a medical examination once every ten years, upon replacing their driving licence or upon arrival of the due date of the next medical examination. If the due date of the next medical examination arrives up to six months before the date of expiry of the driving licence, the medical examination must be undergone not later than on the date of expiry of the driving licence.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (4) A medical examination must be passed once in five years by:
 1) a driver of power-driven vehicles of categories A, B and BE and their subcategories who is over 65 years of age;
 2) a driver of power-driven vehicles of categories C, CE, D and DE and their subcategories, a driver of tractors and mobile machinery of category T, a driver of taxis of category B, a driver of emergency vehicles of category A and B and a driving instructor who is over 50 years of age.

 (5) By a decision made by the person conducting the medical examination and depending on the state of health of the power-driven vehicle driver, the driver may have to pass a medical examination more frequently than specified in subsections (3) and (4) of this section.

 (6) In events other than those specified in subsections (2) to (5) of this section, a power-driven vehicle driver must pass a medical examination:
 1) if they are in a state of health that is hazardous to road safety as established in accordance with § 70 of this Act and they have been removed from driving a vehicle in accordance with § 91 of this Act;
 2) at the request of a medical doctor if it is determined in the course of a medical examination that the driver’s state of health does not comply with the established medical requirements.

 (7) The person who conducts a medical examination may determine, if necessary, a special condition of the right to drive, on the basis of the state of health of the power-driven vehicle driver and the applicant for right to drive. A special condition of the right to drive means that due to the person’s state of health, the driving of power-driven vehicles is allowed if a special requirement or restriction is followed.

 (8) Upon arrival of the due date for the next medical examination of a power-driven vehicle driver, the right to drive power-driven vehicles will be suspended if the person fails to submit a new medical certificate to the Road Administration by the due date at the latest.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 19.01.2013]

 (9) Thirty days before the due date for the next medical examination, the Road Administration will, with the consent of the person in question, send to the person’s mobile telephone number or electronic mail address given by them, a message that the person’s right to drive will be suspended on the due date for the next medical examination, unless the person submits a new medical certificate to the Road Administration no later than on the said due date, and that they will need to submit a new medical certificate to the Road Administration for restoring their right to drive.
 10) The forms of medical certificates and medical requirements for drivers of power-driven vehicles and applicants of right to drive, including medical contraindications that prohibit driving of a power-driven vehicle, will be established by a regulation of the Government of the Republic.

§ 102.  Medical examination

 (1) The medical examination of drivers of and applicants for the right to drive power-driven vehicles of categories A, B, BE, C and CE and their subcategories, except for taxis of category B and emergency vehicles of categories A, B and C and tractors and machine trains of category T, is carried out by a family doctor.

 (2) The medical examination of drivers of and applicants for the right to drive power-driven vehicles of category D and DE and their subcategories, taxies of category B and emergency vehicles of categories A, B and C and driving instructors is carried out by a traffic medicine committee that operates on the basis of an activity licence granted to a provider of health care services (hereinafter traffic medicine committee).

 (3) The traffic medicine committee comprises at least three medical specialists: an optometrist, a neurologist and an internist.

 (4) The family doctor or the traffic medicine committee must forward the data of the medical certificate of a power-driven vehicle driver and an applicant for the right to drive to the Road Administration in real time via the health information system.
[RT I, 05.12.2012, 1 - entry into force 19.01.2014]

 (5) The cost of medical examination referred to in subsection 101 (2) of this Act will be paid for by the applicant for the right to drive or the power-driven vehicle driver. The cost of the medical examination may be paid for by an employer.

 (6) Supervision over the medical examination of applicants for right to drive and drivers of power-driven vehicles is carried out by the Health Board in accordance with the procedure provided in the Health Services Organisation Act.

§ 103.  Minimum age of driver

 (1) Depending on their age, a person may be granted the right to drive the following categories of power-driven vehicles, except in the events of the limited right to drive specified in § 95 of this Act:
 1) 14 years of age – power-driven vehicles of category AM;
 2) 16 years of age – power-driven vehicles of subcategory A1 and B1 and power-driven vehicles of category T where the maximum mass with or without a trailer does not exceed 18 000 kilograms;
 3) [Omitted from this text.]
[RT I, 31.12.2010, 3 – entry into force 01.07.2011 – in force until 18.01.2013]
 4) 20 years of age – power-driven vehicles of category A if the person has previously been granted the right to drive power-driven vehicles of subcategory A2 for at least two years;
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 19.01.2013]
 5) [Omitted from this text.]
[RT I, 31.12.2010, 3 – entry into force 01.07.2011 – in force until 18.01.2013]
 6) 24 years of age – power-driven vehicles of category A, except in the event specified in clause 4), and power-driven vehicles of category D;
 7) 18 years of age – power-driven vehicles of category B; power-driven vehicles of subcategory A2 or C1 and power-driven vehicles of category T whose maximum mass with or without a trailer exceeds 18 000 kilograms;
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 19.01.2013]
 8) 21 years of age – three-wheeled motorcycles of category A with a symmetrical wheel layout and net power above 15 kW; power-driven vehicles of category C or subcategory D1.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 19.01.2013]

 (2) Driving lessons and driving practice specified in subsections 109 (1) and (2) of this Act are permitted with the following minimum age limit and categories of power-driven vehicles:
 1) 14.5 years of age – power-driven vehicle of category T where the maximum mass with or without a trailer does not exceed 18 000 kilograms;
 2) 15.5 years of age – power-driven vehicles of category B and subcategories A1 and B1;
 3) 17 years of age – power-driven vehicles of subcategory C1;
 4) 17.5 years of age – power-driven vehicles of category T where the maximum mass with or without a trailer exceeds 18 000 kilograms.

§ 104.  Exceptional circumstances for granting right to drive

 (1) On the proposal of the management of an organisation representing Estonia in the International Automobile Association, the right to drive power-driven vehicles of category B may be granted to a motor racing athlete who is 17 years of age, holds an international driving permit, whose participation in international events requires a driving licence and who has the limited right to drive power-driven vehicles of category B.

 (2) A person who has the right to drive power-driven vehicles of category B specified in subsection (1) of this section may, until they attain 18 years of age, drive motor vehicles on the conditions specified in subsection 95 (2) of this Act.

 (3) In exceptional circumstances, the right to drive a power-driven vehicle of category C, a road train of category CE, a power-driven vehicle of subcategory D1 or a power-driven vehicle of category D that provides local regular services for the purposes of the Public Transport Act on routes that are shorter than 50 kilometres may be granted to a person who is at least 18 years of age, has at least the right to drive power-driven vehicles of category B and has completed 280 hours of vocational training prescribed by the Road Transport Act.

 (4) Only for the performance of their conscription duties, the right to drive power-driven vehicles of category C and road trains of category CE may be granted to a conscript who is at least 18 years of age, holds the right to drive power-driven vehicles of category B, and the right to drive power-driven vehicles of category D may be granted to a conscript who is at least 18 years of age and holds the right to drive power-driven vehicles of category C.

§ 105.  Grant of right to drive moped

 (1) An applicant for the right to drive a moped who is up to 15 years of age must have a written consent of their legal guardian for being granted the right to drive.

 (2) The right to drive a moped is granted and the driving licence is issued to a person who has not been:
 1) convicted of the misdemeanours specified in §§ 201, 223, 224, 226, subsections 227 (2) to (4), §§ 234, 236 or 237 of this Act; or
 2) penalised for a traffic offence specified in Chapter 23 of the Penal Code; or
 3) repeatedly convicted of misdemeanours specified in Chapter 15 of this Act, except the offences specified in clause 1) of this subsection.

 (3) In order to be granted the right to drive a moped, persons who were 16–17 years of age at the time when this Act entered into force must pass only the theory test.

§ 106.  Granting right to drive motor vehicle and motorcycle

 (1) The right to drive a motor vehicle and a motorcycle is granted and a provisional driving licence is issued to a person who:
 1) has not previously held the right to drive a motor vehicle or a motorcycle; or
 2) has the right to drive a motorcycle or a tractor and also wishes to obtain the right to drive a motor vehicle; and
 3) has not been convicted or the misdemeanours specified in §§ 201, 223, 224, 226, subsections 227 (2) to (4), §§ 234, 236 or 237 of this Act; or
 4) has not been convicted of a traffic offence specified in Chapter 23 of the Penal Code; or
 5) has not been repeatedly convicted of the misdemeanours specified in Chapter 15 of this Act, except the offences specified in clause 3) of this subsection.

 (2) After the test results have been officially registered and until a provisional driving licence is obtained, but for not longer than 15 days as of passing the test, a learner’s certificate on which the Road Administration has made an entry concerning the granting of the right to drive, certifies that the person who has obtained the right to drive has the right to drive a power-driven vehicle independently.

 (3) A motor vehicle that is driven by a person who holds a provisional driving licence or a driver referred to in subsection (2) of this section, must display a novice driver’s badge on the front and at the rear of the vehicle in a visible position.

 (4) If a person who holds a provisional driving licence has acquired the necessary skills and completed the final stage of training and in the last 12 months has not been penalised for a violation of the traffic rules, they will obtain a driving licence without having to take the tests.

 (5) If a person who holds a provisional driving licence has a penalty in force for a violation of the traffic rules, they will obtain a driving licence after they have successfully passed the theory test.

 (6) If a person who holds a provisional driving licence has been penalised by withdrawing the right to drive a power-driven vehicle, their right to drive a power-driven vehicle and the provisional driving licence issued to them will be revoked. If a person has been granted the right to drive a power-driven vehicle in some category before the first issue of a provisional driving licence, the right to drive these power-driven vehicles of these categories will not be revoked. The right to drive a power-driven vehicle and a new provisional driving licence may be applied for after completing follow-up training and a successful passing of the theory test and driving test.

 (7) A person who holds the right to drive and the right to drive power-driven vehicles of category B and also wishes to obtain the right to drive a power-driven vehicle of another category, the right to drive will be transferred in accordance with the procedure established by § 107 of this Act, and a driving licence will be issued to them.

 (8) The training of drivers, their testing and granting them the right to drive in the course of vocational training takes place in one phase and after the tests have been successfully passed, the person will granted a driving licence in accordance with the procedure established by subsection 100 (7) of this Act.

§ 107.  Granting right to drive upon simultaneous application for right to drive power-driven vehicle of category A, subcategories A1 and A2, category B, subcategory B1, category B and subcategory C1

 (1) If the right to drive a power-driven vehicle of subcategory A1 or A2 is granted for the first time, the person will be granted a provisional driving licence also if they have previously been granted a provisional driving licence for driving a power-driven vehicle of category B or category B with subcategory C1. A provisional driving licence will be granted with the same term of validity as marked on the previous provisional driving licence.

 (2) The right to drive a power-driven vehicle of category A is granted to a person who holds a driving licence for driving a motor vehicle of any category or who has held the right to drive a power-driven vehicle of subcategory A2 for at least two years.

 (3) The right to drive a power-driven vehicle of subcategory A2 may also be granted to a person who holds a provisional driving licence or a driving licence for driving a power-driven vehicle of any category or who holds the right to drive a power-driven vehicle of subcategory A1.

 (4) If the right to drive a power-driven vehicle of category B or subcategory B1 or, simultaneously, category B and subcategory C1 is granted for the first time, the person will be granted a provisional driving licence, except in the event specified in subsection (5) of this section.

 (5) If an applicant who applies for the right to drive a power-driven vehicle of category B or simultaneously the right to drive a power-driven vehicle of category B and subcategory C1 has previously been granted the right to drive power-driven vehicles of category C or D, they will be granted a driving licence.

§ 108.  Granting right to drive power-driven vehicle of categories C, D and T, and subcategories C1 and D1, and road train and machine train

 (1) The right to drive a power-driven vehicle of category C and subcategory D1 may be granted to a person who has held the right to drive a power-driven vehicle of category B for at least one year.

 (2) The right to drive a power-driven vehicle of category D may be granted to a person who has held the right to drive a power-driven vehicle of category B for at least two years.

 (3) The period of holding a driving licence specified in subsections (1) and (2) of this section excludes the period of holding a provisional driving licence for a power-driven vehicle of category B and a driving licence with the limited right to drive.

 (4) The right to drive a power-driven vehicle of subcategory C1 may be granted to a person together with the right to drive a power-driven vehicle of category B or to a person who has the right to drive a power-driven vehicle of category B.

 (5) The right to drive a road train of subcategory BE, CE or DE and subcategory C1E or D1E may be granted to a person who holds the right to drive a traction unit of the respective category.

 (6) The right to drive a power-driven vehicle of categories C and D and a road train of category CE may be granted to a person together with granting the right to drive a power-driven vehicle of category B or to a person who has the right to drive a power-driven vehicle of category B, if the right to drive is necessary in connection with conducting a vocational training course, in accordance with the Road Transport Act. If, in accordance with the Road Transport Act, it is necessary to conduct a vocational training course, the person may, after passing the final test and having been granted the right to drive a power-driven vehicle of category B or, once such the right to drive has been granted, without delay apply for the right to drive a power-driven vehicle of categories C and D and a road train of category CE.

 (7) The right to drive a power-driven vehicle and a road train in the categories listed in this section must not be granted to a person who holds a provisional driving licence for a power-driven vehicle of category B.

 (8) In order to be granted the right to drive a power-driven vehicle and a machine train of category T, a person who holds the right to drive a power-driven vehicle of categories C or D or subcategories C1 or D1 must only pass the driving test.

§ 109.  Driving power-driven vehicle during driving lesson and driving practice

 (1) A person who takes a training course for driving a power-driven vehicle or has completed the training course or restores the right to drive may drive a power-driven vehicle during a driving lesson in the presence of a driving instructor.

 (2) For practicing driving, a learner-driver who undergoes or has completed a training course for driving a power-driven vehicle, may drive a power-driven vehicle in the presence of another person (hereinafter instructor) provided that the following conditions are met:
 1) the instructor has held a driving licence for the respective category of a power-driven vehicle for at least five years. The period of holding a provisional driving licence is included in the period of holding a driving licence;
 2) the instructor has no penalties in force for driving a power-driven vehicle in a state of intoxication or in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream nor for violating traffic requirements for which the penalty provided by this Act is the withdrawal of right to drive power-driven vehicles or for which the right to drive has been withdrawn, taking into account the terms for deletion of data specified in § 25 of the Penal Register Act;
 3) the instructor has obtained a certificate from the Road Administration certifying that they meet the requirements specified in clauses 1) and 2);
 4) an instructor is allowed to practice driving with a person whose name is marked on the instructor’s certificate.

 (3) A person who holds a certificate of a driving instructor may also be an instructor.

 (4) An instructor’s certificate is not granted to a person who holds a provisional driving licence.

 (5) If a learner-driver specified in subsection (2) of this section is younger than 18 years of age, only their legal guardian may be the instructor.

 (6) A motor vehicle, truck, bus and road train used for driving practice and a power-driven vehicle used for the purposes of obtaining driving practice must display a sign of a vehicle for driving practice visible from the front and from the back.

 (7) The procedure for issuing driving instructor certificates and the form of the certificate will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (8) A state fee must be paid for the issue of a certificate for the instructor of drivers of power-driven vehicles.

§ 110.  Driving power-driven vehicle during driving test

 (1) The document that serves as the basis for driving a power-driven vehicle during a driving test is the driving test report drawn up in the name of the examinee by the Road Administration.

 (2) A driving test report will be prepared after the theory test is passed, but before the driving test. The driving test report may be on paper or electronic.

 (3) An applicant for a provisional driving licence must not take the driving test earlier than three months before attaining the age specified in subsection 103 (1) of this Act.

Division 4 Driver Training 

§ 111.  Driver training provider

 (1) Driver training is provided by legal persons in private law, self-employed persons and state and municipal educational institutions that hold a licence to provide driver training (hereinafter education licence).

 (2) The Minister of Education and Research will issue an education licence for three years, unless the applicant requests a shorter period.

§ 112.  Requirements for driver training provider

 (1) A driver training provider must have:
 1) study premises (buildings, furnishings and other property) or the possibility to use such premises;
 2) a practice area or the possibility to use a practice area;
 3) vehicles for driving practice, which comply with the requirements provided by law or the possibility to use such vehicles;
 4) instructors who comply with the requirements set out in subsection 118 (1) of this Act and first aid instructors of drivers of power-driven vehicles who comply with the requirements set out in § 119;
 5) training plans and training documentation for the category being taught, which comply with the requirements set out in subsections 100 (6) and (8) of this Act;
 6) the methodological and audiovisual teaching aids and accessories that are specified in the training plans;
 7) first aid teaching aids specified in the training plans.

 (2) Before applying for an education licence, the person who applies for an education licence must apply for an assessment of the Road Administration about their compliance with the requirements specified in this Act. For obtaining the assessment, documents specified in clauses 113 (1) 2) to 7) of this Act must be submitted to the Road Administration. The Road Administration has the right to involve, if necessary, officials of the Health Board in providing an assessment of the first-aid training of drivers of power-driven vehicles. The Road Administration will give a written assessment within 30 days after the receipt of the application.

 (3) The requirements for teaching aids, practice areas and vehicles for driving practice of the driver training provider will be established by the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 113.  Application for education licence and review of applications

 (1) In order to obtain an education licence, an applicant must submit the following documents to the authority that issues licences:
 1) an application for an education licence;
 2) documents certifying the existence of the premises, practice area and vehicles for driving practice provided for in clauses 112 (1) 1)to 3) of this Act or the right to use them;
 3) the training plan and training documentation specified in clause 112 (1) 5) of this Act;
 4) the list of audiovisual teaching aids specified in clause 112 (1) 6) of this Act;
 5) the list of teaching aids specified in clause 112 (1) 7) of this Act;
 6) data about the compliance of the driving instructors with the requirements of § 118 of this Act and written consents for being employed;
 7) data about the compliance of the first aid instructors of drivers of power-driven vehicles with the requirements of § 119 of this Act and written consents for being employed;
 8) an assessment specified in subsection 112 (2) of this Act.

 (2) Before issuing an education licence, the agency that issues education licences must verify the information held on the applicant in the commercial register if the applicant is an undertaking entered in the commercial register or in another register if the applicant is entered in such other register in accordance with law.

 (3) An agency that issues education licences will review the application and decide to issue an education licence or refuse to issue it within 45 days as of the submission of the documents specified in subsection (1) of this section. The agency that issues education licences will communicate the decision to issue or to refuse to issue an education licence to the applicant either by post or by electronic means within five working days as of making the decision.

 (4) An agency that issues education licences will refuse to issue an education licence if the applicant does not meet the requirements specified in § 112 of this Act or has tax arrears.

 (5) The applicant must pay a state fee before submitting an application for an education licence.

§ 114.  Revocation of education licence

 (1) An agency that issues education licences may revoke an education licence if:
 1) a training provider applies for revocation of the education licence;
 2) a training provider has been declared bankrupt or liquidation proceedings have been initiated against them;
 3) a training provider has tax arrears;
 4) it becomes evident that false information was submitted upon application for the education licence;
 5) training provided does not comply with the requirements provided for in this Act or legislation issued on the basis thereof; or
 6) a training provider has not commenced providing training within one year after the beginning of the term of validity of the education licence or has not provided training within the last year;
 7) two or more precepts specified in subsection 116 (3) of this Act have been issued to a training provider in the course of the current year;
 8) a training provider has not complied with the precept issued to the training provider by a respective supervisory authority by the due date or in accordance with the required procedure.

 (2) The authority that issued the education licence will communicate the decision to revoke the education licence to the training provider by post or by electronic means within five working days as of making the decision.

§ 115.  Individual driver training

  Individual driver training of a power-driven vehicle driver may be provided under the supervision of a training provider specified in § 111 of this Act in accordance with the procedure established under subsection 100 (6) of this Act.

§ 116.  Supervision over training of drivers of power-driven vehicles

 (1) Supervision over training of drivers of power-driven vehicles is exercised by:
 1) the Ministry of Education and Research;
 2) the Road Administration that supervises the fulfilment of the requirements specified in subsections 100 (6) and (8) of this Act, with the right to involve officials of the Health Board, if necessary, in exercising supervision over the first aid training of drivers of power-driven vehicles.

 (2) Upon exercising supervision, the official has the right to demand from the person who is entitled to provide driver training and the person who actually provides driver training submit relevant documentation, data and explanations, and to study the organisation of training and to attend training.

 (3) If the power-driven driver training or driving instructor training does not comply with the requirements provided in this Act or in legislation enacted under this Act, the supervisory official specified in subsection (1) of this section will be entitled to make a precept to the training provider to have the deficiencies of the training activity eliminated. Until compliance with the precept, the supervisory official specified in clause 1) of subsection (1) may suspend the training activity of the training provider and prohibit the registration of new training groups.

 (4) In the event of non-compliance with a precept specified in subsection (3) of this section, the supervisory official may impose a preventive fine and substitutive enforcement of a preventive fine in accordance with law. The upper limit for a preventive fine is 1300 euros for a natural person and 6400 euros for a legal person.

Division 5 Driving Instructor 

§ 117.  Requirements for training driving instructors

  The training of driving instructors is provided by an institution of higher education that has obtained a respective education licence from the Ministry of Education and Research.

§ 118.  Requirements for driving instructor

 (1) A driving instructor must meet the following requirements:
 1) be at least 21 years of age;
 2) comply, for the purposes of the Professions Act, with the requirements for Level 6 of the qualifications framework;
 3) have held a driving licence certifying the right to drive power-driven vehicles in the respective category for at least three years, except providers of training for drivers of power-driven vehicles of category AM who must have right to drive power-driven vehicles of category A;
 4) meet the qualification requirements for driving instructors;
 5) have no penalties in force for driving a power-driven vehicle in a state of intoxication or in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream or for violating traffic rules for which the penalty provided by this Act is the withdrawal of the right to drive power-driven vehicles or for which the right to drive has been withdrawn, taking into account the conditions of deletion of data specified in § 25 of the Registry of Convictions Act;
 6) have not been convicted of a wilful criminal offence, taking into account the terms for deletion of data specified in § 25 of the Registry of Convictions Act.

 (2) The time of holding a driving licence specified in clause (1) 3) of this section includes the time of holding a provisional driving licence. A certificate of an instructor is not issued to the holder of a provisional driving licence.

 (3) An application for the right to train drivers of power-driven vehicles of categories A, C and D may be submitted by a person who has a right to train drivers of power-driven vehicles of category B.

 (4) Drivers of power-driven vehicles of category AM may be trained by a driving instructor who has the right to train drivers of power-driven vehicles of category A.

 (5) A driving instructor whose state of health no longer allows them to drive a power-driven vehicle of the category being trained, but who has held the right and experience to drive this power-driven vehicle for at least three years, may continue training the drivers of power-driven vehicles of this category as an instructor of traffic theory.

 (6) If a driving instructor has been removed from driving a power-driven vehicle or their right to drive a power-driven vehicle has been suspended, the driving instructor’s right to train power-driven vehicle drivers will be suspended until the ground for the suspension lapses.

 (7) Qualifications requirements for instructors of drivers of power-driven vehicles, requirements for training instructors and organising instructor training and the requirements for the national curriculum will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 119.  Requirements for first aid instructors of drivers of power-driven vehicles

  First aid instructors of drivers of power-driven vehicles must be registered as healthcare employees in the state register of healthcare employees.

§ 120.  Certificate of right to provide driver training

 (1) The Road Administration will, for a term of five years, issue to persons who apply for the certificate and comply with the requirements provided in § 118 of this Act a certificate of the right to provide driver training.

 (2) A certificate of the right to provide driver training will be revoked if:
 1) the right to drive is revoked in accordance with § 126 of this Act;
 2) the certificate has been obtained by fraud;
 3) the certificate has been falsified;
 4) the driving instructor has been penalised for the violations specified in clauses 118 (1) 5) and 6) of this Act;
 5) false information was given upon application for the certificate;
 6) the certificate is lost, damaged or has become unusable;
 7) the holder of the certificate is dead; or
 8) a new certificate is issued.

 (3) A certificate that was lost, destroyed or has become unusable and that certifies the right to provide driver training will be replaced by a new certificate if the applicant for the certificate complies with the requirements specified in § 118 of this Act.

 (4) The procedure for application, issue and revocation of certificates of the right to provide driver training will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (5) A state fee must be paid for the issue of a document certifying the right to provide driver training.

§ 121.  Supervision over training driving instructors

 (1) Supervision over training driving instructors is exercised by:
 1) the Ministry of Education and Research;
 2) the Road Administration that supervises the fulfilment of the requirements specified in subsection 118 (1).

 (2) Upon exercising supervision, the official has the right to demand that the person who is entitled to provide training and the person who directly provides training present relevant documentation, data and explanations, and to study the organisation of training and to attend training.

 (3) If the driving instructor’s training does not comply with the requirements provided in this Act or in legislation enacted under this Act, the supervisory official specified in subsection (1) of this section will be entitled to make a precept to the training provider to rectify the deficiencies of the training activity. Until compliance with the precept, the supervisory official may suspend the training activity of the training provider and prohibit the registration of new training groups.

 (4) In the event of non-compliance of a precept specified in subsection (3) of this section, the supervisory official may impose a preventive fine and substitutive enforcement of a preventive fine in accordance with law. The upper limit for a preventive fine is 1300 euros for a natural person and 6400 euros for a legal person.

Division 6 Examiner of Drivers of Power-driven Vehicles 

§ 122.  Requirements for examiners of drivers of power-driven vehicles and certificates of examiners of drivers of power-driven vehicles

 (1) An examiner of drivers of power-driven vehicles must meet the following requirements:
 1) be at least 25 years old;
 2) comply, for the purposes of the Professions Act, with the requirements for Level 5 of the qualifications framework;
 3) hold a valid right to drive power-driven vehicles of the category that is being examined for at least five years along with a category B driving licence or have the right to drive power-driven vehicles of the category that is being examined and have worked as an examiner of category B drivers for at least three years;
 4) have no penalties in force for driving a power-driven vehicle in a state of intoxication or in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream nor for violating traffic requirements for which the penalty provided by this Act is the withdrawal of the right to drive power-driven vehicles or for which the right to drive has been withdrawn, taking into account the terms for deletion of data specified in § 25 of the Registry of Convictions Act;
 5) have not been convicted for a wilful criminal offence, taking into account the terms for deletion of data specified in § 25 of the Registry of Convictions Act;
 6) have passed examiner training organised by the Road Administration;
 7) hold a valid certificate issued by the Road Administration to examiners of drivers of power-driven vehicles.

 (2) The time of holding a driving licence includes the time of holding a provisional driving licence. An examiner certificate is not issued to the holder of a provisional driving licence.

 (3) The certificate of an examiner of drivers of power-driven vehicles will be revoked if:
 1) the certificate has been obtained by fraud or in a similar manner;
 2) the examiner has been penalised for the violations specified in clauses (1) 4) and 5) of this section, taking into account the terms for deletion of data specified in § 25 of the Registry of Convictions Act;
 3) false information was given upon application for the certificate;
 4) the certificate is lost, damaged, stolen or has become unusable;
 5) the holder of the certificate is dead; or
 6) a new certificate is issued.

 (4) The right for testing will be suspended if the examiner does not comply with the established qualification requirements.

 (5) Requirements for the examiners of drivers of power-driven vehicles and the procedure for training and issuing and revoking certificates of examiners of drivers of power-driven vehicles will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 123.  Supervision of training of examiners

 (1) Supervision over the training of examiners is exercised by the Road Administration.

 (2) Upon exercising supervision, the official has the right to demand that the person who has the right to provide training and the person who directly provides training submit relevant documentation, data and explanations, and to study the organisation of training and to attend training.

Division 7 Suspension, Withdrawal, Revocation and Restoration of Right to Drive Power-driven Vehicles 

§ 124.  Suspension of right to drive power-driven vehicles

 (1) Suspension of the right to drive power-driven vehicles means that a person is temporarily prohibited to drive power-driven vehicles.

 (2) The right to drive power-driven vehicles is suspended by the Road Administration.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) A person’s right to drive power-driven vehicles will be suspended if:
 1) the term of validity of their driving licence has expired;
 2) the due date for passing the next medical examination of the power-driven vehicle driver has arrived.

 (4) A person’s right to drive power-driven vehicles will be suspended if their state of health does not meet the health requirements established on the basis of subsection 101 (10) of this Act.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (5) A decision to suspend the right to drive must set out the following:
 1) the date and place of making the decision;
 2) the given name, surname and position of the person who made the decision and the name and address of the agency;
 3) the given name, surname and residence of the power-driven vehicle driver;
 4) the basis of and the term for suspension of the right to drive;
 5) the signature of the person who drew up the decision.

 (6) In the events specified in subsection (3) of this section, the right to drive power-driven vehicles will be suspended on the day following the expiration date of the driving licence or the health certificate or the due date of passing the next medical examination.

 (7) In the events provided for in subsection (4) of this section, the Road Administration will draw up a decision to suspend the right to drive, issuing it in two copies, one of which, immediately after the signature of the decision, will be given to the person against signature on the other copy of the decision or be sent by registered mail to the address of residence registered in the population register or another known address of residence. The right to drive power-driven vehicles will be suspended upon delivery of the decision to the person.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 125.  Withdrawal of right to drive power-driven vehicles

 (1) Withdrawal of the right to drive is the principal or a supplementary penalty imposed by a court or an extra-judicial body for an offence relating the violation of the requirements of this Act or legislation issued on the basis thereof, which entails the prohibition to drive a vehicle.

 (2) A penalty imposed on a person residing in Estonia by a court or an extra-judicial body of a Member State of the European Union or the European Economic Area or the Swiss Confederation, which entails the prohibition to drive vehicle, is also considered withdrawal of the right to drive. In Estonia, the starting point of enforcement of a decision that has entered into force is the entry of the decision in the traffic register.

§ 126.  Revocation of right to drive power-driven vehicles

 (1) The right to drive power-driven vehicles will be revoked if the person has obtained the right to drive by fraudulent means or if the person’s driving licence was issued on the basis of a document containing falsified or false information. A decision to revoke the right to drive will be made by the Road Administration.

 (2) A decision to revoke the right to drive must set out the following:
 1) the date and place of making the decision;
 2) the given name, surname and position of the person who made the decision and the name and address of the authority;
 3) the given name, surname and residence of the driver of a power-driven vehicle;
 4) the basis for revoking the right to drive;
 5) the signature of the person who drew up the decision.

 (3) The revocation of the right to drive power-driven vehicles will enter into force after the communication of the decision to the person.

 (4) The Road Administration will prepare a decision to revoke the right to drive in two copies, one of which, immediately after the signature of the decision, will be given to the person against signature on the other copy of the decision or be sent by registered mail to their address of residence registered in the population register or to their other known address of residence.

§ 127.  Surrender of driving licence

  In the event of suspension, withdrawal or revocation of the right to drive power-driven vehicles, the person must surrender their driving licence to the Road Administration within five working days after the entry into force of the decision.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 128.  Failure to submit or surrender driving licence

 (1) If, within the term provided for in § 127 of this Act, a person fails to surrender their driving licence, the Road Administration will issue the person a precept to surrender the driving licence, giving the person a term of no less than five working days and no more than 14 days to that effect. The precept will enter into force as of delivery.

 (2) In the event of failure to comply with a precept, the Road Administration may impose a preventive fine in accordance with the procedure provided for in the Substitutive Enforcement and Preventive Fines Act. The upper limit of a preventive fine is 640 euros.

 (3) If a person’s driving licence has been suspended for six months or more or if the right to drive power-driven vehicles has been withdrawn from the person for more than six months and the person has not complied with a precept specified in subsection (2) of this section by the prescribed time, the Road Administration will have the right to revoke the driving licence.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 129.  Restoration of right to drive power-driven vehicles

 (1) If the right to drive power-driven vehicles has been withdrawn from a person as the principal or supplementary penalty for at least six months but for no longer than 12 months, the right to drive power-driven vehicles can be restored if the person successfully passes the theory test. The theory test can also be taken during the period when the right to drive has been revoked as a penalty, but the right to drive in such an event will be restored after the expiration of the penalty term.

 (2) If the right to drive power-driven vehicles has been withdrawn from a person as a principal or supplementary penalty for 12 months or longer, the right to drive power-driven vehicles can be restored if the person successfully passes the required theory and driving test. The theory test can also be taken during the period when the right to drive has been revoked as a penalty, but no sooner than 12 months before the expiration of the penalty term. The driving test cannot be taken before the expiration of the penalty term.

 (3) If a person’s right to drive power-driven vehicles has been suspended due to the worsening of their state of health on the basis of a decision of the traffic medicine committee, their health certificate will become invalid and the person can restore the right to drive if the circumstances that served as the basis for the decision of the traffic medicine committee have ceased to exist. For restoring the right to drive, the person must pass a medical examination specified in § 101 of this Act, on the basis of which a new health certificate will be issued.

 (4) If a person has not replaced their driving licence within five years after the expiry thereof, their right to drive power-driven vehicles will be restored if they pass the theory test and driving test.

 (5) If a person’s right to drive granted in a foreign state has been suspended or withdrawn, their right to drive will be restored after the expiry of the suspension or revocation term.

Chapter 5 WORKING AND REST TIME AND WAGES OF DRIVER 

§ 130.  Requirements for working, driving and rest time of drivers of power-driven vehicles

 (1) The duration of driving and rest time of drivers of motor vehicles with more than nine seats (including the driver’s seat) designed for the carriage of passengers, and of drivers of motor vehicles or road trains with a maximum mass exceeding 3500 kilograms designed for the carriage of goods, the list of carriage types exempted from compliance with the requirements for road freight transport and the obligations of the drivers are provided for in Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport and amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Regulation (EEC) No 3820/85.

 (2) Persons specified in Article 10(4) of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council must comply with the requirements for working and rest time of drivers established by legislation. Any provision of a contract under the law of obligations deviant from the requirements of the Regulation is void.

 (3) The working time of a driver is the time between the appropriate break and rest periods in accordance with Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council or the appropriate break and rest periods in accordance with other legislation regulating labour law, when the driver is obliged to perform, arrange or prepare road transport.

 (4) The stand-by time of another crew member being in the moving vehicle besides the driver is not included in the working time of the driver, unless it includes work-related activities or unless agreed otherwise in the collective agreement.

 (5) Driver’s average weekly working time, including overtime, must not exceed 48 hours.

 (6) Weekly working time may be extended to 60 hours if the average working time of four consecutive months does not exceed 48 hours per week.

 (7) In the event of extending the weekly working time to 60 hours, the four-month calculation period specified in subsection (6) of this section may be replaced by a six-month average working time calculation period if the following requirements have been fulfilled:
 1) such six-month average working time calculation period has been specified in the collective agreement;
 2) the work performed is expected to be of temporary or periodic nature and follow a recurrent pattern over the years;
 3) the technological and organisational characteristics of the work process must be known and understandable to the parties prior to the commencement of the six-month average working time calculation period.

 (8) If the driver works between 12:00 a.m. and 6:00 a.m., the daily working time must not exceed ten hours for every 24-hour period of time.

 (9) If during the journey the observance of the daily working time requirement specified in subsection (8) of this section becomes impossible due to the reasons beyond the control of the driver and not known before the beginning of the journey, the driver may deviate from the working time restriction for the purpose of finding an appropriate place for stopping or in the event of an unavoidable need for stopping the work process, ensuring the fulfilment of traffic safety and occupational safety requirements.

 (10) During the working time, the driver must not work for more than six consecutive hours without a break. If the total working time is six to nine hours, it will be suspended for a minimum break of 30 minutes and if the total working time is over nine hours, for a minimum break of 45 minutes. This subsection applies to a driver working on the basis of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council to the extent not regulated by the Regulation.

 (11) In addition to drivers working under an employment contract, the requirements of this section also applies to drivers working under law of obligations contracts. The application of the weekly working time calculation period in accordance with subsection (7) to drivers working under other law of obligations contracts is allowed only if the work to be performed complies with the requirements specified in clauses 2) and 3) of subsection (7).

 (12) The requirements specified in Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council do not apply to drivers in domestic road transport if:
 1) the vehicle is used by agricultural, gardening, forestry or fishing undertakings for the transport of their goods within 50 kilometres from the place where the vehicle is usually located, including in the towns of that region;
 2) the vehicle is used for the transport of animal waste or carcasses;
 3) the vehicle is used for the transport of animals from an agricultural enterprise to a market located in the same county and vice versa or from a market to a slaughterhouse located within the distance of 50 kilometres;
 4) a vehicle or a vehicle with a trailer or semi-trailer with the maximum mass not exceeding 7500 kilograms transports materials, equipment or machinery necessary for the driver in relation to their work. Such a vehicle may be used within the distance of 50 kilometres from the location of the undertaking, provided that driving the vehicle is not the main activity of the driver;
 5) a vehicle running on pressurised gas, liquid gas or electricity is used for cargo transport from the location of the undertaking within 50 kilometres and the maximum mass of the vehicle with a trailer or semi-trailer does not exceed 7500 kilograms;
 6) a vehicle is used only for driving lessons for the purpose of obtaining a driving licence and a professional certificate;
 7) the vehicle is an agricultural or forestry tractor that is used for agricultural and forestry work within the distance of 100 kilometres from the location of the undertaking;
 8) the vehicle is used in relation to sewerage works, works relating to protection against floods, rendering water, gas and electricity maintenance services, road maintenance or inspection, collection or removal of domestic waste, rendering telegraph, phone, radio or television services and determining the location of radio or television transmitters or receivers;
 9) a special vehicle transporting circus or amusement park equipment;
 10) the vehicle is used for the collection of milk from farms and for returning milk containers to farms or for delivering dairy products intended for animal feed;
 11) the owner or the authorised user of a bus with 10 to 17 seats is in accordance with the information of the population register the parent of four or more children, the respective entry has been made on the registration certificate of the vehicle and the bus is used for non-commercial passenger transport.

 (13) On regular passenger services, the length of the route of which from the point of departure to the destination is up to 50 kilometres, the driver’s driving time in a working day must not exceed nine hours and the rest period during any 24-hour period must not be shorter than nine hours.

 (14) In the events specified in subsection (12) of this section the employer must inform the driver of the nature of the carriage, without, however, impairing the working conditions of the driver or traffic safety.

 (15) In the events not covered by this section the provisions of Division 3 of Chapter 3 of the Employment Contracts Act apply to the working and rest time of the driver.

§ 131.  Use of tachograph

 (1) The driving and rest time of a power-driven vehicle driver is calculated on the basis of the recording sheets of a mechanical tachograph in accordance with Annex I of Council Regulation (EEC) No 3821/85 on recording equipment in road transport or the information saved in the memory of a tachograph with digital data recording (hereinafter digital tachograph) in accordance with Annex IB.

 (2) The use of a tachograph is obligatory in the passenger carriage specified in subsection 130 (13) of this Act if the driver also provides passenger carriage services for which the use of a tachograph is obligatory between two twenty-four hour rest periods.

 (3) If the use of a tachograph is obligatory, the driver must record the information of the driving and rest time with a tachograph in accordance with Article 15 of Council Regulation (EEC) No 3821/85.

 (4) A tachograph is not obligatory for a vehicle:
 1) manufactured before 1 January 1985, if the vehicle is not used for the provision of paid cargo or passenger carriage services;
 2) used in transportation exempted from the requirements on the basis of Article 3 of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council and subsection 130 (13) of this Act.

§ 132.  Application for digital tachograph card

 (1) The driver of a power-driven vehicle with a digital tachograph, the employer of the driver, the inspector and the workshop installing the tachograph (hereinafter workshop) must have a relevant digital tachograph card (hereinafter also card), which enables to ascertain the user of the card and to record and store data.

 (2) A natural person with the right to work in Estonia may apply for a driver card, if:
 1) they have a valid driving licence for driving a power-driven vehicle of the category for which the use of a tachograph is obligatory;
 2) they have not been issued earlier a valid driver card or a workshop card necessary for operating as an installer of digital tachographs.

 (3) A company card may be applied for by an undertaking that uses or intends to start using a power-driven vehicle that has a digital tachograph.

 (4) A workshop card may be applied for by an undertaking that has been declared competent in its area of specialisation by an accreditation institution specified in subsection 5 (5) of the Metrology Act.

 (5) A control card may be applied for by an authority exercising supervision specified in § 139 of this Act.

 (6) The manufacturing of digital tachograph cards is arranged by and the cards are issued and revoked by the Road Administration.

 (7) The procedure for application for, issue and use of driver, company, workshop and control cards of power-driven vehicles with a digital tachograph will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (8) A state fee must be paid for the issue of a card.

§ 133.  Term of validity of card

  Driver, company and control cards are issued for a term of five years, a workshop card is issued for a term of one year.

§ 134.  Refusal to issue card

  The issue of a card will be refused if:
 1) the applicant does not comply with the requirements provided for in § 132 of this Act;
 2) inaccurate information has been submitted for obtaining the card;
 3) the previous driver card of the applicant for a driver card has been revoked less than six months ago due to the violation of the requirements specified in clauses 135 (1) 1), 2) and 6) of this Act;
 4) the applicant for the workshop card does not comply with the professional competence requirement specified in subsection 127 (4) of this Act or has been penalised for a serious violation of the requirements for the installation of a tachograph under § 216; or
 5) the applicant has not paid the state fee.

§ 135.  Revocation of card

 (1) A card will be revoked if:
 1) inaccurate information has been submitted for obtaining the card;
 2) the card is counterfeit;
 3) the driver uses a card that is not theirs;
 4) the card is lost, destroyed or stolen;
 5) the owner of the card no longer complies with the requirements provided for in subsections 132 (2) to (4) of this Act;
 6) the owner of the card has submitted an application for the revocation of the card.

 (2) Upon the issue of a new card to the holder, the previously issued card will become invalid and be returned to the Road Administration.
[RT I, 17.03.2011, 1 - entry into force 01.07.2011]

§ 136.  Use of card

 (1) In the event of organising transportation with a power-driven vehicle that has a digital tachograph, the employer must:
 1) give assignments to drivers who have a driver card;
 2) regularly inspect the use of the tachograph by the driver and the compliance of the driving and rest time with the requirements.

 (2) The driver of a power-driven vehicle with a digital tachograph must:
 1) store the card in a way that precludes its falling into the hands of other persons;
 2) not give their card to another person for use and ensure the correctness of the data;
 3) comply with the requirements for working, driving and rest time of drivers;
 4) grant the employer and the persons specified in subsection 139 (1) of this Act access to the driver card data and the digital tachograph for acts relating to supervision;
 5) submit the recording sheet of the tachograph, the driver card or other documents to the extent and on the conditions provided for in Article 15 of Council Regulation (EEC) No 3821/85;
 6) inform the issuer of the card of the theft or loss of the card immediately upon becoming aware thereof.

 (3) The workshop must:
 1) use its card and recorded data for the intended purpose;
 2) ensure in the event of the repair of a digital tachograph the copying of the data, confirmation of the copied data with a digital signature and storage thereof in electronic form for at least 12 months after the arrival of the tachograph in the workshop;
 3) ensure the availability of this data to the persons exercising supervision;
 4) issue a certificate to the employer if upon accepting a digital tachograph for repairs it becomes evident that the recorded data is lost;
 5) remove from a vehicle or digital tachograph a device that allows for interfering with the operation of the tachograph.

§ 137.  Storage of data

 (1) In the event of organising transportation with a power-driven vehicle that has a digital tachograph, the employer must:
 1) store for at least 12 months the recorded data of the driving and rest time of drivers unchanged in electronic form, in printed form signed by the driver or temporarily on the recording sheets in the event of using a mechanical tachograph;
 2) comply with the requirements of § 12 of the Accounting Act upon preserving the documents of record-keeping of the working time of drivers;
 3) ensure the regular copying of information from the driver card at least once every 28 days, from the vehicle at least once every 90 days. If the contract of employment of the driver or another law of obligations contract expires or the vehicle is transferred or the digital tachograph is sent to a workshop for repairs, the information will be copied up to the date of expiration of the contract, transfer of the vehicle or the sending of the tachograph to the workshop;
 4) grant access to the information to the persons specified in subsection 139 (1) of this Act for acts relating to supervision.

 (2) The employer may use the service of another undertaking or person with appropriate technical possibilities in archiving the electronically recorded information regarding the driving and rest time of drivers. The employer ensures the required storage of the information and the availability of the information to the persons exercising supervision under subsection 139 (1) of this Act.

§ 138.  Special requirements for calculation and payment of wages to driver of power-driven vehicle on road transport

  Upon calculation and payment of the wages of a power-driven vehicle driver, the requirements of Article 10 of Regulation (EC) No 561/2006 of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport and amending Council Regulations (EEC) No 3821/85 and (EC) No 2135/98 and repealing Regulation (EEC) No 3820/85 (OJ L 102, 11.4.2006, pp 1–14) must be followed.

§ 139.  Supervision over compliance with requirements for working, driving and rest time of driver of power-driven vehicle and payment of wages to driver

 (1) Supervision over compliance with the requirements for working, driving and rest time of a power-driven vehicle driver specified in § 130 of this Act by the undertaking is exercised by a labour inspector and, on the road, by police officers, assistant police officers or other persons authorised by law or other legislation enacted on the basis thereof.

 (2) Supervision over compliance with the requirements established for the payment to the drivers specified in § 138 of this Act is exercised by the Labour Inspectorate on the conditions and in accordance with the procedure provided for in the Occupational Health and Safety Act.

 (3) The follow-up inspection of a violation of the requirements for working, driving and rest time of a power-driven vehicle driver on the road may be exercised by the persons specified in subsection (1) of this section at the location of the undertaking using the power-driven vehicle.

 (4) The labour inspector has the right to make a precept in the event of a violation of the requirements for working, driving and rest time of a power-driven vehicle driver and payment of wages to the driver.

 (5) A precept specified in subsection (4) of this section is made and any intra-authority appeal filed against the precept is settled in accordance with the procedure provided for in the Occupational Health and Safety Act.

 (6) Upon failure to comply in due time with a precept specified in subsection (4) of this section, a preventive fine may be imposed by the labour inspector in accordance with the procedure provided for in the Substitutive Enforcement and Preventive Fines Act.

 (7) The upper limit for a preventive fine specified in subsection (6) of this section is 640 euros for a natural person and 3200 euros for a legal person.

 (8) Requirements for organisation of supervision over compliance with the requirements for working, driving and rest time of drivers of power-driven vehicles and payment of wages to drivers will be established by a regulation of the Government of the Republic.

Chapter 6 TRAM AND DRIVING A TRAM 

§ 140.  Technical requirements for tram and its trailers, requirements for equipment thereof and inspection of their compliance with requirements

 (1) A tram and its trailer and their equipment must comply with the technical requirements established by legislation. A tram and its trailer must be duly equipped.

 (2) A roadworthiness test must be passed in a timely manner by a tram and its trailer.

 (3) During a roadworthiness test, the compliance or non-compliance of the tram and its trailer with the technical requirements is established and a term is set for the next roadworthiness test, after the expiry of which the vehicle will no longer be deemed roadworthy.

 (4) Roadworthiness testing of trams and their trailers is conducted by the Road Administration who also supervises compliance with the requirements and the quality of testing.

 (5) The technical requirements for trams and their trailers will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (6) The conditions of and procedure for the roadworthiness testing of trams and their trailers, including the conditions of and procedures for equipment testing, types of roadworthiness testing, deadlines for roadworthiness testing, list of documents to be submitted upon roadworthiness testing and the requirements for the place and the person carrying out roadworthiness testing will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 141.  Registration of tram and its trailer

 (1) Trams and their trailers are registered and the registers thereof maintained by their owners.

 (2) A roadworthiness test must be passed by a tram and its trailer prior to registration. The technical expert assessment required for conducting roadworthiness testing will be carried out by the Road Administration. The Road Administration may involve experts in the expert assessment. The costs of the expert assessment and related procedures will be covered by the manufacturer of the vehicle or product, the manufacturer’s official representative or the importer.

 (3) The procedure for registration of trams and their trailers will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 142.  Requirements for tram driver

  A person who is 21 years of age or older and have the right to drive power-driven vehicles of category B and trams may drive a tram. A person who is 20.5 years old or older and has the right to drive power-driven vehicles of category B and whose right to drive has not been suspended, withdrawn or revoked or who has not been removed from driving may learn to drive a tram.

§ 143.  Medical examination of tram driver and applicant for right to drive tram

 (1) The state of health of a tram driver and an applicant for the right to drive a tram must comply with the health requirements established in accordance with subsection (7) of this section.

 (2) An applicant for the right to drive a tram must pass no sooner than six months before the start of tram driver training and a tram driver must periodically pass a medical examination to establish their state of health and suitability for driving a power-driven vehicle.

 (3) A tram driver must pass a medical examination every ten years.

 (4) A tram driver who is over 50 years of age must pass a medical examination every five years.

 (5) Subsections 101 (5) to (9) and 102 (2) to (4) of this Act apply to the medical examination of a tram driver and an applicant for the right to drive a tram.

 (6) A tram driver or an applicant for the right to drive a tram must pay for the medical examination specified in subsection (2) of this section. The costs of a medical examination may be paid by the employer.

 (7) The procedure for and the conditions of medical examinations of tram drivers and applicants for the right to drive a tram, the forms of medical certificates and the health requirements, including medical contraindications in the event of which it is not permitted to drive a tram, will be established by a regulation of the Government of the Republic.

 (8) The Health Board exercises supervision over the medical examination of tram drivers and applicants for the right to drive a tram in accordance with the procedure provided for in the Health Services Organisation Act.

§ 144.  Requirements for instructor of tram drivers

  Tram drivers are trained by instructors who comply with the requirements specified in subsection 112 (1) of this Act and with the right to train drivers of power-driven vehicles of categories B, C or D.

§ 145.  Requirements for driving tram

 (1) The right to drive a tram is granted by the Road Administration.

 (2) When driving a tram, the tram driver must carry a driving licence and the registration certificate of the tram.

 (3) The right to drive a tram will be withdrawn, revoked and restored in accordance with the provisions concerning withdrawal, revocation and restoration of the right to drive power-driven vehicles.

 (4) The qualification requirements for tram drivers and the procedure for the preparation and examination of tram drivers and granting the right to drive a tram will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 146.  Prohibition to drive tram

 (1) A person is prohibited to drive a tram if:
 1) they do not have the right to drive power-driven vehicles of category B or trams;
 2) they do not meet the requirements established for tram drivers and trams or those specified on the driving licence; or
 3) they have been removed from driving a vehicle in accordance with § 91 of this Act.

 (2) The owner, possessor or driver of a tram must not permit a person who does not have the right to drive power-driven vehicles of category B or trams, who is in a state of intoxication, in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream or whose state of health is hazardous to road safety to drive a tram and must not entrust the driving of a tram to such a person.

 (3) A tram driver must not be in a state of intoxication, in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream or in a state of health hazardous to road safety.

 (4) A state specified in subsection (3) of this section will be ascertained in accordance with the procedure specified in §§ 69 and 70 of this Act.

 (5) The form of expert assessments for ascertaining the state of health of a tram driver hazardous to road safety will be established by a regulation of the Government of the Republic.

§ 147.  Removal from driving tram

 (1) A tram driver will be removed from driving a tram if:
 1) there is sufficient reason to believe that the tram driver has used narcotic drugs or psychotropic substances;
 2) there is sufficient reason to believe that the tram driver is in the state of intoxication, in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream or in a state of health hazardous to road safety;
 3) they do not have the right to drive a tram;
 4) they do not have the right to use the tram;
 5) it is prohibited to continue the journey with the tram due to a failure of the tram, the level of pollutants in its exhaust emissions, its noise level or some other deficiency;
 6) their driving licence is sent for an expert assessment when signs of falsification are evident; or
 7) there is sufficient reason to believe that their state of health does not comply with the established requirements.

 (2) The decision to remove a tram driver from driving must set out the following:
 1) the date and place of making the decision;
 2) the name and address of the authority of the official who made the decision;
 3) the position, given name and surname of the official who made the decision;
 4) the given name and surname and the personal identification code or date of birth of the tram driver;
 5) the address of the tram driver;
 6) the type, model and registration number of the tram;
 7) the grounds for removal from driving a tram specified in clauses 1) to 7) of subsection (1) of this section, the start time of removal from driving and the conditions for the lapse of the removal;
 8) the signature of the person who drew up the decision.

 (3) The decision to remove a tram driver from driving will enter into force from the moment of making it.

 (4) The decision to remove a tram driver from driving will be prepared in two original copies, one of which will be given to the tram driver. The other copy of the decision will be signed and dated by the tram driver to confirm receipt. If the tram driver refuses to sign the decision or is in a state of intoxication or has a medical condition that makes them unable to sign, the respective note will be made in the decision to remove the trams driver from driving.

Chapter 7 CYCLIST AND DRIVER OF MINI MOPED 

§ 148.  Requirements for cyclist and driver of mini moped

 (1) A person of 10 years of age or older who has acquired the qualifications of a cyclist may independently cycle on a carriageway. Persons of 10 to 15 years of age must hold a respective driving licence when cycling or driving on a carriageway. A person of eight years of age or older may cycle on a carriageway only under the direct supervision of their legal guardian or, with the consent of the latter, under the supervision of another adult.

 (2) A person of 14 years of age or older may drive a mini moped. A mini moped driver of 14 or 15 years of age must hold a cycling driving licence.

 (3) The qualifications of a mini moped driver must correspond to the qualifications of a cyclist.

 (4) The qualifications requirements for cyclists will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 149.  Requirements for training providers of cyclists and drivers of mini mopeds

 (1) Cyclist training is provided and road safety taught by pre-school child care institutions, basic schools, upper secondary schools, vocational schools, hobby schools, training providers holding a permit for training drivers of power-driven vehicles and organisations whose statutory activities include cyclist training.

 (2) A cyclist may be individually instructed by a parent.

 (3) Cyclist’s instructor must hold a driving licence of any power-driven vehicle.

 (4) Cyclists and mini moped drivers must be trained on a required study field and with the required study aids.

 (5) The procedure for the preparation of cyclists and drivers of mini mopeds and the requirements for the study aids and study fields will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 150.  Examination of cyclists and drivers of mini mopeds

 (1) Basic schools, upper secondary schools, hobby schools, the Police and Border Guard Board, training providers holding a permit for training drivers of power-driven vehicles and the Road Administration have the right to examine cyclists.
[RT I, 29.12.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (2) An applicant for a cyclist driving licence must successfully pass the theory test and the driving test.

 (3) The procedure for examining cyclists and mini moped drivers will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 151.  Requirements for issuing driving licences of cyclists and drivers of mini mopeds

 (1) Cyclist driving licences are issued and the records thereof maintained by the authorities specified in subsection 150 (1) of this Act.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (2) The Road Administration organises the printing and issue of cyclist driving licences and maintains the records thereof.

 (3) A cyclist driving licence may be applied for by a person who:
 1) has completed the training in accordance with subsection 149 (5) of this Act;
 2) has participated in an official competition involving the requirements established by the regulation specified in subsection 149 (5) of this Act and received a written confirmation that they comply with the requirements for granting a cyclist driving licence; or
 3) has on their own initiative prepared for the examination under the guidance of a parent, an instructor of drivers of power-driven vehicles or a driving practice instructor.

 (4) A mini moped driving licence may be applied for by a person who has undergone the training specified in subsection 149 (5) of this Act.

 (5) An applicant for a driving licence up to the age of 15 years must have the written consent of their legal guardian for obtaining a cyclist driving licence or a mini moped driving licence.

 (6) The procedure for issuing cyclist and mini moped driving licences and the form for the cyclist driving licence will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

Chapter 8 OFF-ROAD VEHICLE TRAFFIC MANAGEMENT AND DRIVING OFF-ROAD VEHICLE 

§ 152.  The purpose of off-road vehicle traffic management

  The purpose of off-road vehicle traffic management is to prevent damage to the environment and possessors of land and to ensure traffic safety.

§ 153.  Off-road vehicle traffic

 (1) An off-road vehicle may be driven or parked off-road, except in the limited management zone of a shores or bank, only with the permission of the owner or possessor of land. In the limited management zone of a shore or bank, an off-road vehicle may be driven and parked in accordance with the procedure specified in the Nature Conservation Act.

 (2) Off-road vehicle traffic in protected areas and species protection sites is regulated by nature conservation rules.

 (3) The local authority has the right to establish additional requirements for off-road vehicle traffic its territory.

 (4) The permission specified in subsection (1) of this section is not required:
 1) from police and customs officials performing their duties;
 2) upon taking a sick person to the hospital;
 3) from persons involved in rescue work;
 4) in other events related to the performance of duties (such as the provision of repair and maintenance services for power and communication lines or other similar activities).

§ 154.  Prohibition in off-road vehicle traffic

 (1) It is prohibited to drive off-road vehicles on roads, except for crossing rivers, roads and other obstacles and roads covered with snow, which are temporarily inaccessible for power-driven vehicles and roads where it is permitted by a relevant traffic control device.

 (2) An off-road vehicle may be used to cross a road, provided that the road is sufficiently visible in both directions, the crossing does not constitute a hazard for traffic on the road and the road is crossed along the shortest possible route. When driving on the road, the off-road vehicle driver must give way to other traffic.

 (3) The traffic prohibition specified in subsection (1) of this section does not apply in the events specified in subsection 153 (4) of this Act.

§ 155.  Traffic management of off-road vehicles and obligation to give way

 (1) The right-hand rule of the road applies to off-road vehicular traffic.

 (2) If the routes of off-road vehicles cross, the driver of an off-road vehicle must give way to the off-road vehicle driver who approaches from the right-hand side or is on the right-hand side.

 (3) An off-road vehicle driver may not force other traffic to change the direction or speed of driving when starting to drive or manoeuvring. An off-road vehicle driver who is required to give way must demonstrate this clearly by reducing speed or coming to a gradual halt.

§ 156.  Environmental protection requirements for off-road vehicle traffic

  An off-road vehicle driver and passenger must observe the environmental protection requirements provided for in § 13 of this Act and must not damage, pollute or otherwise contaminate the areas used for traffic.

§ 157.  Technical requirements for off-road vehicle and requirements for its equipment and inspection of its compliance with requirements

 (1) An off-road vehicle and its equipment must comply with the technical requirements established by legislation. An off-road vehicle must be duly equipped.

 (2) The roadworthiness testing of an off-road vehicle prior to registration is conducted by the Road Administration who also supervises compliance with requirements and the quality of testing.

 (3) The technical requirements for off-road vehicles and equipment thereof will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (4) The conditions of and procedure for the roadworthiness testing of off-road vehicles, including the conditions of and procedure for equipment testing, types of roadworthiness testing and the list of documents to be submitted upon roadworthiness testing will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 158.  Registration of off-road vehicle

 (1) An off-road vehicle is registered in accordance with the established procedure and must bear state registration plates.

 (2) An off-road vehicle must be registered within five working days after starting to use the vehicle in Estonia.

 (3) If the owner of an off-road vehicle is a natural person who is not a citizen of Estonia or a legal person who is not registered in Estonia in accordance with law, the owner’s representative who is a legal person registered in Estonia or a natural person who permanently resides in Estonia and has Estonian citizenship or a residence permit will be entered in the traffic register as the authorised user.

 (4) An off-road vehicle must pass a roadworthiness test prior to registration. The technical expert assessment required for conducting roadworthiness testing is carried out by the Road Administration. The Road Administration may involve experts in the expert assessment. The costs of the expert assessment and relating acts are covered by the manufacturer, the manufacturer’s official representative or the importer of the vehicle of product.

 (5) Off-road vehicles are registered and the registration plates and certificates thereof are issued by the Road Administration.

 (6) The list of off-road vehicles subject to registration will be established by a regulation the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (7) The conditions of and procedure for registration of off-road vehicles, including the list of data and documents required for registration, and the requirements for state registration plates and vehicle signs will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (8) A state fee must be paid for making entries relating to the registration of an off-road vehicle in the traffic register.

§ 159.  Refusal to register off-road vehicle, amendment of register data and deletion from register

 (1) The registration of an off-road vehicles or performance of a register act will be refused if:
 1) no documents or data required for registration have been submitted;
 2) the off-road vehicle does not meet the established requirements; or
 3) the off-road vehicle is made up of spare parts.

 (2) In order to amend register data, the owner, their representative or another entitled person of the off-road vehicle must submit a valid application to the Road Administration within five working days of the change in the data.

 (3) If vehicle data is amended, the off-road vehicle will be presented to the Road Administration for amendment of the register data.

 (4) An off-road vehicle will be deleted from the register:
 1) based on an application from the owner or the owner’s representative;
 2) in other events provided by law.

 (5) An off-road vehicle that has been seized or pledged or that is encumbered with a restriction on transfer or declared wanted by the police will not be deleted from the register.

 (6) In the event of transfer, change of user or deletion from the register of an off-road vehicle that is encumbered with a restriction on transfer, the written consent of the person who imposed the restriction must be submitted.

§ 160.  Right to drive off-road vehicle

 (1) A person who has the right to drive power-driven vehicles of any category may drive off-road vehicles.

 (2) When driving an off-road vehicle, the driver must carry a driving licence and the registration certificate of the off-road vehicle.

§ 161.  General duties of off-road vehicle driver

 (1) An off-road vehicle driver must:
 1) ascertain before driving that the off-road vehicle is roadworthy and observe the same while driving;
 2) drive holding the driving device (handle bar, wheel or similar) with two hands, except when giving a warning signal by hand;
 3) wear a strapped motorcycle helmet and not carry a passenger who does not wear a strapped motorcycle helmet.

 (2) An off-road vehicle driver must carry and, at the request of a police officer or another person who has respective competence arising from law, present the following:
 1) the document certifying their right to drive;
 2) the registration certificate of the off-road vehicle.

 (3) An off-road vehicle driver has the right to request that the inspector present their professional certificate or another document certifying their competence and to note down the details thereof.

 (4) The owner, possessor or driver of an off-road vehicle must not permit a person who does not have the right to drive off-road vehicles or meet the requirements specified in subsection (5) of this section to drive the off-road vehicle and must not entrust the driving of the off-road vehicle to such a person.

 (5) An off-road vehicle driver must not be in a state of intoxication, in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream or in a state of health hazardous to road safety.

 (6) The state specified in subsection (5) of this section or a state of intoxication is ascertained in accordance with the procedure specified in §§ 69 and 70 of this Act.

§ 162.  Signals given by off-road vehicle driver

 (1) An off-road vehicle driver must give a turn signal in accordance with subsection 39 (2) of this Act.

 (2) An audible warning signal may only be used in the event of a hazard, to attract the attention of a road user.

 (3) Giving a warning signal does not grant the driver of an off-road vehicle the right of way.

§ 163.  Use of lamps of off-road vehicle

  On a moving off-road vehicle dipped-beam headlamps or main-beam headlamps and rear light must be lit.

§ 164.  Speed of off-road vehicle

 (1) An off-road vehicle driver must adapt the speed of their vehicle to their driving experience, the landscape, the condition of the off-road vehicle, the peculiarities of any goods carried, the weather conditions and other traffic conditions, to be able to stop the vehicle within the area visible in front and without hitting any obstacle that can reasonably be expected. An off-road vehicle driver must reduce the speed and, if necessary, stop if the conditions so require, especially if visibility is poor.

 (2) An off-road vehicle driver must not exceed the maximum speed designated by the manufacturer of the off-road vehicle.

 (3) In the event specified in subsection 154 (1) of this Act, when driving on the road, the off‑road vehicle must no be driven faster than 50 kilometres per hour.

§ 165.  Driving off-road vehicle on body of water covered with ice

  Driving an off-road vehicle on a body of water covered with ice is regulated by the Water Act.

Chapter 9 ENSURING ROAD MOBILITY OF PEOPLE WITH MOBILITY DISABILITY AND BLIND PEOPLE 

§ 166.  Organisation of road mobility of people with mobility disability and blind people and parking of vehicles servicing such people

  The road mobility of people with a mobility disability or blind people, the parking of vehicles servicing such people and the parking of vehicles driven by people with a mobility disability is organised by the local authority.

§ 167.  Parking card of vehicle servicing person with mobility disability and blind person

 (1) In order to ensure the road mobility of a person with a mobility disability or a blind person, a parking card of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people will be issued to the person in accordance with the procedure established on the basis of subsection (4) of this section.

 (2) A parking card granted on the basis of subsection (4) of this section or a parking card of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people, which has been issued by the competent authority of a contracting state that has joined the additional European agreement of the 1968 Convention on Road Traffic is considered a parking card of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people.

 (3) The form of and conditions of issue of parking cards for vehicles servicing a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people will be established by a regulation of the Minister of Social Affairs.

 (4) A parking card of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people will be issued by the local authority.

Chapter 10 TRAFFIC ACCIDENT 

§ 168.  General duty to assist

 (1) At the site of a traffic accident, every road user or passenger must assist, according to their skills, any person who needs assistance due to a traffic accident and inform the emergency centre immediately about such person.

 (2) If at the site of a traffic accident the emergency centre cannot be informed about a person who needs assistance due to a traffic accident and the one cannot stay with the victim as well as if the injuries of the person who needs assistance due to a traffic accident do not require transporting them to the hospital in an ambulance, the driver must transport the victim to the nearest hospital in the safest manner possible.

 (3) A road user or passenger must stay with the person who needs assistance due to a traffic accident, if it is safe, until the arrival of an ambulance, police or rescue service unit. If the victim is transported to the hospital in accordance with the procedure provided for in subsection (2) of this section, the road user or passenger must, at the request of the driver or victim, assist the driver in transporting the victim to the hospital, including being the escort, provided that it is safe.

§ 169.  Behaviour of driver in event of traffic accident

 (1) In the event of a traffic accident the driver involved must:
 1) stop as quickly as possible, without causing an additional hazard thereby, and switch on the hazard warning lights. If the vehicle has no hazard warning lights or if the vehicle involved in the traffic accident is located at a place where the visibility is bad or limited, a warning triangle must be placed on the road in accordance with subsection 39 (9) of this Act;
 2) ensure traffic safety at the site of the accident to the extent possible;
 3) present a personal identification document at the request of another driver involved in the traffic accident.

 (2) If a person has been injured or killed in a traffic accident, the driver must:
 1) if actions specified in clauses 1) and 2) of subsection (1) of this section have not been performed at the site of the traffic accident, mark the site with a warning triangle in accordance with subsection 39 (9) of this Act and ensure traffic safety at the site of the accident to the extent possible;
 2) inform the emergency centre about the traffic accident and act in accordance with the instructions received from there;
 3) to the extent of their skills, provide first aid to people in need of medical attention;
 4) write down the names and addresses of eye witnesses upon their consent.

 (3) If the driver has fulfilled the requirements specified in subsection (2) of this section, but it is not possible to inform the emergency centre from the site and they cannot arrange the transportation of the victim to the hospital with an ambulance, the driver must transport the victim to the hospital, provided that transportation does not pose a risk for the victim. The driver transporting the victim must inform the person at the hospital accepting the victim of their name, contact information and vehicle number and return immediately to the site of the traffic accident.

 (4) It is not required to report a traffic accident to the police if all the following requirements are met:
 1) people were not injured in the traffic accident or the people involved in the traffic accident themselves do not require their health to be examined;
 2) the driver(s) involved in the traffic accident and the person(s) who suffered damage agree on the liability upon assessment of the reasons of the incident;
 3) the data of all the people involved in the traffic accident have been recorded in a manner allowing for later identification;
 4) the person responsible for causing material damage is specified;
 5) the driver(s) involved in the traffic accident and the person(s) who suffered damage have recorded the circumstances listed in clauses 2) to 4) in writing and have signed the report.

 (5) In the event of disagreement, if the person(s) who sustained damage is (are) not known, the person causing material damage is not at the site of traffic accident or material damage occurred as a result of hitting an animal or avoiding it, the police must immediately be informed of the traffic accident and measures must be taken according to the instructions received from the police. If due to hitting a large game for the purposes of the Hunting Act no material damage has been caused but the large game has been injured or killed, the emergency centre must be informed and measures must be taken according to the orders received from them.

 (6) Vehicles or objects involved in a traffic accident may only be moved before the police arrives at the site of the traffic accident if the victim is transported to the hospital or the accident has rendered other vehicular traffic impossible and if the position and traces of the vehicles and objects have been marked beforehand in the presence of witnesses.

 (7) A driver involved in a traffic accident must not consume alcohol and other substances causing narcotic or psychotropic intoxication until the police have ascertained the circumstances of the traffic accident at the site of the traffic accident, except for medicinal products containing narcotic or psychotropic substances administered at the site of the event by the ambulance crew providing first aid or by the orders of another health by way of emergence care.

§ 170.  Rescue operations

 (1) Rescue work at the scene of a traffic accident is performed by the Rescue Board in accordance with the Rescue Act.
[RT I, 29.12.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (2) An ambulance crew provides medical assistance at the site of a traffic accident in accordance with the Health Care Services Organisation Act.

 (3) Transportation of the deceased from the site of a traffic accident is organised by the police.

 (4) If the driver of a vehicle is killed in a traffic accident or is taken to the hospital due to their injury, the transportation of the vehicle from the site of the traffic accident will be arranged and the preservation thereof will be ensured by the police.

§ 171.  Identification of circumstances of and keeping records on traffic accident

 (1) Traffic accidents are registered by:
 1) the Police and Border Guard Board;
[RT I, 29.12.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]
 2) an insurer engaged in traffic insurance or the Estonian Traffic Insurance Fund;
 3) a provider of health care services operating on the basis of an activity licence;
 4) a family doctor operating on the basis of a practice list.

 (2) The procedure for informing of a traffic accident and registration, formalisation, identification of circumstances and keeping of records on traffic accidents will be established by a regulation of the Government of the Republic.

§ 172.  Expert committee

 (1) The Minister of Economic Affairs and Communications may set up expert committees in order to ascertain and generalise the causes of traffic accidents and to develop proposals for ensuring road traffic safety.

 (2) An expert committee has the right to examine materials prepared on a traffic accident, identify the circumstances of the traffic accident, prepare generalisations, and make proposals for the improvement of road traffic safety, elimination of the causes and mitigation of the consequences of traffic accidents.

Chapter 11 TRAFFIC REGISTER AND REGISTER FOR VEHICLES OF ESTONIAN DEFENCE FORCES AND ESTONIAN DEFENCE LEAGUE 

§ 173.  Traffic register

 (1) The traffic register is a database established by the Government of the Republic for the purpose of maintaining records on vehicles, ships with the total length of less than 12 metres and personal watercraft, driving licences and other documents certifying the right to drive, digital tachograph cards, professional training of drivers and registered securities over movables.

 (2) The statutes of the traffic register will be established by a regulation of the Government of the Republic.

 (3) The chief processor of the traffic register is the Road Administration (hereinafter registrar).

§ 174.  Databases of traffic register

 (1) The traffic register is composed of:
 1) vehicle database;
 2) database of recreational craft, ships with the total length of less than 12 metres and personal watercraft;
 3) database of driving licences and other documents certifying the right to drive;
 4) database of certificates of skippers of recreational craft and operators of personal watercraft;
 5) database of cards of digital tachographs;
 6) database of professional training of drivers.

 (2) In the vehicle database, records are maintained on power-driven vehicles, trailers and off-road vehicles specified in § 158 of this Act, which are registered in Estonia, the owners and authorised users thereof, and restrictions on the use and disposal of the vehicles and registered securities over movables.

 (3) In the database of recreational craft, ships with the total length of less than 12 metres and personal watercraft, records are maintained on recreational craft, ships with the total length of less than 12 metres and personal watercraft complying with the requirements of the Maritime Safety Act, which are registered in Estonia, the owners and authorised users thereof, and restrictions on the use and disposal thereof.

 (4) In the database of driving licences and other documents certifying the right to drive, records are maintained on the granting, suspension, withdrawal, revocation and restoration of the right to drive, as well as driving licences issued in Estonia and other documents certifying the right to drive.

 (5) In the database of certificates of skippers of recreational craft and operators of personal watercraft, records are maintained on the granting, suspension, withdrawal, revocation and restoration of the right to drive, and also documents certifying the right to drive issued in Estonia.

 (6) In the database of digital tachograph cards, records are maintained on the granting, suspension, withdrawal, revocation and restoration of driver cards and workshop cards, as well as the granting and revocation of control cards and company cards.

 (7) In the database of professional training of drivers, records are maintained on the professional training of drivers in accordance with the Road Transport Act.

§ 175.  Persons who submit information to traffic register

 (1) The following persons submit information to the traffic register:
 1) the owner of a vehicle, recreational craft, ship with the total length of less than 12 metres or personal watercraft or the representative;
 2) an applicant for the right to drive or a driving licence;
 3) an administrative authority or agency or court upon suspension or withdrawal and revocation of the right to drive;
 4) a person entitled to apply restrictions on disposal;
 5) a training provider of power-driven vehicle drivers upon the submission of study groups and lists of trainees who have completed the training;
 6) a training provider of instructors of power-driven vehicle drivers upon the submission of lists of trainees who have completed the instructor training for power-driven vehicle drivers;
 7) a training and examination agency for skippers of recreational craft and operators of personal watercraft;
 8) a person conducting the roadworthiness testing of vehicles, recreational craft, ships with the total length of less than 12 metres or personal watercraft;
 9) an examiner of the state of health of drivers;
 10) an applicant for a digital tachograph card or their representative;
 11) an applicant for a professional training certificate or their representative;
 12) an applicant for a recreational craft skipper certificate or a personal watercraft operator certificate;
 13) a competent authority of the member states of the European Union or the European Economic Area;
 14) the chief processor of the motor third party liability insurance register on the data of vehicles and trailers destroyed due to insured events of traffic insurance and vehicle insurance entered in the motor third party liability insurance register;
 15) other agencies and persons on the grounds arising from law.

 (2) In order to perform the duties provided in this Act, the registrar has the right to submit enquiries and receive information from the registry of convictions, the population register and other state or local authority databases.

 (3) The persons who submit information specified in subsection (1) of this section must submit truthful information on the conditions and in accordance with the procedure provided for in legislation. If the registrar has doubts about the accuracy of the documents submitted by the person submitting information specified in subsection (1), the registrar has the right to confiscate the documents and submit them to the competent state authority for inspection.

 (4) The registrar has the right to take biometric data and process these in the course of the proceedings related to the application and issue of the documents certifying the right to drive. For the purposes of this Act, biometric data means the face image, fingerprint images, the signature or the signature image and eye iris images.

 (5) An agency, a body conducting extra-judicial proceedings or a court that has made a decision to withdraw the right to drive a vehicle or tram from a person, will send a copy of the decision or submit the data in electronic form to the registrar at the latest on the working day following the entry into force of the decision.

 (6) The examiner of the state of health of a driver will send the data of the health certificate of the driver to the registrar by the end of the next working day at the latest.

§ 176.  Information entered in register on registered security over movables

  The following information is entered in the register on a registered security over movables:
 1) name and date of birth of the pledgee, registry code of a legal person. The registry code does not have to be indicated if the person is not subject to entry in a public register;
 2) the monetary value of the registered security over movables;
 3) the ranking of the registered security over movables;
 4) other information provided by law.

§ 177.  Making entry on registered security over movables

 (1) An entry will be made in the traffic register regarding a registered security over movables on the basis of a written application of the person entered in the traffic register as the owner of the vehicle, which is accompanied by the written agreement on establishing the registered security over movables.

 (2) The person entered in the traffic register as the owner may withdraw the application until an order on entry has been made on it. To withdraw the application, an application in the same form as the original application must be made to the registrar, indicating the reason for withdrawing the application.

 (3) A state fee must be paid for making, amending and deleting an entry on a registered security over movables.

§ 178.  Presumption of accuracy of information entered on registered security over movables

 (1) The information entered in the traffic register on a registered security over movables is presumed accurate.

 (2) When an entry concerning a registered security over movables is deleted from the traffic register, the right of security is deemed terminated.

§ 179.  Order on entry of registered security over movables

 (1) An application on a registered security over movables is settled by an order on entry and an entry is made on the basis thereof.

 (2) If there is a deficiency in an application that prevents making the entry or if a required document is missing and the deficiency can obviously be eliminated, the registrar will grant a term for the elimination of the deficiency. If the deficiency is not eliminated by the expiry of the term, the registrar will deny the application by an order on entry.

 (3) If an entry application is granted in full, an entry will be made in the register without drafting a separate order on entry. In such an event, the contents of the entry are deemed the order on entry.

 (4) If the registrar grants an application in part, they will make an entry on the satisfied part and an order on entry on denying the remaining part.

§ 180.  Making entry regarding registered security over movables

  An order on entry and an entry are made immediately, unless otherwise provided by law.

§ 181.  Filing appeal against order on entry of registered security over movables

 (1) A person concerned can file an appeal against an order on entry by which an entry application was denied or granted in part as well as against an order by which the term for eliminating deficiencies was granted for a period exceeding six months.

 (2) The appeal must be filed with the registrar in writing within 15 days from the delivery of the order, but not later than within five months from making the order on entry.

§ 182.  Appeal proceedings

 (1) The registrar will decide the acceptance of the appeal immediately after the receipt of the appeal. The registrar will verify whether the appeal is admissible under law and whether the appeal has been filed in accordance with the requirements provided by the law and within the required time limit.

 (2) An appeal must comply with the requirements for filing an appeal with the circuit court as provided for in the Code of Civil Procedure.

 (3) The registrar does not have to separately formalise the acceptance of an appeal or notify thereof separately.

 (4) An appeal may be filed against an order by which the acceptance of an appeal is refused. An order made by a circuit court regarding an appeal against an order is not subject to appeal.

 (5) If the registrar finds an appeal justified, they will grant the appeal by an order. If the registrar finds that the appeal can be granted only in part, they will deny the appeal.

 (6) If the registrar does not grant an appeal within five days, they will immediately submit it together with the annexes and related procedural documents to the county court of the location of the registrar for review and settlement. No separate order needs to be made in the event of denying an appeal and it does not need to be forwarded to the parties to the proceedings.

 (7) The county court will review an appeal submitted by the registrar, applying the provisions of the Code of Civil Procedure, which regulate orders on entry.

§ 183.  Amending incorrect entry on registered security over movables

 (1) The registrar will correct the spelling mistakes of no legal significance on its own initiative.

 (2) The registrar will amend an entry if the order on entry serving as the basis for the entry has been quashed or revised.

§ 184.  Access to information entered in traffic register

 (1) The extent of access granted to information entered in the traffic register and access restrictions are provided for by law.

 (2) Everyone has the right to access any and all information in the register, which relates to them.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) Information entered in the traffic register is public, expect for:
 1) data of natural and legal persons;
 2) numbers of registration certificates;
 3) registration numbers;
 4) identification numbers (VIN, TIN, HIN and CIN);
 5) information relating to health certificates and examinations.

 (4) In the event of a justified legitimate interest, the information with restricted access specified in subsection (3) of this section may be given to third parties. A justified legitimate interest is verified and the release decided by the Road Administration.

 (5) State and local authority agencies, notaries, enforcement officers and the Estonian Traffic Insurance Fund specified in the Motor Third Party Liability Insurance Act have the right to access information required for the performance of their duties provided by law. Persons performing public duties under a public law contract with the state or local authority have the right to access information required for performance of their public duties.

 (6) Insurers engaged in motor third party liability insurance and power-driven vehicle insurance have access to the data in the databases of the traffic register specified in clauses 174 (1) 1) and 174 (1) 3) of this Act for provision of insurance services. For provision of insurance services, an insurer has the right to process the personal data of a data subject (customer) without their consent for the purpose of assessing the insurance risk, concluding insurance contracts, performing an insurance contract and ensuring the performance thereof.

 (7) The data on restrictions set on the use and disposal of power-driven vehicles, trailers, off-road vehicles, recreational craft, ships with an overall length of less than 12 metres and personal watercraft registered in Estonia is public.

 (8) Information on registered securities over movables entered in the traffic register regarding vehicles is public. To see the information on registered securities over movables, the knowledge of the registration number of the vehicle or the name of the person entered in the traffic register as the owner of the vehicle is sufficient. No one can excuse themselves by claiming that they did not know the information on registered securities over movables entered in the traffic register.

 (9) A state agency of a foreign country has in the event of a justified interest the right to access the personal data entered in the traffic register if the European Commission has found the level of protection of personal data of the respective state to be sufficient. The release of data is decided by the chief processor of the traffic register.

 (10) An application submitted via the website of the Road Administration for a release of electronic data on the make, model, date of initial registration or year of manufacturing, restrictions of a vehicle or watercraft that has been entered in the traffic register, validity of the driving licence, existence of the right to drive or validity of the roadworthiness test is regarded a simple enquiry.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (11) An application submitted via the website of the Road Administration for a release of electronic data not specified in subsection (10) of this section from the traffic register is regarded an extended enquiry.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (12) The data of the traffic register is released on the basis of enquiries specified in subsections (10) and (11) of this section, another one-off request or a contract made between the Road Administration and the respective person. A state fee must be paid for a release of data not specified in subsection (10) of this section on the basis of a document of the data of the traffic register or extended information or another one-off request.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (13) The procedure for accessing the electronic data of the traffic register will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 185.  Register of vehicles belonging to the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League

 (1) On the power-driven vehicles and trailers thereof, including off-road vehicles and trailers thereof and tractors, mobile machinery and trailers thereof used by the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League, which are not entered in the traffic register, records are maintained in the register of vehicles belonging to the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League.

 (2) The register of vehicles belonging to the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League is a database that is established by and the statutes for the maintaining of which are established by the Minister of Defence.

 (3) The chief processor of the register of vehicles belonging to the Estonian Defence Forces and the Estonian Defence League is the Ministry of Defence.

Chapter 12 ORGANISATION OF PARKING 

§ 186.  Organisation of parking

 (1) Parking must be organised in such a manner that does not disturb or endanger traffic or disturb people in residential areas as a result of power-driven vehicle exhaust gases and noise.

 (2) The road owner or the person responsible for road management who organises parking may have a vehicle that is parked in such a way that it disturbs or endangers traffic relocated to a guarded storage facility on the conditions and in accordance with the procedure specified in § 92 of this Act.

 (3) The road owner or the person responsible for the organisation of road management who organises parking may use a traffic sign indicating the impounding of vehicles to mark an area for safety reasons or to prevent a threat caused to public interest.

 (4) Parking is organised by the road owner or the person responsible for the organisation of road management by means of road signs, road markings and other traffic control devices.

 (5) The road owner or the person responsible for the organisation of road management may charge a fee for parking. Paid parking in the public parking areas of local authorities is organised in accordance with the provisions of §§ 187 to 190 of this Act.

§ 187.  Parking charge

 (1) The local authority may establish paid parking areas in their public parking areas, within the boundaries of which the drivers of a power-driven vehicle is required to pay parking charges for their power-driven vehicle and its trailer.

 (2) The council of local authority will establish the following by a regulation:
 1) paid parking areas;
 2) the rate or differentiated rates of parking charges;
 3) benefits applicable upon payment of parking charges and the events of exemption from payment thereof.

 (3) The rural municipality or city government organises parking in the paid parking areas of the local authority. The local authority may assign, under a public law contract, the monitoring of parking and of payment of parking charges, and imposition of parking fines, the forwarding of the third copies of parking fine decisions and the submission of parking fine decisions for compulsory enforcement specified in § 188 of this Act to a legal person in private law. A legal person in private law participates in the proceedings through its employees to whom the provisions concerning officials provided by this Act extend.

 (4) The driver of a power-driven vehicle and its trailer must pay parking charges before or directly after parking commences. After the driver of a power-driven vehicle has displayed the time when parking commences in writing or on a parking clock, the obligation to pay the parking charge will arise after 15 minutes from time when parking commenced, unless the local authority council has established a longer term.

 (5) The document proving the right of parking must be placed on the front windscreen or dashboard of the power-driven vehicle in such a manner that the paid parking time or validity of the document can be verified from outside the power-driven vehicle. In the event of parking a trailer, the document proving the right of parking must be placed on the drawbar so that the paid parking time or validity of the document can be verified. A parking cards of a vehicle servicing people with a mobility disability or blind people must be placed in accordance with the provisions of subsection 68 (1) of this Act.

 (6) Parking charges are paid to the budget of the local authority that established the charges.

§ 188.  Parking fine

 (1) A parking officer will make a decision to impose a parking fine (hereinafter parking fine decision) if:
 1) the parking charge is not paid or is paid at a lower rate;
 2) the paid parking time has been exceeded;
 3) the document proving the right to paid parking has not been filled in correctly; or
 4) the document proving the right to paid parking has not been placed in accordance with the provisions of subsection 187 (5) of this Act.

 (2) A parking fine must be paid by the owner of the power-driven vehicle or its trailer. If the authorised user of a power-driven vehicle or its trailer has been entered in the traffic register, the parking fine must paid by the authorised user.

 (3) A parking fine decision is made in three original copies of which the one will remain with the parking officer, one will be given to the driver of the power-driven vehicle or the user of the trailer thereof or affixed to the vehicle or its trailer in a weatherproof envelope at the place where it is clearly visible and one will be delivered to the owner or user of the vehicle and its trailer within five days to the e-mail address which the person specified in subsection (2) of this section has notified to the traffic register, traffic insurance register or population register. If the recipient does not, within five days from sending a parking fine decision transmitted electronically, confirm the receipt or if their e-mail address is not known, the provisions of Chapter 4 of the Taxation Act apply to the delivery after the parking fine has not been paid by the term specified in the given to the driver of the power-driven vehicle or user of its trailer or affixed to the power-driven vehicle or its trailer.

 (4) A parking fine decision must set out:
 1) the given name, surname and official title of the official who made the decision;
 2) the name and contact details of the agency in whose name the decision is made;
 3) if the decision is made by an employee of a legal person in private law, the name, registry code and contact details of the legal person in private law;
 4) the place, date and time of making the decision;
 5) the type, make and registration number of the power-driven vehicle or its trailer;
 6) a brief description of the circumstances that constitute the basis for making the decision;
 7) the legal basis for making the decision;
 8) the imposed parking fine;
 9) the term for payment of the parking fine;
 10) a notice communicating the fact that the decision is delivered to the address of the owner or user of the power-driven vehicle;
 11) a warning concerning the commencement of compulsory enforcement proceedings in the event of failure to comply with the decision;
 12) the possibility and term of and procedure for contesting the decision.

 (5) A parking fine decision delivered to the owner or user of a motor vehicle or its trailer must specify, in addition to the information provided in subsection (4) of this section, also the name, personal identification code or registry code and the address of the residence or seat of the owner or user of the power-driven vehicle.

 (6) A payment order of the parking fine that sets out the bank account number where the parking fine must be paid and the reference number is appended to the parking fine decision.

 (7) If a power-driven vehicle or its trailer is not removed from the paid parking area, the parking official has the right to make, after no sooner than twenty-four hours, another parking fine decision.

 (8) The rate of the parking fine must not exceed 31 euros per one twenty-four hour period. The rate or, if appropriate, the differentiated rates of the parking fine will be established by the local authority council. The provisions of subsection 98 (2) of the Taxation Act apply to the limitation period for imposition of parking fines.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (9) The term of payment of a parking fine must not be less than fourteen days after the date of delivery of the parking fine decision to the owner or user of a power-driven vehicle or its trailer.

 (10) A parking fine is paid to the budget of the local authority that established the fine.

§ 189.  Payment and contestation of parking fines

 (1) A parking fine is deemed to be paid on time if has accrued to the bank account specified in the parking fine decision by the due date.

 (2) If a person specified in subsection 188 (2) of this Act finds that their rights have been violated by a parking fine decision, they may file an intra-authority appeal with the rural municipality or city government or an appeal with an administrative court against the decision.

 (3) In the event of failure to pay a parking fine by the due date, the local authority may submit the claim for payment of the parking fine to an enforcement officer for immediate compulsory execution on the grounds and in accordance with the procedure provided for in the Code of Enforcement Procedure.

 (4) The provisions of § 132 of the Taxation Act regarding the compulsory enforcement of other financial liabilities collectible by the tax authority apply to the expiry of the time limit of compulsory enforcement of a parking fine. The claim for a parking fine subject to payment will expire if the parking fine has not been claimed within four years as of making the decision on the parking fine.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 190.  Relocation of parked vehicle in exceptional circumstances

 (1) In exceptional circumstances caused by rapidly changing weather conditions, the need to perform operational tasks or any other need to alter the road traffic rules, the organisation of parking may be changed.

 (2) The Rescue Board has the right to relocate vehicles from the area where it is necessary to perform rescue or explosives removal work.
[RT I, 29.12.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (3) If the organisation of parking is changed due to exceptional circumstances, the official who regulates parking will document the vehicles that have been parked legitimately and they will be relocated to a guarded storage facility in accordance with the procedure provided for in § 92 of this Act.

 (4) An agency organising towing and storage will inform the owner or authorised user of the relocated vehicle or the police as soon as possible.

 (5) Towing and storage charges will paid by the agency that organises parking or relocation.

Chapter 13 EXERCISE OF STATE AUTHORITY IN EVENT OF ACTS RELATING TO VEHICLES AND DRIVING LICENCES 

§ 191.  Exercise of state authority in event of acts relating to vehicles and driving licences

 (1) The Minister of Economic Affairs and Communications may authorise the Road Administration to enter into public law contracts with companies to inspect the roadworthiness and fitness for service of power-driven vehicles, trams, their trailers and off-road vehicles. The obligations of the company and the liability for roadworthiness testing, the fee charged for the roadworthiness testing, the conditions of the reports submitted to the Road Administration on the conducted roadworthiness testing and the conditions of and grounds for amending the contract will be specified as the obligatory terms and conditions of the contract.

 (2) Registration plates of power-driven vehicles, their trailers and off-road vehicles can be manufactured by a company holding a special or exclusive right for the purposes of the Competition Act. The Minister of Economic Affairs and Communications may authorise the Road Administration to arrange a public competition for granting the special or exclusive right and to grant the special or exclusive right.

 (3) The Road Administration may use technical equipment for online monitoring and recording of the taking of the traffic theory and driving tests required for obtaining the right to drive, and in the territory of the company specified in subsection (1) of this section and in the room where roadworthiness testing is conducted for the purpose of monitoring and recording roadworthiness testing. The recordings can be used for exercising supervision and settling intra-authority appeals and complaints. The recordings will be retained for at least one month, but for not longer than one year.

 (4) The procedure for the installation and use of the technical equipment specified in subsection (3) of this section and for processing the data will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.

§ 192.  Requirements for companies inspecting compliance with roadworthiness testing of vehicles

 (1) Companies specified in subsection 191 (1) of this Act must comply with the following requirements:
 1) the company must be reliable;
 2) the members of the management or supervisory board of the company must not have been penalised for a criminal offence, taking into account the terms for deletion of data specified in § 25 of the Penal Register Act;
 3) the company has not significantly violated the public contracts concluded with it for conducting roadworthiness testing and it has not been declared bankrupt or no liquidation proceedings have been initiated against it and no other circumstances exist that could cause its permanent insolvency or winding-up;
 4) the company has arrears of state or local taxes, state duties, fines or compulsory insurance;
 5) the premises and territory of the company comply with the requirements provided for in subsection 73 (12) of this Act;
 6) the equipment, supplies, instruments and inventory of the company comply with the requirements provided for in subsection 73 (12) of this Act;
 7) the employees of the company comply with the requirements provided for in § 74 of this Act;
 8) the company is able to ensure that the quality of roadworthiness testing complies with the requirements provided for in subsection 73 (12) of this Act;
 9) the company must be a competent measurer for the purposes of the Metrology Act and hold a relevant professional competence certificate.

 (2) The requirements of clauses 5) to 9) of subsection (1) of this section do not apply to a company conducting roadworthiness testing prior to registration.

 (3) A contract must not be concluded or extended with a company not complying with the requirements provided for in subsection (1) of this section or if a contract specified in subsection 191 (1) of this Act has been terminated within the last two years before the conclusion of the contract due to breaches committed by the company.

 (3) [Repealed – RT I, 31.12.2010, 3 – entry into force 01.07.2011]

Chapter 14 TRAFFIC SUPERVISION 

§ 193.  Traffic supervision authority

 (1) Police officers, assistant police officers or other officials exercise traffic supervision within the competence granted to them by law and by the rural municipality or city government over the fulfilment of the stopping and parking requirements in the territory of the local authority.

 (2) Upon application of a traffic supervision measure in accordance with a specific Act, the official exercising supervision follows the provisions of other legislation while observing the principles of this Act. In the events not regulated by other legislation, the provisions of this Act apply.

 (3) [Repealed – RT I, 31.12.2010, 3 – entry into force 01.07.2011]

§ 194.  Requirements for traffic supervision authority

 (1) The traffic supervision authority must be familiar with the requirements of traffic legislation and the procedure for traffic supervision as well as with the methods and forms of exercising traffic supervision.

 (2) The traffic supervision authority must be familiar with the instructions of use of the technical equipment used upon exercising supervision and have undergone training in the use of such equipment.

 (3) The requirements provided for in § 74 of this Act apply to the traffic supervision authority.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 195.  Obligations of traffic supervision authority

  The traffic supervision authority must:
 1) ensure smooth traffic and the safety of road users;
 2) inspect the compliance with the traffic requirements established by or on the basis of Acts, prevent the violation of traffic requirements and identify the offenders;
 3) take measures to remove a traffic obstruction or risk, and in the event of the impossibility of the immediate removal of a traffic obstruction to take measures to mark it or place a barrier and to inform the road owner or a person responsible for the organisation of road management about the traffic obstruction;
 4) warn road users about possible obstructions and risks on the road;
 5) control traffic, if necessary;
 6) wear a uniform or a badge and be clearly visible to road users, except in the event of concealed traffic supervision, and to act understandably for road users.

§ 196.  Rights of traffic supervision authority

  The traffic supervision authority has the right to:
 1) stop a vehicle in the events specified in § 200 of this Act;
 2) in event of an offence or carrying out a police operation, to inspect a vehicle and the documents of a vehicle, driver or cargo and other documents provided by law;
 3) remove from driving a vehicle a person who does not have a document proving the right to drive or use the vehicle of the respective category;
 4) remove from driving a vehicle a person who is suspected of driving a vehicle in a state of intoxication or in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream, to inspect the alcohol content in the air exhaled by the driver on the site and to refer a person suspected of driving a vehicle in a state of intoxication or in a state exceeding the maximum permitted level of alcohol in the bloodstream to expert assessment;
 5) remove from driving a vehicle a person who is so ill or fatigued that their clear perception of traffic conditions or full compliance with the traffic regulations is impeded;
 6) prohibit the use of a power-driven vehicle if its structure does not comply with the requirements or if, due to a failure of the vehicle, the level of pollutants in its exhaust emissions, its noise level or another deficiency it is prohibited to continue the journey;
 61) refer a power-driven vehicle or a its trailer to a special inspection of compliance with the roadworthiness requirements if the vehicle or trailer has been allowed to be used in traffic by way of exception on the basis of subsection 73 (5) of this Act or if the use of the vehicle or trailer is prohibited under clause 6) of this section;
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]
 7) in the event of a necessity or risk to prohibit or restrict traffic;
 8) deliver an offender or a person suspected of an offence in the events and in accordance with the procedure provided for by the law to the police or another agency;
 9) detain documents and objects in the events and in accordance with the procedure provided for by the law;
 10) use a firearm and special equipment for the forced stopping of a vehicle in the events and in accordance with the procedure provided by law;
 11) use photo and video recording equipment in performing traffic supervision;
 12) a traffic supervision device recording a power-driven vehicle may be used in performing traffic supervision, the recording of which can also be used for identifying the driver of power-driven vehicle, if necessary. The recordings can be used for performing supervision and in settling disputes and complaints. The recordings will be retained for at least one month, but for not longer than one year;
 13) to relocate vehicles in the events and in accordance with the procedure provided by the law;
 14) verify the compliance of a power-driven vehicle and its trailer with roadworthiness requirements.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 197.  Liability of traffic supervision authority

  The traffic supervision authority is liable for its illegal acts or omissions in accordance with the procedure provided for by law.

§ 198.  Ways of exercising traffic supervision

  Traffic supervision is exercised on foot or in a vehicle, in moving or standing duty, using portable or fixed technical equipment.

§ 199.  Methods of exercising traffic supervision

 (1) Traffic supervision may be exercised:
 1) publicly, in an alarm vehicle in police colours;
 2) publicly, in an alarm vehicle in border guard colours;
 3) with police officers concealed, in a vehicle without special features and in private outfit for the prevention of traffic violations and other offences;
 4) with portable or fixed technical equipment;
 5) by combining the methods specified in clauses 1) to 3); or
 6) in connection with a traffic police operation.

 (2) The database of the fixed automatic speed measuring system is a database created by the Ministry of Economy and Communications where the data of traffic offences gathered by the speed measuring system installed on national roads are processed with the aim of ensuring efficient traffic supervision in relation to exceeding the permitted speed limit.

 (3) The information entered in the fixed automatic speed measuring system database has a legal effect.

 (4) The chief processor of the fixed automatic speed measuring system database is the Road Administration.

 (5) The statutes of the fixed automatic speed measuring system database will be established by the Minister of Economic Affairs and Communications.

 (6) Upon using a speedometer and a speed measuring system, the requirements of the measuring methodology and the user manual of the manufacturer must be followed. Requirements for the measuring process and processing measuring results will be established by a regulation of the Government of the Republic.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 200.  Stopping of vehicles and inspection of roadworthiness while exercising traffic supervision
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (1) A person exercising traffic supervision will give a driver a stop signal:
 1) manually (by using a staff, reflective disk or red signal lamp);
 2) from a marked police emergency vehicle in a manner specified in subsection (1) of this section or by using a loudspeaker;
 3) by switching on both the red and blue flashing rotary lights of an emergency vehicle in order to signal the driver in front;
 4) from an unmarked police vehicle by switching on the blue and red flashing rotary light or blue and red warning lights and, where necessary, also by giving an instruction to stop through a loudspeaker.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (2) If a person exercising traffic supervision has lifted the arm and indicates a place for stopping, the driver must stop at once at the indicated place. If a person exercising traffic supervision has not indicated a place for stopping, the driver must stop at the right shoulder of the road or, if there is no shoulder, close to the right edge of the road.

 (3) A vehicle will be stopped for a check if:
 1) the vehicle’s driver or passenger violates the requirements provided in this Act, special legislation or legislation established on the basis thereof;
 2) the manner in which the vehicle moves gives reason to believe that the driver does not control the vehicle in the manner required;
 3) the appearance of the vehicle gives reason to believe that there may be a risk or non‑compliance with the requirements or that the vehicle has been involved in a traffic accident;
 4) the positioning, fastening or marking of the cargo does not comply with the requirements; or
 5) the level of noise emitted by the vehicle or high smoke content present in the exhaust gases gives indication of the non-compliance with the requirements.

 (4) During a police operation, all vehicles for the inspection of which the operation was organised will be stopped.

 (5) A vehicle will be stopped so that the driver can stop at the right shoulder of the road or, if there is no shoulder, close to the right edge of the road in a manner that does not obstruct or endanger the traffic.

 (6) Vehicles will be stopped for as short a period as possible.

 (7) It is prohibited to stop vehicles (except under extraordinary circumstances):
 1) on a road section where visibility is limited;
 2) on a bend;
 3) before and directly after an upward slope of a road;
 4) at and directly before an intersection;
 5) at and directly before a pedestrian crossing;
 6) at and directly before a level crossing;
 7) at a place where a standing vehicle would render other vehicular traffic impossible or obstruct pedestrians; or
 8) at another dangerous place.

 (8) A public transport vehicle on a regular route must not be stopped. A public transport vehicle moving on a regular route may be stopped for checking for up to three minutes. To ensure the smooth organisation of public events or the escorting of important state guests, public transport vehicles on regular routes may be stopped for a period longer than three minutes.

 (9) An emergency vehicle with a working siren may be stopped only if there is reason to believe that the vehicle has been stolen, is being used for criminal purposes, is being driven by an intoxicated person or has caused a traffic accident.

 (10) The scope of and procedure for inspection of the roadworthiness of vehicles while exercising traffic supervision by police officers will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 2001.  Traffic supervision information system

 (1) The traffic supervision information system is a database established by the Minister of Economic Affairs and Communications for the purpose of electronic storage, systematising and exchanging between relevant authorities of the data specified in § 2002 of this Act, exercising supervision, drawing up reports and carrying out analyses on the basis of the data.

 (2) The data entered into the traffic supervision information system has an informative and statistical meaning.

 (3) The chief processor of the traffic supervision information system is the Ministry of Economic Affairs and Communications and the authorised processor is the Road Administration.

 (4) The statutes of the traffic supervision information system will be established by a regulation of the Minister of Economic Affairs and Communications.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 2002.  Data entered into traffic supervision information system

  The following is entered into the traffic supervision information system:
 1) data gathered during exercising traffic supervision on roads regarding the roadworthiness, mass, axle load and measurements of power-driven vehicles and trailers, adherence to the rules of driving and rest time of drivers, inspection of documents required for carriage under an Act or an international agreement and carriage of hazardous loads by vehicles as well as the qualification of offences identified in the course of inspection and the type of penalty, including the data on serious criminal offences specified in Article 6(1)(b) of Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council establishing common rules concerning the conditions to be complied with to pursue the occupation of road transport operator and repealing Council Directive 96/26/EC (OJ L 300, 14.11.2009, pp. 51-71);
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]
 2) data gathered upon inspecting adherence to the requirements of the working, driving and rest time of drivers in undertakings;
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 01.07.2012]
 3) data sent by a foreign state to the Ministry of Economic Affairs and Communications under an international agreement regarding road carriage or traffic offences detected upon inspecting an Estonian carrier and about respective penalties imposed, including data on serious offences specified in Article 6(1)(b) of Regulation (EC) No 1071/2009 of the European Parliament and of the Council;
 4) data on transport managers who have been declared non-compliant with the requirement of good reputation on the grounds laid down in § 192 of the Road Transport Act.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

Chapter 15 LIABILITY 

§ 201.  Driving power-driven vehicle, off-road vehicle or tram by person without right to drive

 (1) The driving of a power-driven vehicle, off-road vehicle or tram by a person who does not have the right to drive a power-driven vehicle of the respective category or trams is punishable by a fine of up to 100 fine units or by detention.

 (2) The same act, if committed by a person who has been removed from driving a power-driven vehicle, off-road vehicle or tram or whose right to drive power-driven vehicles or trams has been suspended, revoked or withdrawn, is punishable by a fine of up to 300 fine units or by detention.

§ 202.  Permitting person without right to drive power-driven vehicles, off-road vehicles or trams to drive power-driven vehicle or tram

 (1) Permitting a person who does not have the right to drive power-driven vehicles, off-road vehicles or trams of the respective category by the owner, possessor or the person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or operation of a power-driven vehicle or tram to drive the power-driven vehicle or tram is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The same act, if a person whose right to drive power-driven vehicles or trams has been suspended, revoked or withdrawn, is permitted to drive the power-driven vehicle, off-road vehicle or tram, is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (3) An act specified in subsection (1) or (2) of this Act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 203.  Driving power-driven vehicle or off-road vehicle that has not been registered or re-registered

  Driving a power-driven vehicle or off-road vehicle that has not been registered or re-registered in accordance with the established procedure is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 204.  Permitting to drive power-driven vehicle or off-road vehicle that has not been registered or re-registered

 (1) Permitting by the owner, possessor or person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or for operating a power-driven vehicle or off-road vehicle not registered or re-registered in accordance with the established procedure to drive the vehicle is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 205.  Driving power-driven vehicle or off-road vehicle without state registration plate or with state registration plate that does not belong to particular power-driven vehicle or off-road vehicle

  Driving a power-driven vehicle or off-road vehicle without a state registration plate or with a state registration plate that does not belong to the particular power-driven vehicle or off-road vehicle is punishable by a fine of up to 200 fine units.

§ 206.  Driving power-driven vehicle or off-road vehicle with illegible state registration plate

  Driving a power-driven vehicle or off-road vehicle with a state registration plate that is illegible from the required distance is punishable by a fine of up to ten fine units.

§ 207.  Driving power-driven vehicle or tram that has not passed roadworthiness test

  Driving a power-driven vehicle or tram that has not passed the roadworthiness test is punishable by a fine of up to 50 fine units.

§ 208.  Permitting to drive power-driven vehicle or tram that has not passed roadworthiness test

 (1) Permitting by the owner or possessor or person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or operation of a power-driven vehicle or tram that has not passed the roadworthiness test to drive the vehicle or tram is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 209.  Driving power-driven vehicle or off-road vehicle with technical failure

  Driving a power-driven vehicle or off-road vehicle that is prohibited to be driven under its own power due to a technical failure is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 210.  Permitting to drive power-driven vehicle or off-road vehicle with technical failure to be driven

 (1) Permitting, by the owner or possessor or person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or operation of a power-driven vehicle or off-road vehicle that is prohibited to be driven under its own power due to a technical failure to drive the vehicle is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 2101.  Exceeding permitted maximum mass of vehicle, road train and tractor train having maximum mass of over 12 000 kilograms

  The driving of a vehicle, road train or tractor train whose maximum mass is over 12 000 kilograms whereby the permitted maximum mass thereof is exceeded by 20 per cent or more is punishable by a fine of up to 200 fine units.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 2102.  Permission to drive vehicle, road train and tractor train having maximum mass of over 12 000 kilograms

 (1) Permitting by the owner, possessor or person responsible for roadworthiness or operation of a vehicle, road train or tractor train whose maximum mass is over 12 000 kilograms whereby the permitted maximum mass thereof is exceeded by 20 per cent or more to drive the vehicle, road train or tractor is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 2103.  Exceeding permitted maximum mass of vehicle, road train and tractor train having maximum mass of up to 12 000 kilograms

  The driving of a vehicle, road train or tractor train whose maximum mass is up to 12 000 kilograms whereby the permitted maximum mass thereof is exceeded by 25 per cent or more is punishable by a fine of up to 200 fine units.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 2104.  Permission to drive vehicle, road train and tractor train having maximum mass of up to 12 000 kilograms whereby maximum mass is exceeded

 (1) Permitting by the owner, possessor or person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or operation of a vehicle, road train or tractor whose maximum mass is up to 12 000 kilograms whereby the permitted maximum mass thereof is exceeded by 25 per cent or more to drive the vehicle, road train or tractor is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 2105.  Driving power-driven vehicle in violation of rules of use of speed limitation device

  Driving a power-driven vehicle without a mandatory speed limitation device, with an inoperable speed limitation device or using a device that allows for impeding the operation of the speed limitation device is punishable by a fine of up to 200 fine units.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 2106.  Permission to drive power-driven vehicle in violation of rules of use of speed limitation device

 (1) Permission by the owner, possessor or the person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or operation of a power-driven vehicle without a mandatory speed limitation device, with an inoperable speed limitation device or using a device that allows for impeding the operation of the speed limitation device to drive the vehicle is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 211.  Driving power-driven vehicle in violation of requirements for use of tachograph

  Driving a power-driven vehicle that lacks a required tachograph or whose tachograph is not in a working order or not sealed in accordance with the requirements is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 212.  Violation of requirements for use of tachograph by driver of power-driven vehicle

  Failure by the driver of a power-driven vehicle to enter the working time of other works manually on the recording sheets or printouts or in the digital tachograph is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 213.  Permitting to drive power-driven vehicle in violation of requirements for use of tachograph

 (1) Permitting by the owner or possessor or person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or operation of a power-driven vehicle that lacks the required tachograph or whose tachograph is not in a working order or not sealed in accordance with the requirements is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 214.  Failure to use tachograph in prescribed events or deliberately damaging tachograph or seal affixed thereto

  Failure to use a tachograph installed on a power-driven vehicle in the prescribed events or deliberately damaging a tachograph or a seal affixed thereto is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 215.  Using equipment allowing for interfering with operation of tachograph

  Driving a power-driven vehicle supplied with equipment allowing for interfering with the operation of the tachograph is punishable by a fine of up to 300 fine units.

§ 216.  Installation of equipment allowing for interfering with operation of tachograph or failure to remove such equipment

 (1) Installation of equipment allowing for interfering with the operation of the tachograph or failing to remove the equipment specified in clause 136 (3) 5) of this Act upon examination of the tachograph in a workshop is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 217.  Violation of requirements for use of recording sheet of manual or digital tachograph or driver card

 (1) Violation of the requirements established for the use of recording sheets of the manual or digital tachograph installed on the power-driven vehicle or for the use of a driver card or the possibility of reading thereof is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.

§ 218.  Driving power-driven vehicle or off-road vehicle reconstructed without authorisation

  Driving a power-driven vehicle or off-road vehicle reconstructed without authorisation is punishable by a fine of up to 50 fine units.

§ 219.  Driving environmentally hazardous power-driven vehicle or off-road vehicle

  Driving a power-driven vehicle or off-road vehicle in whose exhaust emissions the level of pollutants or whose emitted noise exceeds the permitted limit is punishable by a fine of up to 50 fine units.

§ 220.  Permitting to drive environmentally hazardous power-driven vehicle or off-road vehicle

 (1) Permitting by the owner or possessor or person responsible for compliance with the roadworthiness requirements or operation of a power-driven vehicle or off-road vehicle in whose exhaust emissions the level of pollutants or whose emitted noise exceeds the permitted limit is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 221.  Driving onto intersection or pedestrian crossing by driver of power-driven vehicle or tram when traffic light signals prohibit it

 (1) Driving onto an intersection or pedestrian crossing by the driver of a power-driven vehicle or tram when traffic light signals prohibit it is punishable by a fine of up to 50 fine units.

 (2) The same act, if it causes a traffic hazard, is punishable by a fine of up to 100 fine units or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to six months.

 (3) For an offence provided for in subsection (2) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from one to three months.

§ 222.  Failure by driver of power-driven vehicle or tram to give way to pedestrian on unregulated pedestrian crossing

 (1) Failure by the driver of a power-driven vehicle or tram to give way to a pedestrian on an unregulated pedestrian crossing and overtaking a vehicle that has stopped in a neighbouring lane at an unregulated pedestrian crossing is punishable by a fine of up to 50 fine units.

 (2) The same act, if it causes a traffic hazard, is punishable by a fine of up to 100 fine units or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to six months.

 (3) For an offence provided for in subsection (2) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from one to three months.

§ 223.  Causing damage to property or through negligence to health by driver of power-driven vehicle, off-road vehicle or tram

 (1) Violation of the traffic requirements by the driver of a power-driven vehicle, off-road vehicle or tram, if material damage or damage to the health of another person through negligence is caused thereby, is punishable by a fine of up to 300 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to six months.

 (2) For an offence provided for in subsection (1) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from one to three months.

§ 224.  Driving power-driven vehicle, off-road vehicle or tram when exceeding maximum permitted level of alcohol in the bloodstream

 (1) The driving of a power-driven vehicle, off-road vehicle or tram by a person whose level of alcohol in the bloodstream is 0.20–0.49 milligrams of alcohol per one gram of blood or whose alcohol content in one litre of exhaled air is 0.10–0.24 milligrams is punishable by a fine of up to 100 fine units or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to six months.

 (2) The same act by a person whose level of alcohol in the bloodstream is 0.50–1.49 milligrams of alcohol per one gram of blood or whose alcohol content in one litre of exhaled air is 0.25–0.74 milligrams is punishable by a fine of up to 300 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to twelve months.

 (3) For an offence provided for in this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles as follows:
 1) from three to nine months if the person has not been previously penalised for an offence specified in this section;
 2) from three to twelve months if the person has been previously penalised for an offence specified in this section.

§ 225.  Permitting intoxicated person to drive power-driven vehicle, off-road vehicle or tram or handing over driving to them

 (1) The granting by the owner, possessor or driver of a power-driven vehicle, off-road vehicle or a tram, of permission for the power-driven vehicle, off-road vehicle or tram to be driven by a person in a state of intoxication or a state specified in subsection 69 (5) of this Act or handing over driving to such a person is punishable by a fine of up to 300 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 226.  Consumption of alcohol, narcotic or psychotropic substances following traffic accident by driver involved in traffic accident

 (1) The consumption of alcohol, narcotic or psychotropic substances, except for a medicinal product containing narcotic or psychotropic substances at the site of the event by the paramedics providing first aid or by the orders of another health care professional by way of emergency care, following a traffic accident by a driver involved in the traffic accident immediately after the traffic accident until the circumstances at the site of the accident have been identified is punishable by a fine of up to 300 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to eighteen months.

 (2) For an offence provided for in subsection (1) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from three to nine months.

§ 227.  Exceeding speed limit by driver of power-driven vehicle

 (1) The exceeding of a speed limit by up to 20 kilometres per hour by the driver of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 30 fine units.

 (2) The exceeding of a speed limit by 21 up to 40 kilometres per hour by the driver of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 100 fine units or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to six months.

 (3) The exceeding of a speed limit by 41 up to 60 kilometres per hour by the driver of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 200 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to twelve months.

 (4) The exceeding of a speed limit by more than 60 kilometres per hour by the driver of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 300 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to twenty-four months.

 (5) A court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles:
 1) for an offence provided for in subsection (2) of this section from one to three months;
 2) for an offence provided for in subsection (3) of this section from three to six months;
 3) for an offence provided for in subsection (4) of this section from six to twelve months.

§ 228.  Driving power-driven vehicle equipped with devices that detect or interfere with operation of speed measuring equipment

  Driving a power-driven vehicle equipped with a device that detect or interfere with the operation of speed measuring equipment is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 229.  Obstruction of or interference with measuring function of automatic speed measuring equipment

  The obstruction of or interference with the regular functioning of the measuring function of automatic speed measuring equipment as well as facilitating the obstruction or interference is punishable by a fine of up to 300 fine units.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

§ 230.  Violation of requirements for overtaking

 (1) Violation of the requirements for overtaking by the driver of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The same act, if it causes a traffic hazard, is punishable by a fine of up to 200 fine units or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to twelve months.

 (3) For an offence provided for in subsection (2) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from one to six months.

§ 231.  Driving on side opposite to that appropriate to direction of traffic

  Driving on the side opposite to that appropriate to the direction of traffic by the driver of a power-driven vehicle, unless this is permitted by the traffic rules, is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 232.  Violation of requirements for crossing level crossings

  Violation by the driver of a power-driven vehicle or tram of the requirements for crossing a level crossing is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 233.  Hindering use of right of way

  Failure by the driver of a power-driven vehicle or tram to grant the right of way to an emergency response vehicle in the events provided for in the traffic rules is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 234.  Ignoring stop signal for vehicle

 (1) The intentional ignoring of a mandatory stop signal for a vehicle by the driver of a vehicle is punishable by a fine of up to 200 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to twenty-four months.

 (2) For an offence provided for in subsection (1) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from three to twelve months.

§ 235.  Ignoring stop signal for off-road vehicle

  The intentional ignoring of a mandatory stop signal for off-road vehicle by a driver of off-road vehicle is punishable by a fine of up to 200 fine units or by detention or by withdrawal of the right to vehicles for up to twenty-four months.

§ 236.  Failure to report traffic accident

 (1) Violation by the driver of a vehicle involved in a traffic accident of the requirements for reporting the traffic accident to the police, if reporting is mandatory, is punishable by a fine of up to 300 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to twelve months.

 (2) For an offence provided for in subsection (1) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from three to nine months.

§ 237.  Leaving scene of traffic accident or failure to provide assistance to people who need assistance due to traffic accident

 (1) Leaving the scene of a traffic accident or failure to provide assistance to people who need assistance due to a traffic accident is punishable by a fine of up to 300 fine units, by detention or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to twenty-four months.

 (2) For an offence provided for in subsection (1) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from six to twelve months.

§ 238.  Violation of requirements for carriage of passengers or goods by driver of power-driven vehicle or tram

  Violation by the driver of a power-driven vehicle or tram of requirements for carriage of passengers or goods is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 239.  Failure to fix safety equipment properly

 (1) Failure to fix safety belt properly:
 1) by the driver of the vehicle;
 2) by a passenger
is punishable by a fine of up to 50 fine units.

 (2) An act provided for in clause 1) or 2) of subsection (1) of this section, if the person has been previously penalised for such act, is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 240.  Violation of child safety requirements

 (1) For driving a child under 16 years of age without being properly fixed by a seat belt or other safety equipment by the driver is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) For an act provided for in subsection (1) of this section, if the person has been previously penalised for such act, is punishable by a fine of up to 200 fine units.

§ 241.  Parking in unauthorised place

 (1) Parking a vehicle in an unauthorised place or in violation of the parking rules indicated by a traffic control device is punishable by a fine of up to ten fine units.

 (2) Parking a vehicle in an unauthorised place or in violation of the parking rules indicated by a traffic control device in such a manner that it poses a hazard to other road users or significantly disturbs the traffic is punishable by a fine of up to 50 fine units.

§ 242.  Other violation of traffic requirements by driver of power-driven vehicle or tram

 (1) Violation of the traffic requirements by the driver of a power-driven vehicle or tram, provided that there are no necessary elements of a misdemeanour provided for in §§ 201, 202, 205 to 207, 209, 211, 214 to 219, 221 to 224 or §§ 226 to 241 of this Act is punishable by a fine of up to 50 fine units.

 (2) The same act, if it causes a traffic hazard, is punishable by a fine of up to 100 fine units or by withdrawal of the right to drive vehicles for up to six months.

 (3) For an offence provided for in subsection (2) of this section, a court or an extra-judicial body may impose as a supplementary penalty the withdrawal of the right to drive vehicles from one to three months.

§ 243.  Violation of requirements for copying of data of digital tachograph or driver card

 (1) The untimely copying of the data of a digital tachograph or driver card is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The intentional damaging of the data of a digital tachograph or driver card is punishable by a fine of up to 200 fine units.

§ 244.  Violation of requirements for working and rest time of drivers of motor vehicles or trams by owner, possessor or person responsible for operation of motor vehicle or tram

 (1) Violation by the owner or possessor or person responsible for the operation of a power‑driven vehicle or tram of the requirements for working and rest time established for drivers of power-driven vehicles or trams is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 – entry into force 12.03.2012]

§ 245.  Violation of weekly driving time requirements established for drivers of power-driven vehicles

  Use of a longer weekly driving time than established for drivers of power-driven vehicles is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 246.  Violation of daily driving time requirements established for drivers of power-driven vehicles

 (1) Exceeding the daily driving time established for drivers of power-driven vehicles by up to two hours is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) Exceeding the daily driving time established for drivers of power-driven vehicles by more than two hours is punishable by a fine of up to 200 fine units.

§ 247.  Violation of driving time requirements for two consecutive weeks established for drivers of power-driven vehicles

  Exceeding the driving time requirements for two consecutive weeks established for drivers of power-driven vehicles is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 248.  Violation of break time requirements established for drivers of power-driven vehicles

 (1) Failure to use the prescribed break time after 4.5 hours of driving time by the driver of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The use of a shorter break than the prescribed break time after 4.5 hours of driving time by the driver of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 249.  Violation of daily rest time requirements established for drivers of power-driven vehicles

 (1) The use by the driver of a power-driven vehicle of up to two hours shorter daily rest time than prescribed is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The use by the driver of a power-driven vehicle of over two hours shorter daily rest time than prescribed is punishable by a fine of up to 200 fine units.

§ 250.  Violation of weekly rest time requirements established for drivers of power-driven vehicles

  The use by the driver of a power-driven vehicle of a shorter weekly rest time than prescribed is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 251.  Violation of work schedule requirements established for drivers of power-driven vehicles

 (1) In regular carriage of passengers where the length of the route is less than 50 kilometres, the failure by the driver of a power-driven vehicle to present an approved work schedule to the official exercising traffic supervision is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) In regular carriage of passengers where the length of the route is less than 50 kilometres, failure by the driver of a power-driven vehicle to follow an approved work schedule is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 252.  Violation of requirements for preparing work schedule for driver of power-driven vehicle by possessor of vehicle

 (1) In regular carriage of passengers where the length of the route is less than 50 kilometres, the failure by the possessor of the vehicle to provide the driver with a required work schedule or drawing up a work schedule that violates the working and rest time requirements is punishable by a fine of up to 100 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 253.  Violation of weekly working time requirements established for drivers of power-driven vehicles

  Exceeding the weekly working time prescribed for drivers of power-driven vehicles is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 254.  Violation of requirements for working and rest time established for tram drivers

  Violation by a tram driver of the requirements for the working and rest time prescribed for tram drivers is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 255.  Influencing driver to violate working and rest time requirements

 (1) The issue of an illegal work order to the driver of a power-driven vehicle, which influences the driver to violate the working and rest time requirements provided by law, except in the events specified in § 252 of this Act, is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 256.  Violation of requirements relating to major risk upon road transport of hazardous substances and objects

 (1) Violation of the requirements for the carriage of hazardous substances, objects or waste by road, if such violation poses a major risk to human life or health or to the environment, is punishable by a fine of up to 200 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 3200 euros.
[RT I, 02.03.2012, 5 - entry into force 12.03.2012]

§ 257.  Violation of requirements relating to medium risk in road transport of hazardous substances and objects

  Violation of the requirements for the carriage of hazardous substances, objects or waste by road, if such violation poses a medium risk to human life or health or to the environment, is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 258.  Violation of requirements related to minor risk in road transport of hazardous substances and objects

  Violation of the requirements for carriage of hazardous substances, objects or waste by road, if such violation poses a minor risk to human life or health or to the environment, is punishable by a fine of up to 50 fine units.

§ 259.  Other violation of traffic rules by pedestrian, driver of segway, cyclist, driver of mini moped, driver of animal-drawn vehicle or passenger

 (1) Other violation of the traffic rules by a pedestrian, the driver of a segway, a cyclist, driver of a mini moped, driver of an animal-drawn vehicle or a passenger, if there necessary elements of a misdemeanour provided for in sections 226, 234, 236, 237, 239 or 241 of this Act do not exist, is punishable by a fine of up to ten fine units.

 (2) The same act, if:
 1) committed in a state of intoxication;
 2) damage to the health of a person through negligence is caused thereby; or
 3) if material damage or traffic hazard is caused thereby,
is punishable by a fine of up to 100 fine units.

§ 260.  Violation of requirements for off-road vehicle traffic

  Violation of the requirements for off-road vehicle traffic is punishable by a fine of up to 50 fine units.

§ 261.  Violation of obligations of owner or authorised user of power-driven vehicle

 (1) Failure to meet the requirement specified in subsection 72 (2) of this Act by the owner or authorised user of a power-driven vehicle is punishable by a fine of up to 50 fine units.

 (2) The same act, if committed by a legal person, is punishable by a fine of up to 390 euros.

§ 262.  Rates of cautionary fines imposed in written caution proceedings

  In written caution proceedings, a cautionary fine is imposed as follows:
 1) the exceeding of a speed limit is punishable by a cautionary fine the amount of which in euros is calculated by multiplying the number of kilometres above the speed limit by 3;
 2) parking a vehicle at an unauthorised place or in violation of the parking procedure or rules indicated by a traffic control device or the possible obstruction of other road users by standing at an intersection or the unauthorised use of a lane reserved for public transport vehicles is punishable by a cautionary fine of up to 20 euros;
 3) an act described in subsection (2) of this section in a manner that poses a hazard to other road users or significantly disturbs traffic is punishable by a cautionary fine of 64 euros;
 4) driving onto an intersection or a regulated pedestrian crossing if the traffic light signals prohibit it is punishable by a cautionary fine of 96 euros;
 5) an act described in subsection (4) of this section in a manner that poses a hazard to other road users or significantly disturbs traffic, is punishable by a cautionary fine of 190 euros.

§ 263.  Proceedings

 (1) The provisions of the General Part of the Penal Code and the Code of Misdemeanour Procedure apply to misdemeanours specified in §§ 201 to 261 of this Act.

 (2) The Police and Border Guard Board conducts extra-judicial proceedings in the misdemeanour cases provided for in §§ 201-261 of this Act.
[RT I, 29.12.2011, 1 - entry into force 01.01.2012]

 (3) Extra-judicial proceedings concerning the misdemeanours provided for in §§ 256 to 258 of this Act are conducted by the Tax and Customs Board.

 (4) A rural municipality or city government is also the body that conducts extra-judicial proceedings concerning the misdemeanours provided for in §§ 241 and 261 of this Act.

 (5) The Labour Inspectorate is also the body that conducts extra-judicial proceedings concerning the misdemeanours provided for in §§ 243 to 255 of this Act.

 (6) A body conducting extra-judicial proceedings or a court will confiscate an object that was the direct object of committing a misdemeanour provided for in §§ 215 and 228 of this Act.

Chapter 16 IMPLEMENTING PROVISIONS 

§ 264.  Transitional provisions

 (1) A driving licence issued before the entry into force of this Act permits the holder to drive the power-driven vehicles specified in § 93 of this Act until the expiry date of the driving licence valid on the day of entry into force of this Act or until the replacement of the driving licence as follows:
 1) a moped driving licence grants the right to drive power-driven vehicles of category AM;
 2) a driving licence of category A1 grants the right to drive power-driven vehicles of category A1;
 3) a driving licence of category A grants the right to drive power-driven vehicles of category A within the restrictions specified on the driving licence;
 4) a driving licence of category B1 grants the right to drive power-driven vehicles of category B1;
 5) a driving licence of category B grants the right to drive power-driven vehicles of category B;
 6) a driving licence of category BE grants the right to drive road trains of category BE;
 7) a driving licence of category C1 grants the right to drive power-driven vehicles of category C1;
 8) a driving licence of category C1E grants the right to drive road trains of category C1E;
 9) a driving licence of category C grants the right to drive power-driven vehicles of category C;
 10) a driving licence of category CE grants the right to drive road trains of category CE;
 11) a driving licence of category D1 grants the right to drive power-driven vehicles of category D1;
 12) a driving licence of category D1E grants the right to drive road trains of category D1E;
 13) a driving licence of category D grants the right to drive power-driven vehicles of category D;
 14) a driving licence of category DE grants the right to drive road trains of category DE;
 15) a driving licence of category T or R grants the right to drive power-driven vehicles of category T;
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]
 16) a driving licence of any power-driven vehicle category grants the right to drive mopeds and off-road vehicles.

 (2) Upon replacing a driving licence specified in subsection (1) of this section, the new driving licence will specify the category of power-driven vehicles or road trains that the person has the right to drive in accordance with clauses 1) to 16) of subsection (1), unless provided otherwise by law.

 (3) Until 1 January 2016, a person who holds the right to drive power-driven vehicles of category B may drive power-driven vehicles of category C entered in the traffic register before the entry into force of this Act, provided that the permissible maximum mass of the power-driven vehicle does not exceed 3500 kg or the same power-driven vehicle with a light trailer.

 (4) The restoration of the right to drive of a person whose driving licence has expired by the time of entry into force of this Act is subject to subsection 129 (4) of this Act.

 (5) Mopeds that have been in use until the date specified in subsection (4) of this section and that have no documentation attesting the vehicle’s importation and completion of customs procedures and/or documentation on the legal acquisition and possession will be registered on the basis of a written confirmation of the owner about the legal ownership of the vehicle if the restoration of such documentation is not possible.

 (6) Mopeds, except mini mopeds, which have been used before the entry into force of this Act must be registered within one year from the entry into force of this Act.

 (7) Certificates attesting the qualifications of authorised officials that have been issued before the entry into force of this Act are valid until 1 January 2013.

 (8) Registered securities over movables entered in the traffic register before the entry into force of this Act will remain in force.

 (9) A person who, before the entry into force of this Act, worked as an inspector of compliance with the roadworthiness requirements is not subject the requirements provided in clause 74 (1) 1) or 2) of this Act.

 (10) A person who, before the entry into force of this Act, worked as a driving instructor is not subject the requirements provided in clause 118 (1) 2) of this Act.

 (11) A person who does not permanently reside in Estonia is not required to have a driving licence for driving a moped and a vehicle equivalent to a moped. The registration of a moped and a vehicle equivalent to a moped is not required if the moped’s driver does not permanently reside in Estonia.

 (12) Until 1 January 2015, a person who holds the right to drive power-driven vehicles of categories C or D or power-driven vehicles of subcategories C1 or D1 is also allowed to drive power-driven vehicles and road trains of category T.

 (13) Until 1 January 2016, a person who holds the right to drive power-driven vehicles of category B is allowed to drive a category B power-driven vehicle along with a trailer that is not a light-weight trailer, provided that the trailer has been registered in the traffic register before the entry into force of this Act and the maximum authorised weight of the trailer does not exceed 750 kg.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (14) Clause 93 (3) 6) of this Act will be valid as of 19 January 2013. Until 19 January 2013, a power-driven vehicle of category D1 means a motor vehicle that has been designed and manufactured to carry, in addition to the driver, up to 16 more passengers, or the same vehicle along with a lightweight trailer.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (15) Section 61 of this Act applies to Intelligent Transport Systems that are developed after the adoption of the specification under Article 6 of the Directive 2010/40/EU of the European Parliament and of the Council.
[RT I, 25.05.2012, 7 - entry into force 04.06.2012]

§ 265. – § 279. [Omitted from this text.]

§ 280.  Repeal of Traffic Act

 (1) The Traffic Act (RT I 2001, 3, 6; 2010, 24, 115) is repealed.

 (2) Regulations issued on the basis of the Traffic Act in force until the entry into force of this Act will remain in force after the entry into force of this Act until repealed, insofar as they are not in conflict with this Act.

§ 281.  Entry into force of Act

 (1) This Act will enter into force on 1 July 2011.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2011]

 (2) Subsections 9 (3) and (5) to (11) of this Act will enter into force on 1 January 2012.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

 (3) Clause 93 (3) 2) of this Act will enter into force on 19 January 2013.

 (4) Subsection 97 (1) of this Act remains in force until 18 January 2013.

 (5) Subsections 97 (7) and (8) of this Act will enter into force on 19 January 2013.

 (6) Subsection 102 (4) of this Act will enter into force on 19 January 2014.
[RT I, 05.12.2012, 1 - entry into force 19.01.2013]

 (7) Clauses 103 (1) 3) and 5) of this Act remain in force until 18 January 2013.

 (8) Clauses 103 (1) 4), 7) and 8) of this Act will enter into force on 19 January 2013.

 (9) Clause 2) of § 199 of this Act remains in force until 31 December 2011.

 (10) Section 272 of this Act will enter into force on 1 August 2010.

 (11) Subsection 101 (8) of this Act will enter into force on 19 January 2013.
[RT I, 31.12.2010, 3 - entry into force 01.07.2011]

Väljaandja:Riigikogu
Akti liik:seadus
Teksti liik:terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp:01.09.2013
Redaktsiooni kehtivuse lõpp:31.12.2013
Avaldamismärge:RT I, 02.07.2013, 12

1. peatükk ÜLDSÄTTED 

1. jagu Üldsätted 

§ 1.  Seaduse reguleerimisala

  (1) Käesolev seadus sätestab liikluskorralduse Eesti teedel, liiklusreeglid, liiklusohutuse tagamise alused ja põhinõuded, mootorsõidukite, trammide ja nende haagiste ning maastikusõidukite registreerimise ja neile esitatavad nõuded, juhtimisõiguse andmise, mootorsõidukijuhi töö- ja puhkeaja ning liiklusregistri korraldamise ja pidamise nõuded ning vastutuse liiklusreeglite rikkumise eest.

  (2) Käesolev seadus reguleerib ka maastikusõidukite maastikul liiklemist.

  (21) Käesoleva seaduse §-s 69 sätestatut kohaldatakse mootorsõiduki juhile ka sõiduki juhtimisel väljaspool teed.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Käesolev seadus laieneb Eesti territooriumil viibivale välismaalasest liiklejale ja välismaal registreeritud sõidukile, kui rahvusvaheliste lepingutega ei ole ette nähtud teisiti.

  (4) Käesolevas seaduses ei käsitleta liiklusena liikumist ja paiknemist teel, mis on suletud liikluseks võistluste ja massiürituste läbiviimiseks, Politsei- ja Piirivalveameti ning Päästeameti korraldusel või teehoiu või muul sellisel eesmärgil.
[RT I, 29.12.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (5) Käesolevas seaduses ettenähtud haldusmenetlusele kohaldatakse haldusmenetluse seaduse sätteid, arvestades käesoleva seaduse erisusi.

§ 2.  Mõisted

  Käesoleva seaduse tähenduses:
  1) anda teed (mitte takistada) on nõue, et liikleja ei jätkaks ega alustaks liikumist ega teeks manöövreid, mis võiksid sundida teist liiklejat järsult muutma liikumissuunda või -kiirust;
  2) asula on hoonestatud ala, mille sisse- ja väljasõiduteed on tähistatud asula liikluskorda kehtestavate liiklusmärkidega;
  3) auto on sõitjate või veose veoks või sõidukite haakes vedamiseks või eritööde tegemiseks ettenähtud vähemalt neljarattaline mootorsõiduk, mille valmistajakiirus ületab 25 kilomeetrit tunnis. Autoks loetakse ka elektrikontaktliiniga ühendatud mitterööbassõidukit. Autoks ei loeta mopeedi, mootorratast, traktorit ega liikurmasinat;
  4) autorong on ühest või enamast vedavast autost (veduk) ja ühest või enamast haagisest või pukseeritavast seadmest koosnev sõidukite ühend;
  5) buss on sõitjate vedamiseks ettenähtud auto, milles on lisaks juhikohale rohkem kui kaheksa istekohta;
  6) eesõigus on liikleja õigus liikuda enne teist liiklejat;
  7) eraldusriba on sõiduteid eraldav tõkke-, haljas- või muu riba, mis ei ole ette nähtud sõidukite liiklemiseks;
  8) foor on teedel kasutatav elektriline seade liikluse reguleerimiseks valgussignaalide abil;
  9) haagis on mootorsõidukiga haakes liikumiseks valmistatud või selleks kohandatud sõiduk. Haagiseks ei loeta pukseeritavat seadet ega vahetatavat pukseeritavat seadeldist;
  10) halb nähtavus on ilmast või muudest nähtustest (udu, vihm, lumesadu, tuisk, hämarus, suits, tolm, vee- ja poripritsmed, vastupäike) tingitud ajutine olukord, kui teel vaadeldavat objekti ei ole võimalik taustast eristada kaugemalt kui 300 meetrit;
  11) helkur on vahend inimese või muu objekti märgatavuse suurendamiseks pimeda ajal sellelt vahendilt valgusallika poole tagasi peegelduva valguse abil, mis on nähtav lähitulede valgusvihus vähemalt 150 meetrit ja kaugtulede valgusvihus vähemalt 300 meetrit;
  12) hädapeatamine on sõiduki seismajätmine või -jäämine, kui sõidu jätkamine on ohtlik või tehniliselt võimatu;
  13) jalakäija on jalgsi või ratastoolis liikleja. Jalakäijaks loetakse ka rula, rulluiske või -suuski, tõukeratast või -kelku või muid sellesarnaseid abivahendeid kasutav liikleja;
  14) jalgratas on vähemalt kaherattaline sõiduk, mis liigub sellega sõitva inimese või inimeste lihasjõul pedaalide või käsiväntade-hoobade abil. Jalgratas võib olla varustatud ka elektrimootoriga, mille maksimaalne püsi-nimivõimsus ei ületa 0,25 kilovatti. Jalgrattaks ei loeta ratastooli, mis on ette nähtud liikumiseks puudega isikule;
  15) jalgratta- ja jalgtee on jalgrattaga, tasakaaluliikuri ja jalakäija liiklemiseks ettenähtud eraldi tee või teeosa, mis on asjakohaste liiklusmärkidega tähistatud. Sõiduteega teede ristmikul on jalgratta- ja jalgtee tee osa;
  16) jalgrattarada on jalgratta, pisimopeedi või mopeediga liiklemiseks ettenähtud ja teekattemärgisega tähistatud pikisuunaline sõiduteeosa;
  17) jalgrattatee on jalgratta, tasakaaluliikuri, pisimopeedi või mopeediga liiklemiseks ettenähtud sõiduteest ehituslikult eraldatud või eraldi asuv teeosa või omaette tee, mis on tähistatud asjakohase liiklusmärgiga. Sõiduteega teede ristmikul on jalgrattatee tee osa;
  18) jalgtee on jalakäija ja tasakaaluliikuriga liiklemiseks ettenähtud omaette tee, mis võib olla tähistatud asjakohase liiklusmärgiga;
  19) juht on isik, kes juhib sõidukit või maastikusõidukit, juhib või ajab teel loomi. Õppesõidu või sõidupraktika ajal loetakse juhiks ka mootorsõidukijuhi õpetajat või -juhendajat, eksamisõidul loetakse juhiks eksamineeritav;
  20) jäätee on külmunud veekogule sõidukite ja jalakäijate liikluseks ajutiselt rajatud, asjakohaste liikluskorraldusvahenditega tähistatud tee;
  21) kerghaagis on haagis, mille täismass ei ületa 750 kilogrammi;
  22) kiirtee on asjakohaste liikluskorda kehtestavate liiklusmärkidega tähistatud spetsiaalselt mootorsõidukite liikluse jaoks rajatud tee, mis ei teeninda teega külgnevaid kinnistuid, millel on kummagi sõidusuuna jaoks eraldatud sõiduteed ja kus ei ole ühel tasandil ristumisi tee, raudtee, trammitee, jalgratta- ja jalgtee, jalgrattatee, jalgtee ega kõnniteega;
  23) kiiruspiirik on mootorsõiduki kiirust piirav seade;
  24) kontrollija on seadusega antud pädevuse piires sõidukeid, liiklejaid ja sõitjaid kontrolliv isik, kellel on kaasas oma pädevust tõendav dokument;
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]
  25) kõnnitee on jalakäija ja tasakaaluliikuriga liiklemiseks ettenähtud ja äärekiviga või muul viisil sõiduteest või jalgrattateest eraldatud teeosa, mis võib olla tähistatud asjakohaste liiklusmärkide või teekattemärgistega;
  26) kõrvalepööre on parem- või vasakpööre;
  27) liikleja on isik, kes osaleb liikluses jalakäija või juhina;
  28) liiklus on jalakäija(te) või sõiduki(te) liikumine ja paiknemine teel. Liikluseks loetakse ka kariloomade ajamist ja ratsutamist;
  29) liikluskorraldusvahend on liiklust korraldav või suunav vahend (foor, liiklusmärk, teemärgis, vilkur, piire, kiiruspiiraja, künnis, hoiatuslint, tähispost, tähiskoonus, tõkkepuu, ohutussaar või muu selline);
  30) liiklusmärk on märk, millega kehtestatakse teatav liikluskord, teavitatakse liiklejat liiklusohust või aidatakse liikluses orienteeruda;
  31) liiklusoht on olukord, mis sunnib liiklejat ohu vältimiseks järsult muutma liikumissuunda või -kiirust või peatuma;
  32) liiklusõnnetus on juhtum, kus vähemalt ühe sõiduki teel liikumise või teelt väljasõidu tagajärjel saab inimene vigastada, surma või tekib varaline kahju;
  33) liikumispuudega isik on raske ja sügava liikumispuudega isik;
  34) liikurmasin on ratastel või roomikutel liikuv, teatud kindla töö tegemiseks ettenähtud mootorsõiduk, mille valmistajakiirus on suurem kui 6, kuid väiksem kui 40 kilomeetrit tunnis. Liikurmasinaks ei loeta auto alusel valmistatud eritöömasinat;
  35) maastik on maa-ala, mis ei ole teeseaduse mõistes tee ja mis ei ole ette nähtud mootorsõiduki, trammi ega raudteesõiduki liiklemiseks;
  36) maastikusõiduk on mootori jõul maastikul liikumiseks ettenähtud liiklusvahend, mis ei ole käesoleva seaduse tähenduses mootorsõiduk;
  37) manööver on igasugune pööre või mis tahes sõiduraja vahetus või ümberpõige;
  38) masinrong on traktorist või liikurmasinast (veduk) ja haagisest või pukseeritavast seadmest või vahetatavast pukseeritavast seadeldisest koostatud sõidukite kombinatsioon;
  39) mootorratas on külghaagisega või külghaagiseta kaherattaline mootorsõiduk. Mootorrattaks loetakse ka sümmeetrilise rataste asetusega kolmerattalist mootorsõidukit, mille sisepõlemismootori töömaht on üle 50 kuupsentimeetri või valmistajakiirus ületab 45 kilomeetrit tunnis, ning neljarattalist mootorsõidukit, mille tühimass ei ületa 400 kilogrammi ja kuni 550 kilogrammi sõidukil, mis on ette nähtud kaubaveoks ning mille suurim kasulik võimsus ei ületa 15 kilovatti. Neljarattalise elektrisõiduki korral ei arvestata akude massi tühimassi hulka;
  40) mootorsõiduk on mootori jõul liikuv sõiduk. Mootorsõidukiks ei loeta mootoriga jalgratast, pisimopeedi, maastikusõidukit, trammi ega sõidukit, mille valmistajakiirus on alla kuue kilomeetri tunnis;
  41) mootorsõiduki juhtimine on isiku igasugune tegevus mootorsõiduki juhi kohal, kui mootorsõiduk liigub. Mootorsõiduki juhtimiseks loetakse ka isiku tegevust, kui ta ei viibi juhi kohal, kuid mõjutab juhtimisseadiste (juhtrauad, rooliratas või muu selline) abil mootorsõiduki liikumissuunda või kiirust;
  42) mopeed on kahe- või kolmerattaline mootorsõiduk, mille valmistajakiirus on üle 25, kuid mitte üle 45 kilomeetri tunnis ja mille töömaht sädesüütega sisepõlemismootori korral ei ületa 50 kuupsentimeetrit või muu sisepõlemismootori korral suurim kasulik võimsus ei ületa nelja kilovatti või mille suurim püsi-nimivõimsus elektrimootori korral on üle 0,25 kilovati, kuid ei ületa nelja kilovatti. Mopeediks loetakse ka eelnimetatud tingimustele vastavat kerget neljarattalist mootorsõidukit, mille tühimass ei ületa 350 kilogrammi. Neljarattalise kerge elektrisõiduki korral ei arvestata akude massi tühimassi hulka;
  43) märguriietus on reguleerija märgatavuse suurendamiseks ettenähtud riietusese;
  44) möödasõit on ühest või mitmest sõitvast sõidukist ettejõudmine oma sõidurajalt välja sõites. Möödasõiduks ei loeta ümberpõiget ega möödumist;
  45) möödumine on ühest või mitmest sõitvast sõidukist ettejõudmine oma sõidurajalt välja sõitmata. Möödumiseks loetakse ka vastusõitvast sõidukist möödumist;
  46) numbrituli on tuli, mis valgustab sõiduki tagumist registreerimismärki;
  47) ohutussaar on jalakäijate ohutust sõidutee ületamisel suurendav teerajatis;
  48) ohutusvest on liikleja märgatavuse suurendamiseks ettenähtud riietusese;
  49) parkimine on sõiduki ettekavatsetud seismajätmine kauemaks, kui seda on vaja sõitjate peale- või mahaminekuks või veose laadimiseks;
  50) parkla on sõidukite parkimiseks ettenähtud ehituslikult või liikluskorralduslikult kujundatud ala, mille moodustavad parkimiskohad ja neid ühendavad teeosad;
  51) peatee on asjakohase liiklusmärgiga tähistatud tee kogu selle ulatuses. Ristmikul on peateeks asjakohase liiklusmärgiga tähistatud tee lõikuva tee suhtes, kattega tee kruusatee või pinnastee suhtes ja kruusatee pinnastee suhtes. Kruusa- või pinnastee kattega lõik enne lõikumist kattega teega ei muuda kruusa- või pinnasteed kattega teeks;
  52) peatumine on sõiduki ettekavatsetud seismajätmine sõitjate peale- või mahamineku või veose laadimise ajaks. Peatumiseks ei loeta sõiduki seismajäämist liiklusvoos või liikluskorraldusvahendi või reguleerija nõudel;
  53) piiratud nähtavus on olukord, kui tee kurvid, tõusuharjad, teeäärsed rajatised, haljastus või teel olevad takistused vähendavad nähtavust teel niivõrd, et sellel teelõigul lubatud suurima kiirusega sõitmine võib muutuda ohtlikuks;
  54) pimeda aeg on ajavahemik ehast koiduni, kui loodusliku valguse vähesuse tõttu on nähtavus alla 300 meetri;
  55) pime isik on isik, kelle paremini nägeva silma nägemisteravus koos korrektsiooniga on alla 0,1 või kelle vaateväli on kitsam kui 20 kraadi;
  56) pisimopeed on vähemalt kaherattaline sõiduk, mille suurim kasulik võimsus sisepõlemismootori korral või mille suurim püsi-nimivõimsus elektrimootori korral ei ületa ühte kilovatti ja valmistajakiirus ei ületa 25 kilomeetrit tunnis;
  57) pukseerimine on mootorsõidukiga teise mootorsõiduki, autorongi või masinrongi järelvedamine;
  58) pukseeritav seade on mootorsõiduki haakes järelveetav või ees tõugatav mehhanism, konstruktsioon, ehitis või muu seadis, millel on vähemalt üks ratas, mis püsivalt maapinnale toetub;
  59) pukseeritava seadme vedu on ka vahetatava pukseeritava seadeldise vedu;
  60) pärisuunavöönd on sõidukite ühes suunas liiklemiseks ettenähtud sõidutee või selle osa. Kahesuunalise liiklusega sõidutee puhul loetakse pärisuunavööndiks sõidutee parempoolset osa, mida vasakult piirab liikluskorraldusvahend, selle puudumisel sõidutee mõtteline keskjoon. Sõidutee keskel sõiduteega samal tasandil asuvate trammiteede korral on suunavööndite eralduspiiriks trammiteede mõtteline keskjoon. Pärisuunaline trammitee kuulub pärisuunavööndisse. Kahesuunalise liiklusega sõiduteel, mille kogulaiuses on kolm teekattemärgistega tähistatud sõidurada, on pärisuunavööndiks ainult parempoolne sõidurada, kui liikluskorraldusvahend ei määra teisiti. Kui teel on eraldi rada ühissõidukile, aeglasele, raskele või muule sõidukile, mis ei ole raudteesõiduk ega rööbassõiduk, on selle eraldi raja sõiduteepoolne äär pärisuunavööndi ääreks muule mitterööbassõidukile;
  61) pööre on kõrvale- või tagasipööre;
  62) püsi-nimivõimsus on valmistaja poolt määratud nimivõimsus kestevkoormusel;
  63) raskeveos on veosega või veoseta sõiduk, autorong või masinrong, mille tegelik mass või mis tahes telje koormus ületab käesoleva seaduse § 80 alusel kehtestatud nõudeid;
  64) raudteesõiduk on raudteeveerem raudteeseaduse tähenduses;
  65) raudteeülesõidukoht on tee ja raudtee samatasandiline lõikumiskoht. Tee ja raudteeülesõidukoha piiriks on tõkkepuu, selle puudumisel ühe- või mitmerööpmelist raudteed tähistavate liiklusmärkide asukoht;
  66) registrimass on juhi, sõitjate ja veosega täisvarustuses sõidukile registreerimisel määratud suurim mass, mis ei tohi ületada täismassi;
  67) reguleerija on oma pädevuse piires liiklejaid suunav või peatav isik;
  68) ristmik on samatasandiliste sõiduteedega teede lõikumisel moodustunud ala. Ristmikuks ei loeta parkla, õueala, puhkekoha ega teega külgneva ala teega piirnemise kohta, samuti parkla, õueala, puhkekoha ega teega külgneva ala juurdesõiduteed, üherajalise tee ning põllu- või metsatee teega lõikumise kohta ja selliste teede omavahelisi lõikumisi. Ristmik on reguleeritav, kui liiklejate liikumise järjekorra määravad foorituled või reguleerija märguanded. Muul juhul on ristmik reguleerimata;
  69) rööbassõiduk on rööbastel liiklemiseks ettenähtud sõiduk. Rööbassõidukiks käesoleva seaduse mõistes ei loeta raudteesõidukit;
  70) suurveos on veosega või veoseta sõiduk, autorong või masinrong, mille kas või üks mõõde ületab käesoleva seaduse § 80 alusel kehtestatud nõudeid või kui veos ulatub sõidukist, autorongist või masinrongist ette- või tahapoole üle ühe meetri;
  71) sõiduauto on sõitjate vedamiseks ettenähtud auto, milles on lisaks juhikohale kuni kaheksa istekohta;
  72) sõidueesõigusega tee on tee, kus juhil on sõidueesõigus lõikuval teel sõitva juhi suhtes;
  73) sõiduk on teel liiklemiseks ettenähtud või teel liiklev seade, mis liigub mootori või muul jõul;
  74) sõidukite kolonn on kaks või enam üksteise järel organiseeritult liikuvat sõidukit;
  75) sõidumeerik on autojuhi sõidu- ja puhkeaega registreeriv seade;
  76) sõidurada on sõidutee pikiriba, mis võib olla tähistatud asjakohaste liiklusmärkide või teekattemärgistega ja mille laius on küllaldane autode liiklemiseks ühes reas. Kaherattaline mootorratas ja mopeed võivad sõidurajal liikuda kahes reas;
  77) sõidurida on rida, mille moodustavad üksteise järel sõitvad sõidukid;
  78) sõidutee on sõidukite liikluseks ettenähtud teeosa. Jalgrattatee ning jalgratta- ja jalgtee ei ole sõidutee. Teel võib olla mitu eraldusribadega eraldatud sõiduteed. Samal tasandil lõikuvad sõiduteed moodustavad sõiduteede lõikumisala. Sõiduteeäärt näitab asjakohane teemärgis või selle puudumisel teepeenra, eraldus-, haljas- või muu riba äär, rentsli põhi või sõidutee äärekivi. Kui sõiduteega samal tasandil asuvad mõlemasuunalised trammiteed on sõidutee ühes servas, on mitterööbassõidukite sõidutee ääreks sõiduteepoolne trammirööbas;
  79) sõitja on isik, kes kasutab liiklemiseks sõidukit, kuid ei juhi seda;
  80) tasakaaluliikur on ühe inimese vedamiseks mõeldud elektri jõul liikuv isetasakaalustuv kaherattaline üheteljeline sõiduk;
  81) tee on jalakäijate või sõidukite liiklemiseks avatud rajatis või maaomaniku poolt liikluseks ettenähtud muu ala. Tee koosseisu kuuluvad ka teepeenrad, eraldus- ja haljasribad. Olenevalt pealiskihist jagunevad teed kattega teeks, kruusateeks ja pinnasteeks. Kattega tee on tsemendi, tuha või bituumeniga töödeldud materjalist kattega (asfalt-, tsementbetoon- või muu selline kate) ning kiviparketi ja munakivisillutisega tee. Kruusatee on kruusast, kruus- või killustikliivast või killustikusõelmetest tee. Pinnastee on põllu-, metsa- või muu selline pealiskihita tee, mis on teeks rajatud või sõidukite liikumise tulemusena selleks kujunenud;
  82) teega külgnev ala on teeäärne piirkond, kus asuv rajatis on juhile teelt näha ja kuhu võib viia juurdesõidutee;
  83) teemärgis on teekattemärgis ja püstmärgis, millega kehtestatakse teatav liikluskord, aidatakse liikluses orienteeruda ja juhitakse tähelepanu erinevatele ohuallikatele. Teekattemärgis on teekattele kantud joon, nool, kirje või kujutis. Püstmärgis on teerajatise äärel vaheldumisi asetsevad valged ja mustad vöödid või valgele postile kantud helkur koos musta vöödiga või ilma selleta;
  84) tegelik mass on sõiduki mass konkreetsel ajahetkel koos juhi, sõitjate ja veosega;
  85) teljekoormus on osa sõiduki massist, mis telje kaudu koormab teed;
  86) traktor on rataste või roomikutega põllu- või metsatööks ettenähtud mootorsõiduk, millel on vähemalt kaks telge ja mille valmistajakiirus on vähemalt kuus kilomeetrit tunnis. Traktoriks ei loeta auto alusel valmistatud eritöömasinat;
  87) tramm on sõitjate vedamiseks ettenähtud elektrikontaktliiniga ühendatud rööbashaagisega või rööbashaagiseta rööbassõiduk;
  88) troll on sõitjate vedamiseks ettenähtud elektrikontaktliiniga ühendatud auto, millel on lisaks juhikohale rohkem kui kaheksa istekohta;
  89) täismass on valmistaja määratud juhi, sõitjate ja veosega täisvarustuses sõiduki suurim mass;
  90) tühimass on valmistaja määratud sõitjate ja veoseta, kuid juhiga täisvarustuses sõiduki mass;
  91) vahetatav pukseeritav seadeldis on põllu- või metsamajanduses kasutatav mehhanism, mille peamine otstarve on täiendada või muuta traktori funktsioone ja mis on konstrueeritud traktori haakes vedamiseks;
  92) valmistajakiirus on sõidukile valmistaja määratud suurim kiirus;
  93) vastutav kasutaja on eesti kodakondsusega või Eestis elamisloa või -õiguse saanud või füüsiline isik või Eestis registreeritud juriidiline isik, kes kasutab sõidukit kasutuslepingu või omandireservatsiooniga müügilepingu alusel ning kes on kantud mootorsõiduki eest vastutava kasutajana liiklusregistrisse. Vastutavaks kasutajaks loetakse ka käesolevas punktis nimetatud tingimustele mittevastava sõiduki omaniku poolt määratud esindaja;
  94) veoauto on veose veoks ettenähtud auto;
  95) õppesõiduväljak on selleks kohandatud ja muuks liikluseks suletud kattega tee või maa-ala;
  96) õueala on jalakäijate ja sõidukite samaaegselt liiklemiseks ettenähtud ala, kus ehituslike või muude vahenditega on vähendatud sõidukite kiirust ning mille sisse- ja väljasõiduteed on tähistatud õueala liikluskorda kehtestavate liiklusmärkidega;
  97) ühissõiduk on ühistranspordiseaduse kohaselt ühistransporditeenust osutav buss, troll, tramm või sõitjaid vedav ühistransporditeenuse osutamiseks ettenähtud sõiduauto;
  98) ühissõidukirada on ühistranspordiseaduse kohaselt liinivedu teostavale ühissõidukile, samuti sõitjat vedavale taksole ja sõitjat vedavale bussile liiklemiseks ettenähtud sõiduteeosa, mis on tähistatud asjakohaste liiklusmärkide või teekattemärgistega. Ühissõidukirajal võib liigelda jalgrattaga, kui seda lubab asjakohane liikluskorraldusvahend;
  99) ülekäigukoht on sõidutee, jalgrattatee või trammitee ületamiseks jalakäijale ettenähtud, arusaadavalt rajatud ja asjakohaselt tähistatud teeosa, kus jalakäijal ei ole sõidukijuhi suhtes eesõigust, välja arvatud juhul, kui jalakäija ületab ülekäigukohal sõiduteed, millele sõidukijuht pöörab. Ülekäigukohal võib sõidutee ületada jalgrattaga või tasakaaluliikuriga sõites, kuid jalgratturil ega tasakaaluliikuri juhil ei ole sõidukijuhi suhtes eesõigust, välja arvatud juhul, kui jalgrattur või tasakaaluliikurijuht ületab ülekäigukohal sõiduteed, millele sõidukijuht pöörab. Ülekäigukohal sõiduteed ületades ei tohi jalgrattur ega tasakaaluliikuri juht ohustada sõiduteed ületavat jalakäijat;
  100) ülekäigurada on jalakäijale sõidutee, jalgrattatee või trammitee ületamiseks ettenähtud asjakohaste liiklusmärkide või teekattemärgisega tähistatud sõidutee, jalgrattatee või trammitee osa, kus juht on kohustatud andma jalakäijale teed. Ülekäigurada on reguleeritav, kui liiklejate liikumise järjekorra määravad foorituled või reguleerija märguanded. Muul juhul on ülekäigurada reguleerimata. Ülekäigurajal võib sõidutee ületada jalgrattaga või tasakaaluliikuriga sõites, kuid sel juhul ei ole reguleerimata ülekäigurajal jalgratturil ega tasakaaluliikuri juhil sõidukijuhi suhtes eesõigust, välja arvatud juhul, kui jalgrattur või tasakaaluliikuri juht ületab ülekäigurajal sõiduteed, millele sõidukijuht pöörab. Ülekäigurajal sõiduteed ületades ei tohi jalgrattur ega tasakaaluliikuri juht ohustada sõiduteed ületavat jalakäijat;
  101) ümberpõige on möödumine sõiduteel seisvast ühest või mitmest sõidukist või muust takistusest kasutatavalt sõidurajalt välja sõites.

2. jagu Liiklusohutus 

§ 3.  Liiklejate turvalisuse tagamine

  (1) Riikliku liiklusohutuspoliitika töötab välja Vabariigi Valitsus.

  (2) Liiklejate turvalisuse ja liiklusohutuse tagamist korraldab Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium.

  (3) Liiklusjärelevalvet korraldab Siseministeerium.

  (4) Liiklushariduspoliitika elluviimist korraldab Haridus- ja Teadusministeerium.

  (5) Kohalik omavalitsus korraldab liiklusohutusalase selgitus- ja kasvatustöö läbiviimist elanikkonna seas, koolides ja lasteasutustes oma haldusterritooriumil.

  (6) Planeeringute koostamisel ja kehtestamisel peab kohalik omavalitsus tagama liiklusohutusnõuete järgimise.

§ 4.  Liikluskasvatus

  (1) Liikluskasvatuse eesmärk on kujundada üksteisega arvestavaid liiklejaid, kellel on:
  1) ohutu liiklemise harjumused ja kes tajuvad liikluskeskkonda ning hoiduvad käitumast teisi liiklejaid ohustavalt ja liiklust takistavalt;
  2) teadmised ja oskused, mis toetavad nende endi ja teiste liiklejate toimetulekut ja ohutust mitmesugustes liiklusolukordades nii jalakäija, sõitja kui ka juhina.

  (2) Laste liikluskasvatust viivad läbi ja neid valmistavad ohutuks liiklemiseks ette:
  1) lapsevanem ja seaduslik esindaja;
  2) koolieelsed lasteasutused, põhikoolid, gümnaasiumid, kutseõppeasutused, huvikoolid või muud pädevad asutused.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõike 2 punktis 2 loetletud asutuste poolt läbiviidava laste liikluskasvatuse korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

  (4) Täiskasvanute liikluskasvatust viiakse läbi koolituste, massimeedia, liiklusohutuskampaaniate, infopäevade, sihtotstarbeliste teabematerjalide ja muu taolise vahendusel.

§ 5.  Rahvuslik liiklusohutusprogramm

  (1) Rahvusliku liiklusohutusprogrammi eesmärgiks on meetmete efektiivsem rakendamine liiklusohutuse järjepidevaks tõhustamiseks ja liiklusõnnetuste läbi hukkuvate ning vigastada saavate inimeste arvu pidevaks vähendamiseks.

  (2) Rahvuslikku liiklusohutusprogrammi viivad ellu ministeeriumid ja ametkonnad, kelle pädevuses on liiklusohutusalaste meetmete väljatöötamine ja rakendamine, kohalikud omavalitsused, riiklikud ja mitteriiklikud institutsioonid, kelle pädevuses on liiklejate koolitamine ja nendes õigete hoiakute ning ohutute liiklusharjumuste kujundamine.

  (3) Kohaliku omavalitsuse tasandil korraldatakse rahvusliku liiklusohutuseprogrammi elluviimist regionaalsete ja kohalike liiklusohutusprogrammide ning tegevuskavade kaudu.

3. jagu Liiklus 

§ 6.  Liikluse korraldamine

  (1) Liikluse korraldamise eesmärk on tagada häireteta, sujuv, võimalikult kiire, ohutu ja keskkonda minimaalselt kahjustav liiklus.

  (2) Liiklust korraldatakse liikluskorraldusvahenditega.

  (3) Liikluse korraldamisel kasutatavad liikluskorraldusvahendid peavad vastama käesoleva seaduse ja teeseaduse nõuetele.

  (4) Liikluse korraldamise ning liikluskorraldusvahendite õige paigutuse ja korrasoleku tagab teeomanik või teehoiu korraldamise eest vastutav isik.

  (5) Liikluskorraldusvahendit ei tohi kahjustada ega liiklejate eest varjata. Ilma asjaomast õigust omamata ei tohi liikluskorraldusvahendit paigaldada, teisaldada või eemaldada.

  (6) Liiklusmärkide ja teemärgiste (teekatte- ja püstmärgised) tähendused kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 61.   Intelligentne transpordisüsteem

  (1) Intelligentne transpordisüsteem on süsteem, milles rakendatakse info- ja sidetehnoloogiat teeliikluse valdkonnas, sealhulgas infrastruktuur, sõidukid ja kasutajad, liikluskorralduses ja liikuvuse juhtimises ning samuti liidesena teise transpordiliigiga.

  (2) Intelligentse transpordisüsteemi ja teenuse väljatöötamisel ning kasutuselevõtmisel kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2010/40/EL, mis käsitleb raamistikku intelligentsete transpordisüsteemide kasutuselevõtmiseks maanteetranspordis ja liideste jaoks teiste transpordiliikidega (ELT L 207, 06.08.2010, lk 1–13), selle kohta sätestatud põhimõtteid ning nimetatud direktiivi alusel Euroopa Komisjoni vastuvõetud spetsifikatsiooni. Intelligentse transpordisüsteemi rakenduse ja teenuse toimimiseks vajalikke isikuandmeid töödeldakse kooskõlas isikuandmete kaitse seaduse ning elektroonilise side seadusega.

  (3) Kui Euroopa Komisjon võtab vastu spetsifikatsiooni, võib majandus- ja kommunikatsiooniminister kehtestada määrusega täpsemad tingimused ja korra intelligentse transpordisüsteemi väljatöötamiseks ning kasutuselevõtuks.
[RT I, 25.05.2012, 7 - jõust. 04.06.2012]

§ 7.  Fooritulede tähendus

  (1) Ümartuledega foor reguleerib sõidukite, jalakäijafoori puudumisel aga ka jalakäijate liiklust. Fooril on kolm ümmargust tuld: ülal punane, keskel kollane, all roheline. Erandina võidakse kasutada tulede rõhtasetusega foori, millel on vasakul punane, keskel kollane ja paremal roheline tuli.

  Tuled tähendavad järgmist:
  1) roheline lubab liikuda;
  2) roheline vilkuv lubab liikuda, kuid teatab peatsest kollase tule süttimisest;
  3) kollane keelab liikuda; peatumiseks ettenähtud kohast tohib edasi liikuda vaid juhul, kui seal peatumine on ilma liiklust ohustamata võimatu; kui tuli süttib hetkel, mil juht on ristmikul või ülekäigurajal, tuleb liikumist jätkata;
  4) punane keelab liikuda;
  5) punane ja kollane korraga keelavad liikuda ja teatavad peatsest rohelise tule süttimisest.

  (2) Nooltuledega foor reguleerib sõidukite liiklust ristmikul. Foorituled on noolekujulised. Punane ja kollane tuli võivad olla ka ümmargused; sel juhul kantakse nendele noolte kontuurid. Tuled asuvad püstjalt. Tulede paigutus, põlemise järjekord ja tähendus on nii nagu ümartuledega fooril. Rohelise nooltule põledes tohib sõita noole suunas. Vasakule osutav roheline nooltuli lubab äärmiselt vasakpoolselt rajalt pöörata ka tagasi.

  (3) Lisasektsioonidega foor reguleerib sõidukite liiklust ristmikul. Foori põhituled asuvad püstjalt nagu ümartuledega fooril. Rohelise tule kõrval on ühel või mõlemal pool lisasektsioon sõidusuunda näitava nooltulega, mis põleb roheliselt. Kui lisasektsioonis põleb roheline nooltuli, tohib sõita noole suunas mis tahes põhitule põledes. Vasakule osutav roheline nooltuli lubab äärmiselt vasakpoolselt rajalt pöörata ka tagasi. Lisasektsiooni kustunud nooltule ajal ei tohi sõita noole suunas. Foori rohelisele põhitulele võib olla kantud noolkujutis, mis näitab lubatud sõidusuundi selle tule põledes.

  (4) Kollase vilkuva tulega foor osutab reguleerimata ristmikku, ülekäigurada või muud ohtlikku kohta.

  (5) Ühissõidukifoor reguleerib trammide ja teiste eri rajal sõitvate ühissõidukite sõitu. Fooris on kolm püstjalt asetsevat valget tuld. Ülemine tuli kujutab S-tähte, keskmine rõht- ja alumine püstkriipsu. Viimase ülaots võib osutada pöörde suunda. Sisselülitatud tuled tähendavad järgmist: ülemine keelab sõita, keskmine keelab sõita ja teatab tulede vahetumisest, alumine lubab sõita.

  (6) Suunamuutefoor reguleerib sõitu radadel, kus sõidusuund võib muutuda vastupidiseks. Kui foori vasakpoolses sektsioonis põleb kaldristikujuline punane tuli, siis on keelatud sõita rajal, mille kohal foor asub. Kui foori parempoolses sektsioonis põleb allasuunatud noole kujuline roheline tuli, siis on lubatud sõita rajal, mille kohal foor asub. Võidakse kasutada ka vahesektsiooni, milles võib koos rohelisega vilkuda või pidevalt põleda ülalt kaldu alla suunatud kollane nool. Vahesektsiooni noole põlemine näitab, et see sõidusuund suletakse peatselt ja sellelt rajalt tuleb ümber reastuda noolega osutatavas suunas. Kui suunamuutefoor ei tööta ja asub kahekordsete katkendjoontega tähistatud raja kohal, on sellele rajale sõitmine keelatud.

  (7) Ülesõidufoor reguleerib liiklust raudteeülesõidukoha, kai, eritalituse sõiduki väljasõidu koha ja lahtikäiva silla juures. Fooris on kaks vilkuvat punast tuld. Tulede vilkumine keelab edasi sõita. Raudteeülesõidukohal võidakse lisaks kahele punasele vilkuvale tulele kasutada aeglaselt vilkuvat valget tuld; valge tule vilkudes võib raudteed ületada, punaste tulede vilkudes aga mitte. Ülesõidufooris võidakse kasutada ka ainult punast ja rohelist tuld, mille tähendus on sama kui ümartuledega fooris.

  (8) Jalgrattafoor reguleerib jalgrataste, tasakaaluliikurite, pisimopeedide ja mopeedide sõitu nendele eraldatud rajal või jalgrattateel. Jalakäija ja jalgratta kujutisega foor reguleerib jalakäijate, tasakaaluliikuri juhtide ja jalgratturite liiklust. Foori kuju, tulede asetus ja tähendus on sama mis ümartuledega fooril. Foori tuledel on jalgratta kujutis või jalakäija ja jalgratta kujutis või ümartuledega fooriga kohakuti on lisateatetahvel jalgratta kujutisega.

  (9) Jalakäijafoor reguleerib jalakäijate ja tasakaaluliikuri juhtide liiklust. Jalakäijafoor reguleerib ka jalgratturite liiklust, kui jalgratta- ja jalgteel ei ole kasutatud jalgrattafoori. Foori ülemises osas on punane jalakäija kujutis, mis keelab jalakäijal ja tasakaaluliikuri juhil ületada sõiduteed, ja all roheline jalakäija kujutis, mis lubab jalakäijal ja tasakaaluliikuri juhil ületada sõiduteed. Foor võidakse varustada helisignaaliga, mille katkendlik heli teatab, et põleb punane tuli, pidev heli aga, et põleb roheline tuli. Jalakäijafoori ülemist punast jalakäija kujutisega tuld võib vajaduse korral dubleerida.

  (10) Jalakäijate ja jalgratturite liiklust reguleerivate fooride juures võidakse kasutada sekundinäidikut, mis teatab, mitu sekundit jääb aega tule vahetumiseni.

  (11) Nõuded fooridele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 8.  Liikluse reguleerimine

  (1) Reguleerija reguleerib liiklust juhul, kui seda on vaja teha liikluskorraldusvahendite märguannetest erineval viisil või kui olemasolevad liikluskorraldusvahendid ei taga teatud ajavahemikul liikluse normaalset kulgu, liiklustakistuste või -ummikute korral, samuti muudel juhtudel, kui liiklus on häiritud.

  (2) Reguleerija märguanne peab olema hästi nähtav ja üheselt mõistetav. Reguleerija peab märguande andma õigeaegselt, et juht ootamatu manöövri või kiiruse järsu muutmisega ei põhjustaks liiklusohtlikku olukorda ega segaks teiste liiklejate liiklemist. Täiendavalt võib reguleerija märguandmisel kasutada vilet, helisignaali või muud vahendit.

  (3) Liiklust reguleerib politseiametnik või abipolitseinik, kes on saanud sellekohase väljaõppe. Liiklust võib omandatud pädevuse piires reguleerida ka sellekohase väljaõppe saanud:
  1) kaitseväe ja Kaitseliidu reguleerija kaitseväe ja Kaitseliidu sõidukite kolonni liikluses osalemise korral;
  2) päästeteenistuja ja päästetöödele kaasatud isik päästetöödel;
  3) looduskaitsetöötaja kaitsealal looduskaitseseaduse tähenduses, hoiualal, püsielupaigas või kaitstava loodusobjekti piiranguvööndis ning selleni viivatel teedel;
  4) riigimetsa majandamist korraldav isik või riigiasutuse töötaja metsateedel;
  5) raudteetöötaja raudteeülesõidukohal;
  6) parvüleveo korraldaja sadamas;
  7) parkimise korraldaja parklas;
  8) teeomaniku või haldusorgani poolt ajutiselt liiklust reguleerima määratud isik seoses teetöödega ja ettenähtud korras kooskõlastatud ürituste ajal või muudel juhtudel, kui liiklus on häiritud või tee on ajutiselt üldiseks liikluseks suletud;
  9) suurt või rasket veost saatev isik, kui liiklus on veose suuruse või raskuse tõttu häiritud või ohustatud;
  10) lasterühma saatja laste ohutuse tagamisel;
  11) kiirabibrigaadi liige sündmuskohal kannatanute ja kiirabibrigaadi ohutuse tagamisel;
  12) reguleerija väljaõpet saav isik praktilise väljaõppe ajal.

§ 9.  Reguleerijale ja reguleerija koolitajale esitatavad nõuded

  (1) Reguleerijal peab olema käesoleva seaduse § 11 lõike 1 kohane märguriietus või vormiriietus.

  (2) Kiireloomulisel või lühiajalisel reguleerimisel võib erandina kanda käesoleva seaduse § 11 lõike 2 kohast ohutusvesti.

  (3) Reguleerija peab olema vähemalt 18-aastane isik, kes on saanud koolituse vastavalt kehtestatud korrale. Parklas parkimist korraldav reguleerija võib erandina olla vähemalt 16-aastane isik. Eriveost saatev reguleerija peab lisaks omama vähemalt CE-kategooria autorongi juhtimisõigust. Käesoleva seaduse § 8 lõike 3 punktides 8 ja 9 nimetatud reguleerijal peab olema reguleerija tunnistus ning terviseseisund peab vastama vähemalt § 101 lõike 10 alusel B-kategooria mootorsõiduki juhile kehtestatud tervisenõuetele.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2012]

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud nõuded ei laiene politseiametnikele, kaitseväe ja Kaitseliidu reguleerijatele.

  (5) Perioodiliselt mittekorduva, kuni kolm ööpäeva kestva reguleerimisvajadusega ürituse või tegevuse korral, välja arvatud eriveose saatmine, on reguleerija ettevalmistamise õigus ka isikul, kes on saanud käesoleva paragrahvi lõikes 8 nimetatud koolitajalt reguleerija ettevalmistuse. Tee omanik, kelle teele on liikluse reguleerimine kavandatud, võib nõuda lõikes 3 nimetatud reguleerija kasutamist.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2012]

  (6) Reguleerija ettevalmistus ja Maanteeameti tunnustatud koolitaja reguleerijakoolituse praktiline õpe teel peab toimuma vähemalt 24-aastase käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud reguleerija vahetu järelevalve all selle tee omanikult saadud nõusoleku ja tingimuste kohaselt.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2012]

  (7) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud reguleerija ei saavuta reguleerimise eesmärki või loob oma tegevusega liiklusohu, on politseiametnikul või teeomanikul õigus tema tegevus peatada. Politseiametnikul on õigus reguleerija tegevuse peatamise korral anda reguleerimiseks volitused andnud isikule korraldus tagada mõistliku aja jooksul reguleerija asendamine käesoleva seaduse nõuetele vastava reguleerijaga.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2012]

  (8) Reguleerija koolitamise õigus on Maanteeameti poolt tunnustatud koolitajatel.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2012]

  (9) Käesoleva paragrahvi lõikes 8 nimetatud tunnustamiseks tuleb Maanteeametile esitada järgmised dokumendid ja andmed:
  1) taotlus;
  2) käesoleva paragrahvi lõikes 12 nimetatud reguleerijakoolituse kursuse õppekavade nõuetele vastav õppekava;
  3) andmed reguleerijakoolituse lektorite erialase kvalifikatsiooni kohta;
  4) käesoleva lõike punktis 3 nimetatud lektorite kirjalik nõusolek asuda tööle.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2012]

  (10) Maanteeamet keeldub koolitaja tunnustamisest, kui:
  1) õppeasutuse esitatud õppekavad ei vasta kehtestatud nõuetele;
  2) koolitajal puuduvad käesoleva paragrahvi lõikes 12 sätestatud nõuetele vastavad lektorid või
  3) tunnustuse taotlemisel on esitatud valeandmeid.

  (11) Maanteeametil on õigus tunnistada kehtetuks käesoleva paragrahvi lõikes 8 nimetatud tunnustus korraldada reguleerijakoolitust juhul, kui:
  1) tunnustuse taotlemisel on esitatud valeandmeid;
  2) koolitus ei vasta käesoleva paragrahvi lõike 12 alusel majandus- ja kommunikatsiooniministri kehtestatud nõuetele või
  3) koolitaja on teinud otsuse reguleerijakoolituse lõpetamise kohta.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2012]

  (12) Reguleerija koolitamise korra ja reguleerija tunnistuse vormi, väljaandmise ning kehtetuks tunnistamise korra, sealhulgas õppekavad ning nõuded lektorite kvalifikatsioonile kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 10.  Reguleerija märguanded

  (1) Reguleerija ülestõstetud käsi keelab liiklejal liikuda. Kui reguleerija on tõstnud käe üles ja osutab peatumiskohta, peab liikleja kohe peatuma. Kui märguanne antakse hetkel, millal juht on ristmikul või ülekäigurajal, tuleb liikumist jätkata.

  (2) Reguleerija küljele rõhtsalt väljasirutatud käsi (käed) keelab liiklejal liikuda suunas, mis on risti reguleerija väljasirutatud käe (kätega); kui reguleerija on pärast seda käe (käed) langetanud, ei tohi liikuda juht ega jalakäija, kelle poole on reguleerija rind või selg.

  (3) Reguleerija küljelt tohib sõita paremale, otse, vasakule või tagasi. Reguleerija võib lisaks anda sõidusuunas viipe, mis lubab selles suunas liikuda.

  (4) Reguleerija võib anda ka muid liiklejale arusaadavaid märguandeid või suulisi korraldusi.

  (5) Liiklust keelav märguanne kehtib kuni lubava märguandeni.

  (6) Liikuda tohib suundades, milles see pole keelatud.

  (7) Ristmikul ja ristmikevahelisel teel antud märguannetel on üks ja sama tähendus.

  (8) Liikluse reguleerimise märguanded antakse:
  1) musta-valgevöödilise sauaga;
  2) punase helkurkettaga;
  3) liiklusmärgi «Sõidu keeld» kujutisega kettaga;
  4) käega.

  (9) Märgi «Sõidu keeld» kujutisega ketast võivad kasutada ka teised reguleerijad, kui sellel on kirje «Sõidu keeld» asendatud muu sõnaga, mis iseloomustab reguleerija ametit või organisatsiooni, näiteks «Päästeasutus», «Looduskaitse», «Teemeister», «Lapsed» või muu selline.

§ 11.  Märguriietusele, ohutusvestile ning loomveoki, jalgratta, tasakaaluliikuri, pisimopeedi ja jalakäija helkurile esitatavad nõuded

  (1) Märguriietus peab olema standardi EVS-EN 471 «Hoiatusrõivad professionaalseks kasutamiseks. Katsemeetodid ja nõuded» kohane 3. klassi kollakasroheline ohutusriietus.

  (2) Ohutusvest peab olema standardi EVS-EN 471 «Hoiatusrõivad professionaalseks kasutamiseks. Katsemeetodid ja nõuded» kohane vähemalt 2. klassi ohutusvest või -riietus.

  (3) Jalgratturikiiver peab vastama standardi EVS-EN 1078 «Kiivrid jalgratturitele ja rulade ning rulluiskude kasutajatele» nõuetele.

  (4) Helkur, mida kasutab jalakäija, peab vastama standardi EVS-EN 13356 «Nähtavust parandavad vahendid mitteprofessionaalseks kasutamiseks. Katsemeetodid ja nõuded» nõuetele.

  (5) Helkur, mida kasutatakse loomveokil, jalgrattal, pisimopeedil ja tasakaaluliikuril peab vastama käesoleva seaduse § 73 lõike 11 alusel kehtestatud nõuetele.

§ 12.  Liikluspiirangud

  (1) Avalikult kasutatava tee omanikul on õigus ajutiselt või alaliselt piirata sõidukite liiklemist lähtuvalt massist, teljekoormusest, mõõtmetest, kategooriast või jalakäijate liiklemist või keelata see liiklejate ohutuse tagamiseks, teehoiutööde tegemiseks, tee ja teerajatiste kahjustamise vältimiseks, looduskeskkonda kahjustava mõju vähendamiseks või rahvatervise seaduse tähenduses elukeskkonna tagamiseks.

  (2) Kui liikluse piiramine ei ole tingitud looduslikest mõjudest (pinnase sulamine, tormi-, vihmakahjustused või muu selline mõju) või teistest erakorralistest asjaoludest, peab teeomanik või piirangu kehtestaja tagama liiklejate juurdepääsu liikluspiirangualasse teiste teede kaudu, muu liikumisvõimalusega või teisel ajaperioodil.

  (3) Teeomanikuks käesoleva paragrahvi tähenduses on:
  1) riigimaanteel – Maanteeamet;
  2) [kehtetu - RT I, 17.03.2011, 1 - jõust. 01.07.2011]
  3) kohalikul teel – valla- või linnavalitsus;
  4) taliteel – talitee rajaja.

  (4) Avalikult kasutatava tee omanik peab andma teavet liiklejatele, kes seda vajavad, tee kasutuskorralduse muudatuste kohta teeseaduse § 31 kohaselt, samuti alalise piirangu korral selle kehtestanud haldusorgani ja teel kasutatava tähistuse kohta.

  (5) Liikluspiirangute avalikustamise ja liikluskeelu alase loa taotlemise ja väljastamise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 13.  Keskkonnakaitsenõuded

  (1) Juht ei tohi kahjustada keskkonda sõiduki mootori või teiste seadmete põhjustatud liigse müra, tolmu või heitgaasiga, mida oleks võimalik vältida.

  (2) Mootorsõidukit ei tohi pesta veekogus ega veekogu kaldal lähemal kui kümme meetrit veepiirist.

  (3) Liikleja ega sõitja ei tohi:
  1) kahjustada, risustada või muul viisil saastata teed ega teega külgnevat ala;
  2) saastata keskkonda kütuse või määrdeainetega ega vahetada mootorsõidukil õlisid kohas, mis ei ole selleks ette nähtud.

  (4) Juht ei tohi juhtida sõidukit, millel on keskkonda saastav leke.

  (5) Õuealal ja lähemal kui kümme meetrit elamust ei tohi peatatud või pargitud sõidukil mootor töötada kauem kui kaks minutit.

2. peatükk LIIKLUSREEGLID 

1. jagu Üldsätted 

§ 14.  Liikluskord

  (1) Sõidukite liiklus on parempoolne.

  (2) Iga liikleja, liikluse korraldaja ja muu isik peab järgima liiklusalaste õigusaktide nõudeid, olema liikluses hoolikas ja ettevaatlik ning tagama liikluse sujuvuse, et vältida ohtu ja kahju tekitamist.

  (3) Ajutise (teisaldatava alusega) ja alalise liiklusmärgi nõude vastuolu korral tuleb juhinduda ajutise liiklusmärgi nõudest.

  (4) Ajutise (kollast värvi) ja alalise teekattemärgise nõuete vastuolu korral tuleb juhinduda ajutise teekattemärgise nõudest.

  (5) Liiklusmärgi ja teemärgise nõuete vastuolu korral peab juhinduma liiklusmärgi nõudest.

  (6) Foori lubav tuli või reguleerija lubav märguanne ei peata liiklusmärgi, välja arvatud kõrvalteega lõikumise hoiatusmärk, samaliigiliste teede ristmiku hoiatusmärk ja eesõigusmärgid, ja teemärgisega ettenähtud korda.

  (7) Keegi ei tohi oma tegevusega või tegevusetusega ohustada või takistada liiklust. Ohu tekitanud isik peab rakendama kõiki temale jõukohaseid meetmeid ohu kõrvaldamiseks või selle kahjulike tagajärgede vähendamiseks. Vajaduse korral tuleb tekitatud ohust teavitada politseid.

  (8) Teeomaniku loata ei tohi paigutada kõnniteele või teepeenrale seadmeid või materjale, mis ohustavad või takistavad jalakäija, eriti vanuri ja liikumispuudega isiku liikumist.

§ 15.  Sõidukiirus

  (1) Suurim lubatud sõidukiirus on:
  1) asulavälisel teel 90 kilomeetrit tunnis;
  2) asulasisesel teel 50 kilomeetrit tunnis;
  3) jääteel 10–25 kilomeetrit tunnis või 40–70 kilomeetrit tunnis, kui jää paksus on kuni 50 sentimeetrit. Jää paksusel üle 50 sentimeetri on suurim lubatud sõidukiirus 70 kilomeetrit tunnis;
  4) pukseerimisel 50 kilomeetrit tunnis;
  5) pukseeritava seadme veol 25 kilomeetrit tunnis;
  6) õuealal 20 kilomeetrit tunnis. Jalakäija vahetuses läheduses tohib sõiduk liikuda selle jalakäija kiirusega;
  7) bussil 60 kilomeetrit tunnis, kui bussis on seisvad või küljega sõidusuunas asuvatel istmetel istuvad sõitjad;
  8) veoautol 60 kilomeetrit tunnis, kui veoauto kastis on veost saatev või veose järele minev isik või kui veoautot kasutatakse kaitseväes ja Kaitseliidus inimeste veol;
  9) mopeedil 45 kilomeetrit tunnis;
  10) liikurmasinal 40 kilomeetrit tunnis;
  11) pisimopeedil 25 kilomeetrit tunnis;
  12) tasakaaluliikuril 20 kilomeetrit tunnis;
  13) maastikusõidukil 50 kilomeetrit tunnis, kui maastikusõidukit kasutatakse käesoleva seaduse § 154 lõikes 1 nimetatud juhul teel liikudes.

  (2) Olenevalt liiklus- ja teeoludest, ohutusest ja sõiduki kategooriast võib käesoleva paragrahvi lõike 4 alusel:
  1) Maanteeamet suurendada asulavälisel teel suurimat lubatud sõidukiirust 120 kilomeetrini tunnis;
  2) kohalik omavalitsus suurendada asulasisesel teel suurimat lubatud sõidukiirust 90 kilomeetrini tunnis.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktis 7 lubatud suurima sõidukiiruse nõue ei laiene käesoleva seaduse § 73 lõike 11 alusel kehtestatud eranditele.

  (4) Suurima lubatud sõidukiiruse suurendamise tingimused ja korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (5) Olenevalt liiklus- ja teeoludest, ohutusest ja sõiduki kategooriast võib teeomanik vähendada käesoleva paragrahvi lõike 1 punktides 1 ja 2 nimetatud suurimat lubatud sõidukiirust.

§ 16.  Liikleja kohustused

  (1) Liikleja peab olema viisakas ja arvestama teiste liiklejatega ning oma käitumises hoiduma kõigest, mis võib takistada liiklust, ohustada või kahjustada inimesi, vara või keskkonda.

  (2) Liikleja peab juhinduma reguleerija märguandest ning täitma reguleerija ja kontrollija muud liiklusalast korraldust, liikluskorraldusvahendi nõuet ning kinni pidama sõidukile ettenähtud tunnusmärkide kasutamise korrast.

  (3) Liikleja peab täitma reguleerija korraldust isegi siis, kui see on vastuolus käesoleva seaduse või liikluskorraldusvahendi nõudega, välja arvatud juhul, kui see ohustab isikute elu, tervist, vara või keskkonda.

  (4) Liikleja ei tohi takistada matuse- ega muud rongkäiku, täiskasvanute saatel liikuvat lastegruppi või reguleerija poolt saadetavate sõidukite kolonni.

§ 17.  Tee andmise üldised kohustused

  (1) Liikleja peab tee andmisel juhinduma liikluskorraldusvahendite nõuetest ja reguleerija märguannetest.

  (2) Liikleja peab andma teed sõidukile, millel on sisse lülitatud sinine vilkur või sinine märgutuli koos erilise helisignaaliga või ilma, ja niisuguse sõidukiga saadetavale sõidukile, samuti teel töötavale sisselülitatud kollase vilkuriga sõidukile ja niisuguse sõidukiga saadetavale sõidukile. Vajaduse korral peab liikleja tee andmiseks seisma jääma.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Parklast, õuealalt, puhkekohast, teega külgnevalt alalt või nende juurdesõiduteelt teele sõites peab juht andma teed igale teel liiklejale, kui teeandmise kohustus pole liikluskorraldusvahenditega reguleeritud teisiti.

  (4) Pinnasteelt kruusateele või kattega teele sõites ning kruusateelt kattega teele sõites peab juht andma teed igale teel liiklejale, kui teeandmise kohustus pole liikluskorraldusvahenditega reguleeritud teisiti.

  (5) Mitterööbassõiduki juht peab andma teed:
  1) sõiduteelt ära sõites jalakäijale, tasakaaluliikuri juhile, jalgratturile ning mopeedi- ja pisimopeedijuhile, kui teeandmise kohustus ei ole liikluskorraldusvahenditega reguleeritud teisiti;
  2) jalakäijale, jalgratturile, tasakaaluliikuri juhile ning mopeedi- ja pisimopeedijuhile, kes ületab sõiduteed, millele juht pöörab, kui teeandmise kohustus ei ole liikluskorraldusvahenditega reguleeritud teisiti;
  3) vasakule või tagasi pöörates vastutulevale liiklejale ja temast möödasõidul olevale juhile, kui liikluskorraldusvahendid ei määra teisiti;
  4) keset teed olevas peatuses seisvale pärisuunalisele ühissõidukile minevale või ühissõidukilt tulevale jalakäijale;
  5) juhi suhtes paremalt lähenevale või paremal asuvale sõidukijuhile, kui sõidukite liikumisteed lõikuvad ja sõidujärjekord ei ole käesolevas seaduses teisiti määratud;
  6) tagurdades kõigile liiklejaile;
  7) kiirendusrajalt teele sõites teistele teel liiklevatele juhtidele;
  8) trammijuhile, kui mitterööbassõiduki ja trammi liikumisteed lõikuvad ja liikluskorraldusvahendid ei määra teisiti.

§ 18.  Tee andmise kavatsusest märku andmine

  (1) Juht, kes on kohustatud liiklusreeglite või liikluskorraldusvahendi kohaselt andma teed, peab sõidukiiruse vähendamisega või seismajäämisega selgelt andma märku, et ta kavatseb järgida tee andmise kohustust.

  (2) Ristmikule lähenedes peab juht sõitma nii, et seismajäämisel ta ei häiriks ristmiku liiklust.

§ 19.  Liikleja kohustused raudtee ületamisel

  (1) Raudtee ületamisel peab liikleja olema eriti tähelepanelik. Nähes või kuuldes lähenevat raudteesõidukit, tuleb sellele teed anda. Liikleja peab arvestama liiklusmärke, heli- ja valgussignaale, tõkkepuu asendit ja reguleerija korraldusi.

  (2) Liikleja ei tohi raudteed ületada:
  1) foori keelava tule korral, sõltumata tõkkepuu olemasolust või asendist;
  2) sulguva, suletud või avaneva tõkkepuu korral, sõltumata foorituledest;
  3) reguleerija keelava märguande korral;
  4) viivitades.

§ 20.  Sõiduki peatamine ja parkimine

  (1) Juht ei tohi peatada ega parkida sõidukit nii, et see võib sulgeda teiste sõidukite liikluse sissesõiduks või väljasõiduks hoovi, garaaži, õuealale ja teega külgnevale alale ega takistada jalakäija liikumist ülekäigurajal ja ristmikul kõnniteede kulgemise suunas.

  (2) Asulateel tuleb sõiduk peatada või parkida sõiduteel selle parempoolse ääre lähedal või parempoolsel teepeenral nii, et jalakäijale jääks teepeenral vabaks vähemalt 0,7 meetri laiune käiguriba. Samamoodi tohib asulas sõidukit peatada ja parkida ka tee vasakul poolel ühesuunalisel teel ja sellisel kahesuunalisel teel, mille keskel pole trammiteed ning kus mõlemas suunas on üks sõidurada, mida teineteisest eraldab katkendjoon või mille puudumisel sõidutee on alla üheksa meetri lai, arvestamata sõidutee laiendina ehitatud parklat.

  (3) Asula sõiduteel tohib sõidukeid peatada või parkida ühes reas, kaherattalisi külghaagiseta mootorrattaid, jalgrattaid, mopeede ja pisimopeede kõrvuti kahes reas, kusjuures sõiduki pikitelg peab olema rööpne sõiduteeäärega ja takistuse puudumisel ei tohi sõiduk olla kaugemal kui 0,2 meetrit sõiduteeäärest. Nõuet ei kohaldata sõidukite kohta, mis on pargitud käesoleva paragrahvi lõike 4 kohaselt.

  (4) Asulas tohib alla kuue meetri pikkuse A- ja haagiseta B-kategooria ning haagiseta D1-alamkategooria mootorsõiduki peatada või parkida ka:
  1) sõiduteel selle ääre suhtes teatava nurga all kohas, kus seda lubab liikluskorraldusvahend või on olemas sõiduteelaiend;
  2) kõnniteeäärses parklas liikluskorraldusvahendiga määratud korra kohaselt;
  3) osaliselt või täielikult kõnniteel, kus seda lubab asjakohane liikluskorraldusvahend, jättes jalakäijale sõiduteest kaugemal kõnniteeserval vabaks vähemalt 1,5 meetri laiuse käiguriba;
  4) ohutussaarel ja eraldusribal, kus seda lubab asjakohane liikluskorraldusvahend.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetamata mootorsõidukit ei tohi lõike 4 punktides 1–3 nimetatud kohtades parkida ühelgi viisil.

  (6) Kõnniteel võib juht peatada sõiduki ka veose laadimiseks, kuid mitte lähemal kui 15 meetrit ühissõidukite peatuskohast ning jättes jalakäijale vabaks vähemalt 1,5 meetri laiuse käiguriba.

  (7) Asulavälisel teel tuleb sõiduk peatada või parkida parempoolsel teepeenral. Kui seda nõuet ei ole võimalik täita, peab sõiduk asuma teel võimalikult paremal. Sõidukeid tohib peatada ja parkida ainult ühes reas, sõiduki pikitelg peab olema rööpne sõiduteeäärega.

  (8) Pimeda ajal tohib väljaspool asulat sõidukit parkida ainult parklas või puhkekohas.

  (9) Enne sõiduki juurest lahkumist peab juht rakendama abinõusid, mis väldiksid sõiduki iseenesliku liikuma hakkamise ja tõkestaksid selle omavolilise kasutamise.

§ 21.  Sõiduki peatamis- ja parkimiskeeld

  (1) Sõidukit ei tohi peatada ega parkida eraldusribapoolsel sõiduteeäärel, välja arvatud liikluskorraldusvahendiga näidatud kohas ja viisil.

  (2) Sõidukit ei tohi peatada:
  1) kohas, kus liikluskorraldusvahend seda ei luba;
  2) raudteeülesõidukohal;
  3) trammiteel või sellele lähemal kui üks meeter;
  4) silla, estakaadi või viadukti peal ja all, välja arvatud seal parkimiseks lubatud kohad;
  5) kohas, kus peatatav sõiduk teeb võimatuks teiste sõidukite liikumise või takistab jalakäijaid;
  6) ülekäigurajal, jalgrattatee või jalgratta- ja jalgtee sõiduteega lõikumise kohal või lähemal kui viis meetrit enne neid kohti, kahesuunalise tee vasakul poolel peatudes aga lähemal kui viis meetrit pärast neid kohti ning jalgrattarajal;
  7) kohas, kus suunavööndit või sõidurada tähistava pideva märgisjoone ja peatatud sõiduki vahe oleks alla kolme meetri;
  8) D-kategooria ühissõiduki peatuskoha teelaiendil või ühissõidukipeatuse teekattemärgisel, nende puudumisel aga peatuse poolel lähemal kui 15 meetrit bussi- või trollipeatuse ja taksopeatuse liiklusmärgile, kui see takistab D-kategooria ühissõidukite või taksode liiklust;
  9) lähemal kui 15 meetrit enne trammipeatuse liiklusmärki;
  10) kohas, kus sõiduk varjaks fooritulesid või liiklusmärke teiste liiklejate eest;
  11) sõiduteel piiratud nähtavusega kohas;
  12) haljasalal ilma selle omaniku või valdaja loata;
  13) eraldusribal ja selle katkestuskohas, välja arvatud liikluskorraldusvahendiga lubatud juhtudel;
  14) lõikuva sõidutee äärele lähemal kui viis meetrit, kuid mitte kohakuti lõikuva kõnniteega ning jalgratta- ja jalgteega;
  15) ristmikul, välja arvatud seal parkimiseks lubatud kohal. Erandina tohib kolmeharulisel ristmikul sõidukit peatada ja parkida ristmikku otse läbival teel seal mittejätkuva tee vastasküljel, kui selle tee suunavööndeid keelab ületada liikluskorraldusvahend;
  16) kauba laadimiseks aeglustus- ja kiirendusrajal ning kohas, kus ainult vasak- või tagasipööret võimaldava sõiduraja kõrval on üks sõidurada.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõike 2 punktis 8 nimetatud D-kategooria ühissõiduki peatuskohas võivad peatuda D-kategooria ühissõidukid, taksopeatuses võivad peatuda ning parkida taksod.

  (4) Parkida ei tohi:
  1) kohas, kus ei tohi sõidukit peatada;
  2) kohas, kus liikluskorraldusvahend seda keelab;
  3) sõiduteel raudteeülesõidukohale lähemal kui 50 meetrit;
  4) teekattele märgitud parkimiskohtade kõrval;
  5) väljaspool asulat peatee eesõigusmärgiga tähistatud tee sõiduteel;
  6) aeglustus- ja kiirendusrajal;
  7) kohas, kus ainult vasak- või tagasipööret võimaldava sõiduraja kõrval on üks sõidurada;
  8) kohas, kus takistatakse teise sõiduki sõitmist parkimiskohale või väljasõitu sealt.

2. jagu Jalakäija liiklusreeglid 

§ 22.  Jalakäija asukoht teel

  (1) Jalakäija peab liikuma temale ettenähtud teel või teeosal. Rula, rulluiske või -suuski, tõukeratast või -kelku või muid sellesarnaseid vahendeid kasutav jalakäija ei tohi ohustada kõnniteel ning jalgratta- ja jalgteel jala käijat või ratastoolis liikujat.

  (2) Kui liiklustihedus võimaldab, tohib jalakäija liikuda ka jalgrattateel, takistamata jalgratta-, tasakaaluliikuri, mopeedi- ja pisimopeediliiklust, ning jalgratta- ja jalgtee jalgratturile ettenähtud osal, takistamata jalgrattaliiklust.

  (3) Teel, kus sõidukitele kehtestatud suurim kiirus on suurem kui 20 kilomeetrit tunnis, peab jalakäija liikuma kõnniteel, selle puudumisel teepeenral. Nimetatud kohtade puudumise või liikumiseks sobimatuse korral võib jalakäija liikuda sõiduteel ainult selle ääre lähedal.

  (4) Kahesuunalisel eraldusribata asulavälisel teel, kus puudub kõnnitee, peab jalakäija liikuma ainult vasakpoolsel teepeenral, selle puudumise või liikumiseks sobimatuse korral aga sõiduteel selle vasaku ääre lähedal, sõidukeid takistamata. Halva nähtavuse korral või pimeda ajal valgustamata teel tohib sõiduteel mitmekesi liikuda ainult ühes reas üksteise järel.

  (5) Jalgratast, tasakaaluliikurit, pisimopeedi, mopeedi või mootorratast käekõrval lükkav jalakäija peab liikuma sõidutee pärisuunalise ääre lähedal, võimaluse korral väljaspool sõiduteed.

  (6) Organiseeritud inimrühm, välja arvatud käesoleva paragrahvi lõikes 7 nimetatud koolieelikute ja algklasside õpilaste rühm, võib liikuda ainult sõidutee parema ääre lähedal või jalakäijat takistamata ka kõnniteel, kõige rohkem neli inimest kõrvuti. Rühma juht peab tagama ohutuse asjakohaste vahenditega, näiteks märgulipud, pimeda ajal lõike 8 kohased helkurid, laternad või muu selline.

  (7) Koolieelikute ja algklasside õpilaste rühm (edaspidi lasterühm) võib liikuda ainult täiskasvanute saatel kõnniteel kaks last kõrvuti. Kõnnitee puudumisel võib lasterühm liikuda teepeenral, seejuures valgustamata asulateel ning asulavälisel teel ainult valge ajal ja kahesuunalise liikluse korral eraldusribata tee vasakpoolsel teepeenral. Lasterühma saatja peab tagama ohutuse ja tal peab olema seljas ohutusvest.

  (8) Halva nähtavuse korral või pimeda ajal teel liikudes peab jalakäija kasutama helkurit või valgusallikat.

  (9) Ratastooli kasutav puudega isik võib liikuda sõiduteel selle pärisuunalise ääre lähedal. Liikudes pimeda ajal või halva nähtavuse korral, peab ratastoolil olema vasakul küljel taga punane helkur või punane tuli.

§ 23.  Jalakäija kohustused lapse ohutuse tagamisel

  Koolieelikut saatev täiskasvanu peab jälgima last ja vältima lapse ootamatut sattumist sõiduteele.

§ 24.  Sõidutee ületamise kohad

  (1) Jalakäija tohib ületada sõiduteed käigusilla või -tunneli, ülekäiguraja või ülekäigukoha kaudu (väljumata selle piirest) või ristmikul.

  (2) Kui käigusillale või -tunnelisse mineku koht, ülekäigurada, ülekäigukoht või ristmik ei ole kaugemal kui 100 meetrit, peab jalakäija sõiduteed ületama ainult nende kaudu. Nimetatud kohtadest kaugemal kui 100 meetrit tohib jalakäija sõiduteed ületada ainult siis, kui sõidutee on mõlemas suunas hästi näha ja sõidutee ületamisega ei tekitata liiklusohtu.

§ 25.  Sõidutee ületamise nõuded

  (1) Sõiduteed ületades ei tohi jalakäija asjatult viivitada ega seisma jääda. Rula, rulluiske või -suuski, tõukeratast või -kelku või muid sellesarnaseid vahendeid kasutav jalakäija peab sõidutee ületama jalakäija tavakiirusega.

  (2) Jalakäija peab sõidutee ületama lühimat teed mööda, ohutussaare olemasolul selle kaudu.

  (3) Reguleeritaval ristmikul või ülekäigurajal peab jalakäija sõidutee ületamisel juhinduma foorituledest, reguleerija olemasolul aga tema märguannetest.

  (4) Reguleeritaval ristmikul, kus ülekäigurada ei ole teekattel tähistatud, peab jalakäija ületama sõidutee kõnniteede kulgemise suunas, ohutussaartel asuvate fooride korral aga nende ohutussaarte kaudu. Kui roheline tuli lubab jalakäijal ristmikku ületada kõikidel sinna suubuvatel teedel korraga, tohib ta üle ristmiku minna mis tahes suunas. Kui ristmikul jalakäijafoor puudub, peab jalakäija juhinduma sõidukifoori tuledest.

  (5) Kui jalakäija sõiduteel olles süttib jalakäijafoori punane tuli, selle foori puudumisel sõidukifoori kollane tuli või reguleerija annab üldise liikumist keelava märguande, peab jalakäija sõltuvalt oma asukohast sõiduteel jätkama liikumist ainult kuni lähima ohutussaareni, selle puudumisel viima lõpule sõidutee ületamise.

  (6) Reguleerimata ristmikul ei tohi jalakäija takistada ristmikule lähenevat sõidukit ja ristmikku otse ületavat sõidukit.

  (7) Reguleerimata ülekäigurajal peab jalakäija enne sõidutee ületamist hindama läheneva sõiduki kaugust ja kiirust, andma juhile võimaluse kiirust sujuvalt vähendada või seisma jääda ja veenduma, et juht on teda märganud ning sõidutee ületamine on ohutu.

  (8) Kui reguleerimata kohas sõiduteed ületav jalakäija on seisma jäänud sõidukile tee andmiseks, võib ta edasi minna alles siis, kui on veendunud ülemineku ohutuses.

§ 26.  Jalakäija liiklemise keeld

  Jalakäija ei tohi:
  1) ületada sõiduteed kohas, kuhu on jalakäijaliikluse tõkestamiseks paigaldatud piire, ja asulas eraldusribaga teel väljaspool käigusilda, -tunnelit, ülekäigurada või ülekäigukohta;
  2) minna sõiduteele seisva sõiduki või muu takistuse varjust veendumata, et ei lähene sõidukit;
  3) liikuda kiirteel;
  4) liikuda eraldusribaga sõiduteel eraldusriba kõrval ega piki eraldusriba, kui sellel pole kõnniteed.

§ 27.  Nõuded käsikäruga jalakäijale

  (1) Suure eseme või käsikäruga jalakäija võib liikuda sõiduteel, kui ta kõnniteel või teepeenral liikudes takistaks teisi liiklejaid ja sõiduteel liikumine ei ole talle ja teistele liiklejatele ohtlik.

  (2) Pimeda ajal või halva nähtavuse korral, peab jalakäija kasutataval käsikärul, mis on üle ühe meetri lai, olema vasakul küljel ees valge ja taga punane tuli. Nimetatud tulede asemel võib käsikärul kasutada vasakul küljel ühte, eest valge ja tagant punase tulega laternat.

3. jagu Sõitja liiklusreeglid 

§ 28.  Sõitja kohustus juhi suhtes

  Sõitja ei tohi sõidu ajal tõmmata juhi tähelepanu sõiduki juhtimiselt kõrvale.

§ 29.  Sõidukisse sisenemine ja sellest väljumine

  (1) Sõidukisse tohib siseneda ja sellest väljuda ainult siis, kui sõiduk seisab.

  (2) Sõiduki ust ei tohi avada enne sõiduki seismajäämist. Sõiduki ukse avamine ei tohi ohustada ega takistada teist liiklejat. Sõidutee- ja jalgrattarajapoolne uks ei tohi olla avatud kauem, kui see on vajalik sõitjate sisenemiseks või väljumiseks.

  (3) Sõiduteepoolselt küljelt või tagantpoolt tohib sõitja mitterööbassõidukisse siseneda ja sellest väljuda ainult siis, kui see on ohutu ega takista teist liiklejat.

  (4) Ühissõidukit tohib oodata ooteplatvormil, selle puudumisel ainult kõnniteel või teepeenral.

  (5) Ühissõidukipeatuses, kus puudub ooteplatvorm, tohib ühissõidukile minekuks sõiduteele astuda alles pärast ühissõiduki peatumist. Pärast ühissõidukist väljumist peab sõitja kohe sõiduteelt lahkuma.

§ 30.  Turvavahendite kasutamine

  (1) Sõidukis, millel on turvavööd, peab sõitja olema sõidu ajal turvavööga nõuetekohaselt kinnitatud.

  (2) Sõitjal ei pea turvavöö olema kinnitatud:
  1) jääteel sõites;
  2) kui tema tööülesande täitmine on seotud peatustega, mille vahemaa ei ületa 100 meetrit või
  3) kui tal on kaasas arsti kirjalik otsus temal turvavöö kasutamise vastunäidustuse kohta.

  (3) Sõidukis, millel peavad olema peatoed, peab peatugi olema reguleeritud selliselt, et see toetaks sõitja pead kuklast.

  (4) Mootorrattaga ja mopeediga sõitmisel peab sõitja kandma kinnirihmatud motokiivrit.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud nõue ei kehti kinnise kerega kolme- ja neljarattalisele mootorrattale ja mopeedile, millele on valmistaja poolt paigaldatud turvavööd ja istmed.

  (6) Teel jalgrattaga ja pisimopeediga sõitmisel peab alla 16-aastane sõitja kandma kinnirihmatud jalgratturikiivrit.

4. jagu Jalgratturi, tasakaaluliikuri, pisimopeedi- ja mopeedijuhi liiklusreeglid 

§ 31.  Jalgratturi, tasakaaluliikuri juhi, pisimopeedi- ja mopeedijuhi kohustused

  (1) Teel jalgrattaga, tasakaaluliikuriga ja pisimopeediga sõitmisel peab alla 16-aastane juht kandma kinnirihmatud jalgratturikiivrit.

  (2) Jalgratta ja pisimopeediga võib sõita jalgrattarajal või jalgrattateel või võimalikult sõidutee parema ääre lähedal, välja arvatud käesoleva seaduse § 48 lõike 1 kohase manöövri ajal. Jalgrattaga võib sõita ka jalgratta- ja jalgteel ning teepeenral, kui see on selleks kõlblik, ohustamata jalakäijat.

  (3) Tasakaaluliikuriga võib sõita kõnniteel, jalgteel, jalgratta- ja jalgteel, jalgrattateel ja jalgrattarajal. Ülekäigurajal sõiduteed ületades ei tohi tasakaaluliikuri juht ohustada sõiduteed ületavat jalakäijat. Tasakaaluliikuri juht ei tohi kõnniteel, jalgteel ning jalgratta- ja jalgteel sõites jalakäijat ohustada ega takistada, jalakäija vahetus läheduses tohib tasakaaluliikuriga sõita jalakäija tavakiirusega.

  (4) Mopeediga võib sõita sõiduteel, jalgrattarajal või jalgrattateel.

  (5) Jalgrattaga jalgratta- ja jalgteel sõites ei tohi ohustada jalakäijat. Ülekäigurajal sõiduteed ületades ei tohi jalgrattur ohustada sõiduteed ületavat jalakäijat. Käesoleva seaduse § 32 lõike 1 punktis 1 nimetatud jalgrattur ei tohi kõnniteel sõites jalakäijat ohustada ega takistada, jalakäija vahetus läheduses tohib jalgrattaga sõita jalakäija tavakiirusega.

  (6) Kui teel on omaette jalgrattatee ja tee reguleerimata lõikumiskoht, välja arvatud parkla, õueala, puhkekoha ja teega külgneva ala juurdesõidutee lõikumiskoht, peavad jalgrattur, tasakaaluliikuri juht, pisimopeedi- ja mopeedijuht andma teed teel liiklejale, kui teeandmise kohustus pole liikluskorraldusvahenditega seatud teisiti.

  (7) Kui teel on omaette jalgratta- ja jalgtee ja tee reguleerimata lõikumiskoht, välja arvatud parkla, õueala, puhkekoha ja teega külgneva ala juurdesõidutee lõikumiskoht, peavad jalgrattur ja tasakaaluliikuri juht andma teed teel liiklejale, kui teeandmise kohustus pole liikluskorraldusvahenditega seatud teisiti.

  (8) Jalgratturid, pisimopeedi- ja mopeedijuhid võivad mööduda seisvast või aeglaselt liikuvast sõidukist paremalt, kui selleks on piisavalt ruumi ja selle sõiduki juht ei ole andnud märku parempöördeks.

  (9) Sõiduteega lõikumise kohale mööda jalgratta- ja jalgteed lähenev jalgrattur ja tasakaaluliikuri juht ning mööda jalgrattateed lähenev jalgrattur, tasakaaluliikuri juht, pisimopeedi- ja mopeedijuht peavad vähendama kiirust. Jalgrattur, tasakaaluliikuri juht, pisimopeedi- ja mopeedijuht peavad sõidutee ületama jalakäija tavakiirusega.

§ 32.  Piirangud jalgratturi, tasakaaluliikuri juhi, pisimopeedi- ja mopeedijuhi liiklemisele

  (1) Jalgrattur, tasakaaluliikuri juht, pisimopeedi- ja mopeedijuht ei tohi:
  1) sõita kõnniteel, välja arvatud tasakaaluliikuri juht, alla 13-aastane jalgrattur ja tema kuni kaks saatjat ning väikelast rattatoolis sõidutav jalgrattur ja jalgrattur kui sõiduteel sõitmine tee seisukorra tõttu on oluliselt raskendatud;
  2) sõita juhtrauast kahe käega kinni hoidmata, välja arvatud käega hoiatusmärguandmise ajal. Jalgrattur ei tohi sõita käega juhtrauast kinni hoidmata;
  3) lasta vedada tema juhitavat sõidukit (välja arvatud kolme- ja neljarattalist mopeedi) looma või teise sõidukiga;
  4) vedada esemeid, mis takistavad juhtimist või tekitavad ohtu teistele liiklejatele;
  5) vedada haagist, mis ei ole valmistatud jalgrattaga, tasakaaluliikuri, pisimopeedi või mopeediga vedamiseks;
  6) sõidutada sõitjat, kes ei istu sõitjale ettenähtud istmel või ei kanna kinnirihmatud nõuetekohast kiivrit;
  7) kolonnis sõitmisel tekitada ohtu teistele liiklejatele.

  (2) Pisimopeedi- ja mopeedijuht ei tohi sõita ülekäigurajal.

  (3) Mopeedijuht ei tohi sõita kiiremini kui 45 kilomeetrit tunnis, pisimopeedijuht kiiremini kui 25 kilomeetrit tunnis ning tasakaaluliikuri juht kiiremini kui 20 kilomeetrit tunnis.

  (4) Jalgrattur ja tasakaaluliikuri juht jalgratta- ja jalgteel ning jalgrattur, tasakaaluliikuri juht, pisimopeedi- või mopeedijuht jalgrattateel peavad andma teed trammi- või bussipeatuses seisvale ühissõidukile minevale või sellelt tulevale jalakäijale.

5. jagu Juhi liiklusreeglid 

§ 33.  Juhi üldkohustused

  (1) Juht peab olema tähelepanelik teel ja teeservas seisva või liikuva vähekaitstud liikleja (jalakäija, jalgrattur ja muu selline) suhtes ning vältima tema ohustamist ja talle kahju tekitamist.

  (2) Juht on kohustatud:
  1) enne sõidu alustamist veenduma, et tema terviseseisund lubab sõidukit juhtida;
  2) enne sõidu alustamist veenduma sõiduki korrasolekus ja jälgima seda teel olles;
  3) enne sõidu alustamist veenduma, et tuled ja registreerimismärgid ning juhi vaatevälja jäävad sõiduki aknad ja tahavaatepeeglid on puhtad;
  4) enne sõidu alustamist veenduma, et tahavaatepeeglid ja iste on õigesse asendisse seatud;
  5) enne sõidu alustamist veenduma, et tal on kaasas sõiduki juhtimiseks nõutavad dokumendid;
  6) enne sõidu alustamist veenduma, et tema ja sõitjad kasutavad nõuetekohaselt turvavahendeid, ja mitte sõidutama sõitjat, kes pole seda nõuet täitnud;
  7) enne sõidu alustamist veenduma, et temal ja sõitjatel on peatoed reguleeritud selliselt, et need toetaks pead kuklast, ja mitte sõidutama sõitjat, kes pole seda nõuet täitnud, kui sõidukis peavad peatoed olema;
  8) enne paigalt liikuma hakkamist, manöövri või sõiduki seismajäämise alustamist veenduma, et see on ohutu ega takista või ohusta teisi liiklejaid ning teel töötajaid;
  9) kui sõiduki suhtes on kohustuslik sõlmida vastutuskindlustusleping, enne sõidu alustamist veenduma sõiduki suhtes sõlmitud kohustusliku vastutuskindlustuslepingu kehtivuses (edaspidi liikluskindlustuse leping) ja selle alusel väljastatud poliisi olemasolus;
  10) juhtrauaga mootorratta ja mopeedi juhtimisel hoidma juhtrauast kinni kahe käega, välja arvatud käega hoiatusmärguandmise ajal, kandma peas kinnirihmatud motokiivrit ja mitte sõidutama sõitjat, kes pole viimast nõuet täitnud;
  11) mootorratta, maastikusõiduki, traktori, mopeedi, pisimopeedi, tasakaaluliikuri või jalgrattaga teel sõitma nii, et kõik rattad toetuksid pidevalt teepinnale.

  (3) Sõidukis, millel on turvavööd, peab juht olema sõidu ajal turvavööga nõuetekohaselt kinnitatud.

  (4) Mootorrattaga ja mopeediga sõitmisel peab juht kandma kinnirihmatud motokiivrit.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud nõue ei kehti kinnise kerega kolme- ja neljarattalisele mootorrattale ja mopeedile, millele on valmistaja paigaldanud turvavööd ja istmed.

  (6) Juhil ei pea turvavöö olema kinnitatud:
  1) jääteel sõites;
  2) kui tema tööülesande täitmine on seotud peatustega, mille vahemaa ei ületa 100 meetrit või
  3) kui tal on kaasas arsti kirjalik otsus temal turvavöö kasutamise vastunäidustuse kohta.

  (7) B-, C-, D- ja T-kategooria mootorsõiduki juht peab halva nähtavuse korral ja pimeda ajal asulavälisel teel hädapeatamise korral autost või traktorist sõiduteele väljumisel ja sõiduteel viibimisel kandma ohutusvesti.

  (8) Mootorsõiduki- ja trammijuht peab tundma esmaabivõtteid.

  (9) Juht peab võimaldama politseiametnikul kasutada mootorsõidukit, välja arvatud eriotstarbelist mootorsõidukit, sõiduks sündmuskohale, loodusõnnetuse piirkonda või vältimatu arstiabi vajaja toimetamiseks raviasutusse.

  (10) Käesoleva paragrahvi lõikes 9 sätestatut ei kohaldata ametikohustusi täitva välisriigi diplomaatilise esindaja, konsulaarametniku, erimissiooni ja rahvusvahelise organisatsiooni esindaja ning välisriigi diplomaatilise esinduse ja konsulaarasutuse, erimissiooni ja rahvusvahelise organisatsiooni esinduse töötaja suhtes.

  (11) Juhil on keelatud:
  1) tegeleda juhtimise ajal toimingutega, mis võivad segada juhtimist või liiklusolude tajumist, sealhulgas kasutada telefoni ilma käsi vabaks jätva vahendita, sõiduki liikumise ajal hoida telefoni käes;
  2) joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis või liiklusohtlikus terviseseisundis juhtida sõidukit või anda juhtimist üle sellises seisundis isikule;
  3) anda mootorsõiduki ja trammi juhtimist üle isikule, kellel puudub selle sõiduki juhtimisõigust tõendav dokument;
  4) sõidutada sõitjat, kes ei ole käesoleva seaduse § 30 lõike 1 kohaselt turvavööga kinnitatud või ei kasuta § 30 lõike 4 või § 36 lõike 6 kohast turvavarustust, kui tegemist ei ole hädaseisundiga.

  (12) Ühissõidukijuht ei tohi sõiduki ust avada enne sõiduki seismajäämist ega alustada sõitu enne kõigi sõitjate sisenemist ning uste täielikku sulgumist.

§ 34.  Sõitjate- ja veosevedu

  (1) Sõitjaid ja veoseid tohib vedada ainult viisil, mis ei takista sõiduki juhtimist ega piira juhi vaatevälja, ei varja sõiduki tulesid, registreerimis- ja tunnusmärke ega juhi märguandeid.

  (2) Sõitjaid tohib vedada ainult valmistaja poolt sõidukis ettenähtud kohtadel ja viisil. D1E-alamkategooria autorongi koosseisus olevat haagist ei tohi kasutada sõitjate veoks. Veoauto kastis tohib sõita vaid veost saatev või veose järele minev isik tingimusel, et tema jaoks on allpool luukide ülemist serva istumiseks sobiv ja ohutu koht, kusjuures suurim lubatud sõidukiirus ei tohi ületada 60 kilomeetrit tunnis.

  (3) Kaitseväes ja Kaitseliidus tohib sõitjaid vedada inimeste veoks kohandatud veoautodega, kusjuures suurim lubatud sõidukiirus ei tohi ületada 60 kilomeetrit tunnis.

  (4) Kaitseväes ja Kaitseliidus tohib sõitjaid vedada veoautodega vähemalt 18-aastane C- ja C1-kategooria auto juhtimisõigusega juht, kes on saanud sellekohase koolituse ja kellel on vähemalt 6-kuune veoauto juhtimise kogemus.

  (5) Kaitseväe ja Kaitseliidu sõitjate ja veose veo korra kehtestab kaitseminister määrusega.

  (6) Veos peab olema paigutatud, kinnitatud ja kaetud nii, et see ei ohustaks inimesi, ei rikuks keskkonda, ei põhjustaks varalist kahju ega takistaks liiklust. Veosevedu peab toimuma autoveoseaduse alusel kehtestatud korras.

  (7) Sõites estakaadi, viadukti, elektri- või sideliini või muu sellise alt läbi, peab juht alati veenduma, et see on ohutu.

  (8) Sõiduki, autorongi ja masinrongi üksainuski mõõde veosega või veoseta ei tohi ületada käesoleva seaduse § 80 lõike 3 alusel kehtestatud nõudeid.

  (9) Kui sõiduki, autorongi ja masinrongi mõõde veosega või veoseta ületab käesoleva seaduse § 80 lõike 3 alusel kehtestatud suuruse, võib sõidukit kasutada teeseaduse §-s 35 sätestatud korras.

  (10) Suur- ja raskeveos peab olema tähistatud käesoleva seaduse § 73 lõike 11 kohaselt.

  (11) Autorongi või masinrongi koosseisus oleva haagise tegelik mass ei tohi ületada haagise suurimat massi, mis on veduki registreerimisel määratud.

  (12) Sõiduki tegelik mass ei tohi ületada registrimassi, mis tahes telje koormus aga registriteljekoormust, kui selle kohta pole teeseaduse § 35 lõike 2 alusel kehtestatud korras välja antud eriluba.

  (13) Kui veosega või veoseta sõiduki, autorongi või masinrongi tegelik mass või teljekoormus ületavad käesoleva seaduse § 80 lõike 3 alusel kehtestatud nõudeid, võib sõidukit, autorongi või masinrongi kasutada teeseaduse §-s 35 sätestatud korras.

  (14) Ohtliku veose vedu toimub autoveoseaduse alusel kehtestatud korras. Ohtlikku veost vedaval sõidukil peab olema ettenähtud kohtades asjakohane ohumärgis ja ohtliku veose tunnusmärk.

  (15) Pukseeritava seadme vedu toimub käesoleva seaduse § 63 alusel kehtestatud korras.

§ 35.  Juhi kohustused jalakäija, tasakaaluliikuri juhi ja jalgratturi ohutuse tagamisel

  (1) Juht ei tohi oma tegevusega ohustada jalakäijat, tasakaaluliikuri juhti ega jalgratturit. Eriti tähelepanelik peab juht olema lapse, vanuri ning haigustunnustega, liikumispuudega ja pimeda inimese suhtes.

  (2) Lisaks käesoleva seaduse § 17 lõikes 5 sätestatule peab juht andma teed jalakäijale:
  1) tagurdades;
  2) kes lõpetab sõidutee ületamist, kuigi juhile on süttinud foori lubav tuli või reguleerija on andnud liikumist lubava märguande.

  (3) Juht peab igal pool andma teed valge kepiga või juhtkoeraga liikuvale pimedale jalakäijale.

  (4) Reguleerimata ülekäigurajale lähenedes peab juht sõitma sellise kiirusega, mis on piisavalt väike, et mitte ohustada jalakäijat, kes on astunud või astumas ülekäigurajale. Vajaduse korral peab juht seisma jääma, et võimaldada jalakäijal sõiduteed ületada.

  (5) Kui reguleerimata ülekäiguraja ees on pärisuunavööndis kõrvalrajal seisma jäämas või jäänud sõiduk, ei tohi juht sellest sõidukist mööduda vahetult enne ülekäigurada ega ülekäigurajal, vaid peab ülekäiguraja ees seisma jääma. Ülekäigurajale tohib juht sõita pärast seda, kui ta on veendunud, et ta ei ohusta ülekäigurajale astunud või astuvat jalakäijat.

  (6) Kui reguleerimata ülekäiguraja ees seisma jäänud sõiduki ja ülekäigurajale läheneva sõiduki vahele jääb vaba sõidurada, ei pea juht ülekäiguraja ees seisma jääma, kuid peab arvestama käesoleva paragrahvi lõikes 4 sätestatut.

  (7) Kui vastassuunavööndi poolel on reguleerimata ülekäiguraja nähtavus piiratud seisva sõiduki või muu takistuse tõttu, peab juht sõidu jätkamisel olema eriti ettevaatlik, et mitte ohustada ülekäigurajal olevat jalakäijat.

  (8) Ülekäigurajale tohib sõita vaid siis, kui juht on kindel, et tal ei tule sellel seisma jääda.

  (9) Ülekäigurajal ei tohi juht tagasi pöörata.

  (10) Kui foorituli või reguleerija märguanne keelab juhil sõita reguleeritavale ülekäigurajale, peab juht seisma jääma stoppjoone või stoppjoonemärgi ees, nende puudumisel ülekäiguraja ees.

  (11) Kui reguleeritav ülekäigurada tuleb ületada kõrvalepöörde lõpul, võib juht juhul, kui tema sõidusuunas pole stoppjoont või stoppjoonemärki, ülekäiguraja ületada, andes teed lubava fooritule ajal sõiduteed ületavale jalakäijale, jalgratturile ja tasakaaluliikurijuhile.

  (12) Kui reguleeritav jalgrattatee tuleb ületada kõrvalepöörde lõpul, võib juht juhul, kui tema sõidusuunas pole stoppjoont või stoppjoonemärki, jalgrattateed ületada, andes teed lubava fooritule ajal sõiduteed ületavale jalgratturile ja tasakaaluliikurijuhile.

§ 36.  Lapse ohutust tagavad lisanõuded

  (1) Juht peab arvestama, et lapse areng ei võimalda veel liiklusolusid terviklikult hinnata.

  (2) Nähes teel või tee ääres last või seisvat bussi, millel on lasterühma tunnusmärk ja põlevad ohutuled, peab juht olema eriti tähelepanelik ja sõitma kiirusega, mis võimaldab ohtu vältida.

  (3) Asulavälisel teel sõitjate juhuveol, mille eesmärgiks on laste vedu, kasutatavas bussis võib alla 18-aastaseid istuvaid lapsi vedada vastavalt istekohtade arvule ning seisvate laste vedu on keelatud.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (4) Sõitjateveol, mille eesmärgiks on laste vedu, kasutataval bussil peab esi- ja tagaosas olema lasterühma tunnusmärk ning peatuse ajal peavad põlema ohutuled. Bussijuht ja lasterühma saatja peavad tagama laste bussi sisenemise ja bussist väljumise ning sõidutee ületamise ohutuse.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (5) Juht peab andma teed sõiduteed ületavatele lastele lasterühma saatja märguandel.

  (6) Kui lapse pikkus ei võimalda teda nõuetekohaselt kinnitada auto turvavööga, tuleb lapse sõidutamisel autos, millel on turvavööd, kasutada tema pikkusele ja kaalule sobivat turvatooli, -hälli või muud nõuetekohast turvavarustust. Sõiduauto esiistmel tohib last sõidutada ainult siis, kui ta on turvavarustuse abil nõuetekohaselt kinnitatud. Seljaga sõidusuunas paigaldatud turvavarustust ei tohi lapse sõidutamisel kasutada istekohal, mis on varustatud rakendusvalmis esiturvapadjaga.

  (7) Auto esiistmel ei tohi last süles hoides sõidutada. Auto, välja arvatud sõiduauto tagaistmel tohib täiskasvanud sõitjal süles olla üks alla 12-aastane laps tingimusel, et last süles hoidev sõitja on turvavööga nõuetekohaselt kinnitatud ja kõik autos olevad istekohad on hõivatud. Erandina tohib bussi ja trolli istmel, välja arvatud esiistmel, täiskasvanud sõitjal süles olla üks alla seitsmeaastane laps.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (8) Kui laste sõidutamisel sõiduauto tagaistmel kahe lapse turvavarustuse tõttu keskmise turvaseadme paigaldamine ei ole võimalik, tuleb vähemalt kolmeaastase lapse kinnitamiseks keskmisel istekohal kasutada vähemalt täiskasvanu turvavöö vöörihma.

  (9) Takso tagaistmel alla kolmeaastase lapse sõidutamisel ei ole lapse turvavarustuse kasutamine kohustuslik. Alla kolmeaastast last tohib takso tagaistmel sõidutada täiskasvanud sõitja süles tingimusel, et last süles hoidev sõitja on turvavööga nõuetekohaselt kinnitatud ja tema süles on üks laps. Vanemate kui kolmeaastaste laste sõidutamisel takso tagaistmel tuleb vähemalt üks laps kinnitada turvavöö padja ja sõltuvalt lapse kasvust kas täiskasvanu turvavöö või ainult selle vöörihmaga või muu nõuetekohase turvavarustusega. Ülejäänud laste sõidutamisel takso tagaistmel tuleb kasutada vähemalt täiskasvanu turvavöö vöörihma.

  (10) Alla 12-aastast last ei tohi sõidutada mopeedi ega mootorratta tagaistmel.

§ 37.  Juhi kohustused ühissõidukiraja kasutamisel ja ühissõidukile eesõiguse andmisel

  (1) Juht, kelle sõidukile ühissõidukirajad ei ole sõitmiseks määratud, võib neid radasid kasutada erandina järgmiselt:
  1) ühissõidukirajale, mis on pärisuunalise sõidutee serval ega ole muust sõiduteest pidevjoonega eraldatud, tuleb reastuda enne pööret või seismajäämist sõitjate peale- või mahaminekuks tingimusel, et see ei sega liinivedu teostavat ühissõidukit. Sellisele ühissõidukirajale võib sõita pöörde lõpetamisel, kuid seejärel tuleb sealt kohe lahkuda;
  2) ühissõidukirajaga teel olevast ühissõidukirajast tohib kohas, kus liikluskorraldusvahend seda ei keela, ainult risti üle sõita.

  (2) Asulateel, kus suurim lubatud kiirus on kuni 50 kilomeetrit tunnis, peab juht andma teed tähistatud peatusest välja sõitvale D-kategooria ühissõidukile.

§ 38.  Juhi ja sõitja kohustused sõiduki peatamisel kontrollija poolt

  (1) Juht on kohustatud sõiduki peatama, kui selleks on kehtestatud korras märguande andnud politseiametnik, abipolitseinik või muu isik, kelle pädevus selleks tuleneb seadusest või seaduse alusel antud muust õigusaktist. Kui kontrollija pole peatumiseks kohta näidanud, peab juht peatama sõiduki sõidutee parempoolsel teepeenral, selle puudumisel sõidutee parempoolse ääre lähedal.

  (2) Mootorsõiduki- ja trammijuhil peavad olema kaasas ning ta peab esitama kontrollija nõudel käesoleva seaduse §-s 88 ja § 145 lõikes 2 loetletud dokumendid.

  (3) Kontrollimiseks vajalikud dokumendid peab mootorsõidukijuht andma kontrollijale juhikohalt lahkumata, autost läbi avatud küljeakna. Juht ja sõitja peavad jääma oma kohale ja võivad sõidukist lahkuda ainult kontrollija loal või korraldusel.

  (4) Kui sõidukil on kohustuslik sõidumeerik ja kiiruspiirik, peab juht võimaldama kontrollida nimetatud seadmete olemasolu, töökorras olekut, paigaldusplaate, plomme ning sõidumeeriku salvestuslehtede või salvestusandmete alusel sõidu- ja puhkeaja nõuetest kinnipidamist. Digitaalse sõidumeeriku korral peab juht võimaldama kontrollijal kasutada kontrollija kaarti.

  (5) Juht peab võimaldama kontrollida sõiduki vastavust tehnonõuetele ja varustusele.

  (6) Juhil on õigus nõuda kontrollijalt ametitunnistuse või muu tema pädevust tõendava dokumendi esitamist ja teha sellelt vajalikke märkmeid.

§ 39.  Juhi märguanded

  (1) Juht peab andma suunamärguande vastavalt liiklusolukorrale õigel ajal, kuid mitte hiljem kui kolm sekundit enne sõidu, manöövri või sõiduki peatamise alustamist. Suunatulemärguanne peab jätkuma manöövri ajal ja tuleb lõpetada kohe pärast manöövrit, käega märguande andmise võib lõpetada vahetult enne sõidu alustamist, manöövrit või sõiduki peatamist. Juht peab pärast suunamärguannet veenduma, et talle antakse teed ja et sõidu jätkamine on ohutu.

  (2) Juht, kelle sõiduki ehituses pole suuna- või stopptulesid ette nähtud, kelle sõiduki suuna- või stopptuled on rikkis või sõitmisel töötavate ohutuledega, peab andma märku käega järgmiselt:
  1) paremsuunamärguandeks tõstma õla kõrgusele kõrvale sirge parema käe või kõverdama õla kõrgusele tõstetud vasaku käe küünarnukist täisnurgi ülespoole;
  2) vasaksuunamärguandeks tõstma õla kõrgusele kõrvale sirge vasaku käe või kõverdama õla kõrgusele tõstetud parema käe küünarnukist täisnurgi ülespoole;
  3) pidurdamismärguandeks liigutama kõrvale tõstetud sirget kätt üles-alla.

  (3) Helisignaali võib juht anda vaid ohu tekkimisel ja väljaspool asulat ka liikleja tähelepanu äratamiseks.

  (4) Tulesid võib juht vilgutada ainult liikleja tähelepanu äratamiseks.

  (5) Hoiatusmärguande andmine ei anna juhile eesõigust.

  (6) Seisval sõidukil peavad põlema ohutuled:
  1) asulavälisel sõiduteel või teepeenral pimeda ajal või halva nähtavuse korral, kui kas või üks ääretuli ei põle;
  2) liiklusõnnetuse korral;
  3) hädapeatamise korral.

  (7) Sõitval sõidukil peavad põlema ohutuled pimeda ajal või halva nähtavuse korral, kui üks lähituli või vähemalt üks tagumine ääretuli ei põle.

  (8) Ohukolmnurka peab mootorsõiduki, välja arvatud mopeedi ja kaherattalise külghaagiseta mootorratta juht kasutama:
  1) ohutulede puudumisel käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetatud juhtudel;
  2) ohutulede puudumisel või nende rikke korral käesoleva paragrahvi lõikes 7 nimetatud juhul, kinnitatuna sõidukile tagantpoolt nähtavale kohale;
  3) sõltumata ohutulede olemasolust, kui hädapeatatud või liiklusõnnetuses osalenud sõiduk asub sõiduteel halva või piiratud nähtavusega kohas või kui veos on niisuguses kohas sõiduteele kukkunud või sinna voolanud.

  (9) Ohukolmnurk tuleb teele panna sõidukile mitte lähemale kui 25 meetrit asulas ja 50 meetrit väljaspool asulat, aga sellisele kaugusele, et ohukolmnurk oleks hajutatud päevavalguse tingimustes nähtav asulas vähemalt 50 meetri kauguselt ja väljaspool asulat vähemalt 100 meetri kauguselt. Hädapeatamise või liiklusõnnetuse korral ristmikul võib ohukolmnurk olla nimetatud kaugustest lähemal, asudes suurema ohu suunas kaugusel, mis võimaldab teistel juhtidel ohtu õigel ajal märgata. Ohukolmnurgaga koos võib juht kasutada vilkuvat kollast tuld.

§ 40.  Tulede kasutamise üldnõuded

  (1) Sõidu ajal peavad mootorsõidukil põlema lähi- või kaugtuled ning ääre- ja numbrituled. Trammil peavad sõidu ajal põlema lähi- ja ääretuled. Haagisel peavad sõidu ajal põlema ääre- ja numbrituled.

  (2) Valge ajal võib lähitulede asemel kasutada päevatulesid. Päevatuled võivad põleda ilma ääre- ja numbrituledeta.

  (3) Autorongil (välja arvatud autorong, mille veduk on B-kategooria auto) ja masinrongil, millel puuduvad ees ülemised ääretuled, peab veduki kabiini või kere esiosa kohal olema valgustatud autorongi tunnusmärk.

  (4) Halva nähtavuse korral või pimeda ajal valgustamata teel peatatud või pargitud mootorsõidukil ja selle haagisel peavad põlema ääre- ja numbrituled. Asulavälisel teel tuleb lisaks kasutada ka ohutulesid.

  (5) Halva nähtavuse korral või pimeda ajal valgustamata asulavälisel teel peatatud või pargitud sõidukil ei tohi põleda lähi-, kaug- ega udutuled. Asulateel peatatud sõidukil ei tohi põleda kaug- ega udutuled, välja arvatud juhul, kui udutulesid kasutatakse lähitulede asemel. Asulateel pargitud sõidukil ei tohi põleda lähi-, kaug- ega udutuled. Asulatee vasakul teepoolel peatatud sõidukil ei tohi põleda ka lähituled.

  (6) Asulas võib käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud ääretulede asemel kasutada mõlema- või liiklusepoolseid seisutulesid juhul, kui:
  1) mootorsõiduk ei ole üle kuue meetri pikk ega üle kahe meetri lai;
  2) mootorsõiduk on ilma haagiseta.

  (7) Käesoleva paragrahvi lõigete 4 ja 6 nõuded ei laiene peatatud ja pargitud sõidukile, mis asub:
  1) teel, mis on valgustatud nii, et sõiduk on piisavalt kaugele näha;
  2) väljaspool sõiduteed ja kattega teepeenart;
  3) asulas sõidutee ääres, kui on tegemist jalgratta, pisimopeedi, mopeedi või kaherattalise külghaagiseta mootorrattaga, millel puudub aku;
  4) õuealal.

§ 41.  Kaugtulede kasutamine

  (1) Kaugtulesid võib kasutada sõidul pimeda ajal või halva nähtavuse korral.

  (2) Kui möödasõitu alustades ollakse piisavalt lähedal ees liikuvale sõidukile, võib möödasõidu kavatsusest anda märku kaugtulede lühiajalise vilgutamisega.

  (3) Kaugtulesid ei tohi kasutada, kui:
  1) tee valgustus tagab nähtavuse vähemalt 300 meetri ulatuses;
  2) vastutulevast sõidukist ollakse sellisel kaugusel, et võidakse selle juhti pimestada;
  3) kaugtuled hakkavad valgustama ees sõitvat sõidukit;
  4) kaugtuled võivad pimestada teist sõidukijuhti, kaasa arvatud tee läheduses liikuva vee- või raudteesõiduki juhti. Raudteesõiduki juhti ei tohi pimestada ka raudteeülesõidukoha ees raudtee ületamise võimalust oodates.

§ 42.  Udutulede kasutamine

  (1) Eesmised udutuled võivad põleda sõidu ajal koos esituledega udust või sajust põhjustatud halva nähtavuse korral.

  (2) Eesmisi udutulesid võib kasutada ka käesoleva seaduse § 40 lõikes 1 nimetatud juhul lähitulede asemel.

  (3) Tagumisi udutulesid võib kasutada sõidu ajal ainult asulavälisel teel udust või sajust põhjustatud halva nähtavuse korral või kui sõidutuulest ülestõstetud lumi, tolm või pori halvendab oluliselt tulede nähtavust tahapoole.

§ 43.  Töötulede kasutamine

  Sõidukile paigaldatud lisatuled, mis on ette nähtud töökoha valgustamiseks, võivad põleda ainult seoses tööülesande täitmisega. Need ei tohi pimestada teist juhti.

§ 44.  Kollane vilkur

  (1) Kollane vilkur peab olema paigaldatud ning olema sisse lülitatud:
  1) teehoiuülesandeid ja teel möödapääsmatuid tööülesandeid täitval sõidukil (edaspidi hooldussõiduk);
  2) sõidukil, mida kasutatakse teeseaduse §-ga 35 kehtestatud korras.

  (2) Kui on oht, et teised liiklejad sõidukit piisavalt aegsasti ei märka või kui sõiduk kujutab ohtu või takistab teisi liiklejaid, võib kollane vilkur olla paigaldatud ning sisse lülitatud teel liiklevale või teel töid teostavale sõidukile järgmiste toimingute ja olukordade puhul:
  1) abi osutamise toimingud teel selleks ettenähtud mootorsõidukiga;
  2) sõitmine põllumajandus- või metsatööstustraktoriga ja piiratud kiirusega sõidukitega või nende veetavate järelhaagistega, mis on koos koormaga laiemad kui 2,55 meetrit;
  3) sõitmine mootorsõidukiga, mille valmistajakiirus ei ületa 40 kilomeetrit tunnis.

§ 45.  Sõiduki asukoht sõites

  (1) Teekattemärgistega sõiduradadeks jaotatud sõiduteel tuleb sõita sõiduraja piirides.

  (2) Kahesuunalise liiklusega sõiduteel, mille kogulaiuses on kolm teekattemärgistega tähistatud sõidurada, ei tohi sõita äärmisele vasakpoolsele ehk vastassuunarajale. Keskmist rada võib kasutada ainult möödasõiduks või ümberpõikeks ning seda tuleb kasutada ümberreastumiseks enne vasak- või tagasipööret.

  (3) Kahesuunalise liiklusega sõiduteel, mille kogulaiuses on neli või enam sõidurada, ei tohi sõita vastassuunavööndis.

  (4) Kahesuunalise tee sõidusuundi eraldavast ohutussaarest või muust sellisest rajatisest tuleb mööduda paremalt.

  (5) Sõidukiga, mille suurim kiirus ei tohi ületada 40 kilomeetrit tunnis või mis muul liiklusvoost sõltumatul põhjusel ei saa sõita nimetatud kiirusest kiiremini, tuleb sõita äärmisel parempoolsel rajal. Nimetatud nõue ei kehti järgmistel juhtudel:
  1) kui sõidetakse mööda eesliikuvast sõidukist;
  2) kui valmistutakse vasak- või tagasipöördeks;
  3) hooldussõidukitele tööülesannete täitmisel.

  (6) Asula sõiduteel tohib sõita pärisuunavööndis mis tahes sõidurajal eeldusel, et täidetakse käesoleva seaduse § 37 nõudeid.

  (7) Asulavälisel teel tuleb sõita sõiduolusid arvestades võimalikult sõidutee parema ääre lähedal, ohustamata teisi liiklejaid, kui liikluskorraldusvahend ei näita teisiti.

  (8) Kui asulavälisel teel on pärisuunavööndis mitu tähistatud sõidurada, siis tohib vasakpoolseid radasid kasutada ainult juhul, kui parempoolsed on hõivatud. Vastassuunavööndis sõitmine on sel juhul keelatud.

  (9) Trammiliiklust takistamata tohib mitterööbassõidukiga sõita või seisma jääda sõiduteega samal tasandil asuval pärisuunalisel trammiteel ainult siis, kui mitterööbassõidukite sõiduradade arv ei ole liiklusmärgiga määratud. Kui sõiduk takistab trammiliiklust, peab juht trammitee vabastama. Vastassuunast läheneva sõiduki juht peab vasakule pöörava sõiduki juhile andma võimaluse vabastada trammitee.

  (10) Mitterööbassõidukiga ei tohi sõita vastassuunalisel trammiteel.

  (11) Eritalituse sõidukiga tohib sõita kõnniteel, jalgrattarajal, jalgrattateel, jalgratta- ja jalgteel, ohutussaarel ja eraldusribal juhul, kui täidetakse tööülesandeid ja ülesande täitmine sõiduteelt ei ole võimalik.

  (12) Teepeenral tohib mootorsõidukiga sõita ainult käesoleva seaduse § 20 lõigetes 2 ja 7, § 48 lõikes 3, § 52 lõike 2 punktis 3, § 53 lõikes 4 ning § 54 lõikes 2 nimetatud juhtudel.

  (13) Sõidukiga ei tohi sõita haljasalale või sellel sõidukite liiklemise tagajärjel kujunenud pinnasteele või väljaspool teed kohtades, mis ei ole ette nähtud mootorsõidukite liikluseks ilma maaomaniku või -valdaja loata.

  (14) Kui pööratakse teele, mille ees on muutsuunaliiklusega teele sõitu tähistav liiklusmärk, tuleb sõita äärmisele parempoolsele rajale. Sealt võib suunduda vasakpoolsetele radadele vaid pärast seda, kui juht on kindel, et pärisuunas võib sõita ka teistel radadel.

§ 46.  Piki- ja külgvahe

  (1) Juht peab vastavalt sõiduki kiirusele ning tee- ja ilmastikutingimustele hoidma sellist pikivahet, mis võimaldab vältida otsasõitu ees ootamatult pidurdanud või seisma jäänud sõidukile.

  (2) Asulasisesel teel peab aeg, mis kulub üksteise järel liikuvate sõidukite vahelise pikivahe läbimiseks, olema normaaltingimustel vähemalt kaks sekundit ja asulavälisel teel vähemalt kolm sekundit. See nõue ei kehti, kui väljutakse möödasõiduks oma sõidurajalt ja sellest on suunatulega märku antud.

  (3) Sõitmisel peab juht hoidma ohutut külgvahet.

  (4) Asulavälisel teel, millel pärisuunas on üks sõidurada, peab juht, kes ei sõida sellel teelõigul lubatud suurima kiirusega, hoidma niisugust pikivahet, et temast mööda sõitnud juht saaks tagasi reastuda. Nõue ei kehti, kui juht ise valmistub möödasõiduks, kui liiklus on tihe või kui sellel teelõigul ei tohi mööda sõita.

§ 47.  Sõiduraja ja -rea vahetamine

  (1) Kõrvuti sõitvate sõidukite juhtide vastastikusel sõiduraja ja -rea vahetamisel peab juht andma teed temast paremal oleva sõiduki juhile.

  (2) Teel, kus pärisuunas on kaks või enam teekattemärgistega tähistatud sõidurada, ei tohi juht tiheda liikluse korral, kui kõik rajad on ühtlaselt koormatud, ees sõitvatest sõidukitest mööda sõita.

§ 48.  Pöörded

  (1) Enne vasak- või tagasipööret peab juht aegsasti suunduma sõidutee pärisuunavööndi vasaku ääre ja enne parempööret parema ääre lähedale või selle pöörde jaoks liikluskorraldusvahendiga ettenähtud sõidurajale.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (2) Pöördel peab juht ristmikul sõitma nii, et sõiduteede lõikumisalalt välja sõites ei satuks ta vastassuunavööndisse.

  (3) Kui juht ei saa ristmikul või ristmikevahelisel teel sõiduki suure pöörderaadiuse või sõidutee seisundi tõttu pöörata käesoleva paragrahvi lõigete 1 ja 2 ning käesoleva seaduse § 45 lõike 3 nõuete kohaselt, võib nendest nõuetest kõrvale kalduda, sealhulgas sõita teepeenrale, tingimusel et ei ohustata ega takistata teist liiklejat ega rikuta tee muldkeha.

  (4) Kui teel on aeglustusrada, peab pöörata kavatsev juht aegsasti siirduma sellele rajale ja vähendama kiirust alles seal.

  (5) Kui teele sõitmiseks on kiirendusrada, peab juht sõitma sellel ja liiklusvooga ühinemisel andma teed teel sõitvale juhile.

  (6) Väljaspool asulat võib juht eraldusribaga teel vasakule või tagasi pöörata vaid kohas, kus on asjakohased liiklusmärgid.

§ 49.  Tagurdamine ja tagasipööre

  (1) Tagurdades ei tohi juht ohustada ega takistada teist liiklejat, vajaduse korral tuleb kasutada teise isiku abi.

  (2) Ühesuunalisel teel tohib juht vastassuunas tagurdada ainult manöövriks, kuid ei tohi tagurdada ristmikule.

  (3) Juht ei tohi tagasi pöörata:
  1) ülekäigurajal;
  2) raudteeülesõidukohal;
  3) piiratud nähtavusega kohas.

§ 50.  Sõidukiiruse valimine

  (1) Juht peab järgima käesoleva seaduse §-s 15 sätestatud suurimat lubatud sõidukiirust.

  (2) Õppesõidu ajal ja esmase või piiratud juhtimisõigusega juhiloa omaja ei tohi sõita kiiremini kui 90 kilomeetrit tunnis.

  (3) Juht peab kohandama oma sõiduki kiiruse olukorrale vastavaks, kuid ei tohi ületada suurimat lubatud kiirust. Juht peab:
  1) sõidukiiruse valikul arvestama oma sõidukogemust, teeolusid, tee ja sõiduki seisundit, veose iseärasusi, ilmastikutingimusi, liikluse tihedust ning muid liiklusolusid, et ta suudaks seisma jääda sõiduki eespoolse nähtavusulatuse piires ning teel oleva sellise takistuse ees, mida juht pidi ette aimama;
  2) vähendama kiirust ning vajaduse korral seisma jääma, kui tingimused seda nõuavad, eriti siis, kui nähtavus on halb;
  3) viima kaugtuledelt lähituledele üleminekul sõidukiiruse vastavusse uue nähtavusulatusega;
  4) vähendama kiiruse selliseks, mis võimaldaks vältida teist liiklejat kahjustavat vee, pori, kruusa või muu sellise ülespaiskamist ning vältida või vähendada liikleja ja teega piirneva elamuala tolmutamist.

  (4) Juht peab sõitma piisavalt väikese kiirusega ja vajaduse korral seisma jääma, kui ta möödub:
  1) teel või tee läheduses olevast lapsest;
  2) teel olevast lastebussist, millel on sisselülitatud ohutuled;
  3) valge kepiga või juhtkoeraga pimedast jalakäijast;
  4) jalakäijast, kellest on näha, et puude või haiguse tõttu on tema liikumine takistatud või häiritud;
  5) pärisuunalisest trammist, mis seisab või hakkab peatuma trammipeatuses;
  6) sisselülitatud vilkuriga eritalituse sõidukist.

  (5) Juht ei tohi sõita kiiremini:
  1) sõiduki valmistajakiirusest. Autorongi ja masinrongi kiirus ei tohi ületada ühegi tema koosseisus oleva sõiduki valmistajakiirust;
  2) kiiruspiirangu tunnusmärgil olevast kiirusest;
  3) liikluskorraldusvahendiga lubatud kiirusest.

  (6) Käesoleva paragrahvi lõike 5 punktis 2 nimetatud kiiruspiirangu tunnusmärk peab olema paigaldatud sõiduki tagaosale tagaliiklejale nähtavale kohale, kui sõiduki, välja arvatud tasakaaluliikuri, pisimopeedi või mopeedi, suurim kiirus peab olema väiksem käesoleva seaduse § 15 lõike 1 punktis 1 nimetatud kiirusest. Mootorsõidukil või autorongil, välja arvatud mopeedil, mis ei tohi või ei saa sõita kiiremini kui 40 kilomeetrit tunnis, peab olema taga vasakul äärel või keskel aeglase sõiduki tunnusmärk.

  (7) Juht ei tohi:
  1) põhjendamatult aeglase sõiduga takistada teisi sõidukeid;
  2) järsult pidurdada, kui see pole vajalik ohutuse tagamiseks.

§ 51.  Möödasõit

  (1) Eesliikuvast sõidukist tohib juht mööda sõita vasakult. Kui eesliikuv sõiduk pöörab vasakule või tagasi ja see on selgelt arusaadav, tuleb sellest mööda sõita paremalt.

  (2) Trammist tohib juht mööda sõita paremalt. Kui trammitee asub pärisuunavööndi paremal äärel, tuleb trammist sõita mööda vasakult.

  (3) Enne möödasõidu alustamist peab juht veenduma, et:
  1) ükski tema järel sõitva sõiduki juht pole alustanud temast möödasõitu;
  2) samal sõidurajal ees sõitva sõiduki juht pole andnud märku vasakpöördeks;
  3) möödasõit ei ohusta ega takista teisi liiklejaid;
  4) sõidurada, millele juht suundub, on piisavas ulatuses vaba;
  5) sõiduki, millest alustatakse möödasõitu, suhteline kiirus võimaldab sellest mööda sõita piisavalt lühikese ajaga;
  6) tal on võimalik tagasi reastuda, ohustamata ja takistamata juhti, kelle sõidukist mööda sõidetakse.

  (4) Kui möödasõidu ajal ilmneb takistus või liiklusoht, mida juht ei saanud ette näha või ei osanud õigesti hinnata enne möödasõidu alustamist, tuleb möödasõit katkestada.

§ 52.  Möödasõidukeeld

  (1) Vastassuunavööndi kaudu ei tohi juht mööda sõita:
  1) kui ei ole täidetud käesoleva seaduse § 51 lõikes 3 nimetatud tingimused;
  2) piiratud nähtavusega teelõigul;
  3) ristmikul ja ristmiku vahetus läheduses sellele suubuval teel, välja arvatud selline ristmik, kus teistest suundadest lähenevatel juhtidel on tee andmise kohustus;
  4) raudteeülesõidukohal ja selle vahetus läheduses enne raudteeülesõidukohta;
  5) reguleerimata ülekäigurajal.

  (2) Pärisuunavööndis ei tohi juht mööda sõita:
  1) piiratud nähtavusega teelõigul, kui pärisuunavööndi sõidurajad pole tähistatud teekattemärgistega või teekattemärgised pole nähtavad;
  2) reguleerimata ülekäigurajal;
  3) aeglustus- või kiirendusraja, teepeenra või ühissõidukipeatuskoha teelaiendi kaudu, välja arvatud juhul, kui sõidetakse paremalt mööda sõidukist, mis on vasak- või tagasipöördel.

§ 53.  Juhtide vastastikused kohustused möödasõidul

  (1) Möödasõidul oleva sõiduki juht peab hoidma möödasõidetava sõiduki suhtes ohutut piki- ja külgvahet.

  (2) Juht, kelle sõidukist sõidetakse mööda vasakult, peab liiklusolusid arvestades hoiduma võimalikult paremale ega tohi möödasõitu takistada sõidukiiruse suurendamisega ega muul viisil.

  (3) Kui möödasõidu katkestanud juht tahab naasta pärisuunavööndisse, peavad tema järel sõitvad juhid seda võimaldama.

  (4) Kui sõidutee laius, kulg või seisund koos tiheda vastassuunaliiklusega ei võimalda ohutult mööda sõita aeglasest, suurest või piiratud sõidukiirusega sõidukist, peab sellise sõiduki juht vähendama kiirust ning vajaduse korral hoidma esimesel võimalusel võimalikult tee äärde, et tema taha kogunenud sõidukid pääseksid ohutult mööda.

§ 54.  Möödumine

  (1) Vastusõitvast sõidukist tuleb mööduda paremalt. Ristmikul võivad vastastikku vasakule pööravad juhid mööduda üksteisest vasakult, olles eriti tähelepanelikud.

  (2) Vastusõitvast sõidukist möödumisel tuleb kitsal sõiduteel hoiduda võimalikult paremale, vajaduse korral võib sõita teepeenrale.

  (3) Kui möödumine on raskendatud takistuse tõttu, peab teed andma juht, kelle ees takistus on.

  (4) Liiklusmärgiga tähistatud langul peab takistuse juures teed andma laskuv juht.

  (5) Pärisuunavööndis ei tohi ees sõitvast sõidukist mööduda käesoleva seaduse § 52 lõike 2 punktides 1 ja 2 nimetatud juhtudel.

§ 55.  Möödasõidu, möödumise ja ümberpõike erand

  Aeglaselt liikuvast või seisvast sisselülitatud kollase vilkuriga teel töötavast hooldussõidukist või seisvast sisselülitatud sinise vilkuriga alarmsõidukist võib mööduda, mööda sõita või ümber põigata teisi liiklejaid või teel töötavaid inimesi ohustamata vastavalt olukorrale kas paremalt või vasakult, sealjuures on lubatud ületada möödasõitu keelavat teekattemärgist.

§ 56.  Ristmiku ületamise üldnõuded

  (1) Ristmikule lähenedes peab juht olema eriti tähelepanelik ja arvestama ristmiku liiklusoludega. Juht peab sõitma sellise kiirusega, et tal on vajaduse korral võimalik sõiduk seisma jätta ja anda teed eesõigust omavale liiklejale.

  (2) Sõiduteede lõikumisalale ei tohi juht sõita, kui liiklusolude tõttu võib ta olla sunnitud lõikumisalal seisma jääma ja teisi liiklejaid sellega takistama.

§ 57.  Sõitmine reguleerimata ristmikul

  (1) Kõrvalteel sõitev juht peab andma teed juhile, kes läheneb ristmikule või liigub sellel mööda peateed või sõidueesõigusega teed, sõltumata tema sõidusuunast.

  (2) Kui peatee või sõidueesõigusega tee suund muutub, peab peateel või sõidueesõigusega teel sõitev juht andma teed samal teel paremalt lähenevale või seal asuvale sõidukijuhile. Samamoodi peavad omavahel toimima kõrvalteel sõitvad juhid.

  (3) Kui juht ei tea, kas ta sõidab pea-, sõidueesõigusega või kõrvalteel, peab ta tegutsema arvestusega, et asub kõrvalteel.

  (4) Üherajaliselt teelt mitmerajalisele teele sõitmisel peab juht andma teed mitmerajalisel teel sõitvale juhile.

§ 58.  Sõitmine reguleeritud ristmikul

  (1) Foori lubava tule ajal ristmikule sõitnud juht peab sealt kavatsetud suunas ära sõitma, sõltumata ristmikul olevate teiste fooride tuledest. Kui aga ristmikul oleva foori juures on stoppjoon või stoppjoonemärk, peab ta selle foori tuledest juhinduma.

  (2) Foori lubava tule süttimisel peab juht andma teed juhile, kes lõpetab ristmiku ületamist, ja veel sõiduteel olevale jalakäijale.

  (3) Foori või reguleerija keelava märguande korral peab juht seisma jääma stoppjoone või stoppjoonemärgi ees. Selle puudumisel võib jalakäijat takistamata sõita kuni lõikuva sõidutee ääreni.

  (4) Kui juht sõidab lisasektsioonidega foori rohelise nooltule suunas ajal, mil põleb punane või kollane põhituli, peab ta andma teed mis tahes teisest suunast sõitvale juhile.

  (5) Kui ristmikul on parempöörderada muust sõiduteest eraldatud ohutussaarega ja enne ristmikku paremal pool foori ei ole, tuleb paremale pöörata, sõltumata ristmikul olevate fooride tuledest, andes teed mis tahes teisest suunast sõitvale juhile.

§ 59.  Raudtee ületamine

  (1) Raudteeülesõidukohale lähenedes peab juht olema eriti tähelepanelik. Juht peab sõitma sellise kiirusega, et tal oleks vajaduse korral võimalik sõiduk sujuvalt seisma jätta käesoleva paragrahvi lõikes 2 ettenähtud kohas.

  (2) Lähenevale raudteesõidukile tee andmiseks ning käesoleva seaduse §-s 60 loetletud juhtudel peab juht seisma jääma tõkkepuu ees, selle puudumisel vähemalt viie meetri kaugusel esimesest rööpast, asjakohase liiklusmärgi olemasolul aga selle ees.

  (3) Tõkkepuuta ja foorita raudteeülesõidukohale tohib juht sõita alles siis, kui ta on veendunud, et ei lähene raudteesõidukit.

  (4) Üksnes raudteeomaniku või -valdaja loal tohivad raudteeülesõidukohta ületada järgmised sõidukid:
  1) sõiduk, autorong või masinrong, mille laius veosega või veoseta on üle viie meetri, kõrgus üle 4,5 meetri või pikkus üle 24 meetri;
  2) mootorsõiduk, mille valmistajakiirus on alla kaheksa kilomeetri tunnis;
  3) roomiksõiduk.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud raudteeomaniku või -valdaja väljastatav luba võib olla kirjalik või elektrooniline. Elektroonilise loa korral peab sõidukijuht esitama loa andmekandjal või muul viisil võimaldama järelevalveametnikul tutvuda elektroonilise loaga.

§ 60.  Raudtee ületamise piirangud

  Juht ei tohi:
  1) raudteed ületada, kui ta võib olla sunnitud raudtee ülesõidukohal seisma jääma;
  2) raudteed ületada väljaspool ülesõidukohta;
  3) vedada üle raudteeülesõidukoha veoasendisse seadmata põllumajandus-, tee-, ehitus- või muud sellist masinat või ülesõidukohta kahjustada võivat haakeriista.

6. jagu Mootorsõidukijuhile esitatavad lisanõuded 

§ 61.  Hädapeatamine

  (1) Hädapeatamise korral kohas, kus peatuda ega parkida ei tohi või kui hädapeatatud sõidukit, sellelt kukkunud või sellest välja voolanud või varisenud veost ei ole võimalik teelt omal jõul kõrvaldada, peab juht sõiduki tähistama ohutulede sisselülitamisega või ohukolmnurga teele asetamisega käesoleva seaduse § 39 lõike 9 kohaselt, teatama juhtumist viivitamata politseisse või teeomanikule või -valdajale ja võtma tarvitusele abinõud ohu kiireks kõrvaldamiseks või selle kahjulike tagajärgede vähendamiseks.

  (2) Hädapeatamise korral raudteeülesõidukohal peab juht hoolitsema selle eest, et inimesed lahkuksid sõidukist, ja tegema kõik temast sõltuva, et vabastada ülesõidukoht. Kui ülesõidukohta ei ole võimalik liiklustakistusest vabastada, peab juht jääma sõiduki juurde ja raudteesõiduki ilmumisel liikuma sellele kiiresti vastu, andes peatumismärguande käega ringikujulisi liigutusi tehes. Pimeda ajal tuleb käes hoida süüdatud valgusallikat, helkurit või selletaolist eset.

  (3) Kiirteel ja teel, kus suurim lubatud sõidukiirus on üle 90 kilomeetri tunnis, tuleb hädapeatatud mootorsõidukil sisse lülitada ohutuled ja sõiduk eemaldada sõiduteelt. Kui sõidukit pole võimalik sõiduteelt eemaldada, tuleb sõidukist vähemalt 100 meetrit tahapoole panna teele ohukolmnurk.

§ 62.  Mootorsõiduki pukseerimine

  (1) Mootorsõidukit võib pukseerida haagiseta mootorsõidukiga. Pukseerida ei tohi kaherattalise sõidukiga ega kaherattalist sõidukit.

  (2) Pukseeritava sõiduki roolis tohib olla vaid selle kategooria sõiduki juhtimisõigusega juht.

  (3) Pukseerimisel ei tohi pukseeritavate sõidukite sõidukiirus ületada käesoleva seaduse § 15 lõike 1 punktis 4 lubatud sõidukiirust.

  (4) Painduv ühenduslüli peab jätma sõidukite vahemaaks viis kuni kaheksa meetrit ja selle keskosa peab olema selgesti nähtavalt tähistatud. Jäik ühenduslüli ei tohi olla pikem kui viis meetrit. Keti kasutamine pukseerimiseks on keelatud.

  (5) Tehniliselt mittekorras piduritega mootorsõidukit tohib pukseerida jäiga ühenduslüli abil või osaliselt toetatuna pukseerivale sõidukile.

  (6) Pukseeritaval mootorsõidukil, autorongil või masinrongil peavad igal ajal põlema ohutuled. Ohutulede puudumisel, või kui need ei tööta, peab pukseeritavale mootorsõidukile, autorongile või masinrongile olema nähtavale kohale paigaldatud ohukolmnurk.

  (7) Pukseeritavas mootorsõidukis, autorongis või masinrongis ei pea olema juhti ainult siis, kui pukseeritakse sellise jäiga ühenduslüliga, mis tagab pukseeritava mootorsõiduki, autorongi või masinrongi juhitavuse.

  (8) Sõitjaid tohib olla pukseeritava mootorsõiduki juhikabiinis ja pukseeritavas sõiduautos ainult juhul, kui pukseeritava sõiduki roolis on juht.

  (9) Ühtki inimest ei tohi olla pukseeriva mootorsõiduki veoplatvormil ega sellele osaliselt toetatud sõidukis.

  (10) Pukseerida ei tohi:
  1) kiirteel. Kui pukseerimisvajadus tekib kiirteel, siis tohib erandina pukseerida lähima ärasõidukohani;
  2) painduva ühenduslüliga – kiilasjääl, või niisugust mootorsõidukit, autorongi või masinrongi, millel ei tööta sõidupidur või rool;
  3) vardakujulise jäiga ühenduslüliga – mootorsõidukit, autorongi või masinrongi, millel ei tööta rool;
  4) mis tahes jäiga ühenduslüliga – mootorsõidukit, autorongi või masinrongi, mille tegelik mass on suurem pukseeriva sõiduki tegelikust massist, juhul kui pukseeritaval mootorsõidukil ei tööta sõidupidur;
  5) enam kui ühte mootorsõidukit, autorongi või masinrongi;
  6) autorongi või masinrongi, mille haakeseadis on rikkis.

§ 63.  Pukseeritava seadme vedu

  (1) Pukseeritava seadme veol ei tohi suurim sõidukiirus ületada käesoleva seaduse § 15 lõike 1 punktis 5 lubatud sõidukiirust.

  (2) Pukseeritava seadme veol peab pukseeritav seade või vahetatav pukseeritav seadeldis olema varustatud piduritulede, tagumiste suuna- ja ääretulede laternate, haagise tagumiste punaste võrdkülgsete kolmnurksete helkurite ning aeglase sõiduki ja kiiruspiirangu tunnusmärkidega.

  (3) Haakeseadis peab vastama käesoleva seaduse § 73 lõike 11 alusel kehtestatud nõuetele.

  (4) Pukseeritava seadme või vahetatava pukseeritava seadeldise koormaplatvormil või muul osal ei tohi olla ühtki inimest.

  (5) Korraga ei tohi vedada rohkem kui ühte pukseeritavat seadet või vahetatavat pukseeritavat seadeldist.

  (6) Pukseeritava seadme või vahetatava pukseeritava seadeldise mass ei tohi ületada käesoleva seaduse § 73 lõike 11 alusel kehtestatud nõudeid.

  (7) Pukseeritav seade või vahetatav pukseeritav seadeldis peab vastama valmistaja tehnonõuetele.

§ 64.  Liiklus õuealal

  (1) Jalakäija tohib liikuda ja laps mängida kogu õueala ulatuses, kuid ei tohi juhti põhjendamatult takistada.

  (2) Mootorsõiduki kiirus õuealal ei tohi ületada käesoleva seaduse § 15 lõike 1 punktis 6 lubatud sõidukiirust.

  (3) Juht ei tohi õuealal jalakäijat ohustada ega takistada, vajaduse korral tuleb sõiduk seisma jätta.

  (4) Mootorsõiduk võib õuealale sõita vaid peatumiseks või parkimiseks.

  (5) Õuealal tohib parkida ainult A- ja B-kategooria ning D1-alamkategooria mootorsõidukit. Seda tohib teha ainult tähistatud parklas, selle puudumisel aga teel kohas, kus parkimine ei takista jalakäijat ega muuda võimatuks teiste sõidukite liiklust.

§ 65.  Liiklus jääteel

  (1) Liiklemine jääteel toimub ainult valge ajal, kui nähtavus on vähemalt 300 meetrit.

  (2) Jääteel peab sõidukijuht täitma jäätee algusesse üles pandud jäätee kasutamise nõudeid ning valvetalituse töötaja korraldusi.

  (3) Jääteele võib sõita ainult tähistatud kohast.

  (4) Jääteel peavad sõiduki uksed olema kergesti avatavad.

  (5) Juht ja sõitja peavad olema turvavööga kinnitamata.

  (6) Sõidukite jääteele sõitmise ajavahe peab olema vähemalt kaks minutit.

  (7) Sõidukite pikivahe jääteel sõites peab olema vähemalt 250 meetrit. Eesliikuvast sõidukist möödumine, möödasõit ja kahesuunaline liiklus samal sõiduteel on keelatud.

  (8) Jääteel seisma jäämine on lubatud ainult hädaolukorras. Hädapeatatud sõiduk tuleb jäält võimalikult kiiresti eemaldada. Kui see osutub võimatuks, tuleb sellest teavitada jäätee valvetalitust.

  (9) Jääteele lubatava sõiduki suurima lubatud massi määrab valvetalituse töötaja olenevalt jää- ja ilmaoludest.

  (10) Suurima lubatud sõidukiiruse määrab valvetalituse töötaja olenevalt jää- ja ilmaoludest. Tingimused ohutuks liiklemiseks jääteel loob talitee rajaja vastavalt teeseaduses sätestatule.

  (11) Jääteelt kõrvalesõitmine on keelatud.

  (12) Kui jääolud ei võimalda edasisõitmist, peab juht viivitamata tagasi pöörduma ja hoiatama teeoludest jääteel liiklejaid ning jäätee valvetalitust. Tagasisõiduks peab võimaluse korral kasutama tagasisõidusuunale rajatud sõidurada.

  (13) Jääkatte purunemisohu tekkimisel peab sõitja juhi nõudmisel sõidukist väljuma. Juht võib sõitu jätkata üksinda, sõiduki juhiuks peab olema avatud.

  (14) Kõigist jääteel esinevatest ohtlikest muutustest, märgistamata ohtudest või seisvatest sõidukitest tuleb esimesel võimalusel teavitada jäätee valvetalitust.

  (15) Veosedokumentidel peab olema märgitud jääteel veetava veose mass. Sõiduki tegelikku massi võib valvetalituse töötaja kontrollida ka kaalumisega.

§ 66.  Liiklus kiirteel

  Kiirteel ei tohi:
  1) liigelda jalakäija, loomaga, jalgrattaga, mopeediga või niisuguse sõidukiga, mille valmistajakiirus on alla 40 kilomeetri tunnis;
  2) peatuda või parkida väljaspool selleks määratud ala;
  3) sõita kaugemal teisest sõidurajast C-kategooria mootorsõidukiga ning üle seitsme meetri pikkuse autorongiga;
  4) pöörata tagasi, sõita eraldusribale ja eraldusriba katkestuskohale;
  5) tagurdada.

§ 67.  Sõit tunnelis

  (1) Sõidul tunnelis, sõltumata selle valgustusest, peavad mootorsõidukil põlema kaug- või lähituled ning ääre- ja numbrituled.

  (2) Sõiduautoga sõites peab pikivahe sõidukite vahel olema selline, et aeg, mis kulub sõidukitevahelise pikivahe läbimiseks, oleks normaaltingimustel vähemalt kaks sekundit. C- ja CE-kategooria auto peab hoidma kaks korda suuremat pikivahet.

  (3) Kui liiklus tunnelis seiskub, peab seismajäämisel eesseisva sõidukini jääma vähemalt viis meetrit.

  (4) Juht tohib tunnelis sõiduki peatada või parkida ainult ohuolukorras või hädapeatamise korral. Sel juhul peab juht võimaluse korral selleks kasutama spetsiaalselt tähistatud kohta.

  (5) Tunnelis ei tohi:
  1) tagurdada;
  2) pöörata tagasi;
  3) peatuda ega parkida väljaspool selleks määratud kohti;
  4) lasta sõiduki mootoril töötada kestva sõidutakistuse ajal.

§ 68.  Liikumispuudega juhi ja liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki juhi eriõigused

  (1) Liikumispuudega juht ja liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki juht võib panna oma sõiduki esi- või tagaklaasile liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaardi.

  (2) Liikumispuudega juht ja liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki juht võib tema kasutuses olevat sõidukit liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaardi olemasolul parkida avalikes tasulistes parkimiskohtades tasuta.

  (3) Liikumispuudega juht ja liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki juht, kelle sõidukil on liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaart, tohib:
  1) asulas peatuda ja parkida peatumist või parkimist keelavate liiklusmärkide mõjupiirkonnas tingimusel, et seisev sõiduk asub täielikult kõnniteel, jättes jalakäijale sõiduteest kaugemal kõnniteeserval vabaks vähemalt 1,5 meetri laiuse käiguriba. Kirjeldatud luba ei kehti teelõigul, mis on tähistatud peatumise keelujoonega;
  2) parkida parkimist keelavate liiklusmärkide mõjupiirkonnas, piiratud parkimisajaga parklas ettenähtust kauem ja õueala teel väljaspool parklat kohas, kus see ei takista jalakäijaid ega muuda võimatuks teiste sõidukite liiklust.

  (4) Liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki juht, kelle sõidukil on liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaart, võib asulas peatuda peatumist keelavate liiklusmärkide mõjupiirkonnas liikumispuudega või pimeda inimese sõidukisse pealevõtmiseks või sõidukist väljalaskmiseks.

7. jagu Sõiduki juhtimise keeld 

§ 69.  Sõiduki juhtimist keelav joobeseisund

  (1) Juht ei tohi olla joobeseisundis. Joobeseisund käesoleva seaduse tähenduses on alkoholi, narkootilise või psühhotroopse aine või muu sarnase toimega aine tarvitamisest põhjustatud terviseseisund, mis avaldub väliselt tajutavates häiritud või muutunud kehalistes või psüühilistes funktsioonides ja reaktsioonides.

  (2) Alkohol käesoleva seaduse tähenduses on piiritus ja muu alkohoolne jook alkoholiseaduse § 2 tähenduses või toidugruppi mittekuuluv, kuid etanooli sisaldav vedelik või aine.

  (3) Narkootilist ja psühhotroopset ainet mõistetakse käesolevas seaduses narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ning nende lähteainete seaduse tähenduses.

  (4) Alkoholijoobes olevaks loetakse mootorsõidukijuht, trammijuht ja maastikusõidukijuht järgmistel juhtudel:
  1) juhi ühes grammis veres on vähemalt 1,50 milligrammi alkoholi või tema väljahingatavas õhus on alkoholi 0,75 milligrammi ühe liitri kohta või rohkem;
  2) juhi ühes grammis veres on vähemalt 0,50 milligrammi alkoholi või tema väljahingatavas õhus on alkoholi 0,25 milligrammi ühe liitri kohta või rohkem ning väliselt on tajutavad tema tugevalt häiritud või muutunud kehalised või psüühilised funktsioonid ja reaktsioonid, mille tõttu ta ei ole ilmselgelt võimeline sõidukit liikluses nõutava kindlusega juhtima.

  (5) Mootorsõidukijuhi, trammijuhi ja maastikusõidukijuhi ühes grammis veres ei tohi olla alkoholi 0,20 milligrammi või rohkem või ühes liitris väljahingatavas õhus 0,10 milligrammi või rohkem.

  (6) Mootorsõidukijuhi, trammijuhi ja maastikusõidukijuhi joobeseisund või käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud piirmäära ületamine tuvastatakse politsei ja piirivalve seaduses sätestatud korras.

  (7) Käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetamata juhtide joobeseisund kontrollitakse ja tuvastatakse politsei ja piirivalve seaduses sätestatud korras.

  (8) Liiklusõnnetuses osalenud isiku toimetamisel vältimatu arstiabi saamiseks tervishoiuteenuse osutaja juurde on tervishoiuteenuse osutaja, kellel on vereproovi võtmise õigus, kohustatud politsei nõudmisel isikult võtma joobeseisundi tuvastamise eesmärgil vereproovi.

  (9) Joobeseisundi tuvastamiseks vereproovi võtmine, säilitamine, uuringuks edastamine, uuringu tegemine ja nende toimingute tasustamine toimub politsei ja piirivalve seaduse alusel kehtestatud korras.

  (10) Vereproovi uuringu tulemus vormistatakse politsei ja piirivalve seaduse alusel kehtestatud korras.

§ 70.  Sõiduki juhtimist keelav terviseseisund

  (1) Juht ei tohi olla sellises haigus- või väsimusseisundis, mis takistab liiklusolude täpset tajumist ning käesoleva seadusega või selle alusel kehtestatud nõuete kõrvalekaldumatut täitmist (edaspidi liiklusohtlik terviseseisund).

  (2) Haigusseisundid, mille esinemisel on mootorsõiduki, maastikusõiduki ja trammi juhtimine keelatud, on:
  1) nägemisvõime vähenemine – korrektsiooniga nägemisteravus kahe silmaga koos on alla 0,5 või ainsa nägeva silmaga alla 0,6;
  2) horisontaalne vaateväli on kitsam kui 120°;
  3) tugevakujulised liikumispuuded (jäseme kaotus või moone, liigesejäikus või halvatus), välja arvatud käesoleva seadusega või selle alusel kehtestatud õigusaktides sätestatud juhtudel;
  4) raskekujuline psüühikahäire, raskekujuline isiksuse- või käitumishäire;
  5) juhtimisvõimet alandava või halvava aine toime.

  (3) Lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatule on mootorsõiduki, maastikusõiduki ja trammi juhtimine keelatud käesoleva seaduse § 101 lõikes 7 sätestatud eritingimuse mittetäitmisel.

  (4) Liiklusohtliku terviseseisundi tuvastab arst.

  (5) Liiklusohtliku terviseseisundi kahtluse korral toimetab käesoleva seaduse § 193 lõikes 1 nimetatud liiklusjärelevalve teostaja isiku lähima statsionaarse tervishoiuteenuse osutamise tegevusloaga tervishoiuteenuse osutaja juurde.

  (6) Arstil on õigus valida iseseisvalt metoodika, mille alusel uurida liiklusohtliku terviseseisundi tuvastamiseks tervishoiuteenuse osutaja juurde toimetatud isikut, ja otsustada, kes viibivad liiklusohtliku terviseseisundi tuvastamise juures või samas ruumis.

  (7) Liiklusohtliku terviseseisundi meditsiinilise tuvastamise kulud tasub käesoleva seaduse § 193 lõikes 1 nimetatud liiklusjärelevalve teostaja.

  (8) Kui isikul on tuvastatud liiklusohtlik terviseseisund, peab ta tuvastamiskulutused hüvitama.

  (9) Käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud tervishoiuteenuse osutaja on kohustatud politsei nõudmisel teostama tervisekontrolli liiklusohtliku terviseseisundi tuvastamiseks.

  (10) Liiklusohtliku terviseseisundi ekspertiisiakti vormi kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

8. jagu Loomveokiga ja loomadega liiklemisel esitatavad lisanõuded 

§ 71.  Loomveokiga ja loomadega liiklemisel esitatavad lisanõuded

  (1) Kande-, veo- või ratsaloomadel ning kariloomal või loomakarjal peab olema juht, kes on võimeline loomi igal ajal juhtima, välja arvatud teele sissepääsu juures sellekohaselt märgistatud aladel või parklas, kui loom on kindlalt kinni köidetud.

  (2) Loomveokit, ratsa- või kariloomi tohib teel juhtida vähemalt 10-aastane isik. 10–14-aastane isik tohib loomveokit, ratsa- või kariloomi juhtida seadusliku esindaja või viimase nõusolekul muu täiskasvanud isiku järelevalve all.

  (3) Asulas tohib loomveokiga sõita sõidutee äärmisel parempoolsel rajal, asulavälisel teel – pärisuunalisel teepeenral, teepeenra puudumisel või liikumiseks sobimatuse korral aga sõidutee parempoolse ääre lähedal.

  (4) Sõiduteel halva nähtavuse korral või pimeda ajal ratsutades peab ratsanik kasutama vastassuunaliikluse pool ettepoole nähtavat valget või valikkollast tuld ja taga punast tuld või mõlemas suunas nähtavat merevaikkollast tuld. Need tuled võivad põleda ühes laternas. Asulateel tohib ratsutada võimalikult sõidutee või ühistranspordiraja parempoolse ääre lähedal. Asulavälisel teel tohib ratsutada pärisuunalisel teepeenral, teepeenra puudumisel või liikumiseks sobimatuse korral aga sõidutee parempoolse ääre lähedal.

  (5) Kariloomi tohib ajada ainult valge ajal ja võimalikult tee parempoolse ääre lähedal, välja arvatud järelevalve alt lahti pääsenud loomade ajamisel. Järelevalve alt lahti pääsenud loomade ajamisel halva nähtavuse korral või pimeda ajal peab ajaja kasutama vastassuunaliikluse pool ettepoole paistvat valget või valikkollast tuld ja taga punast tuld või mõlemas suunas paistvat merevaikkollast tuld. Need tuled võivad põleda ühes laternas. Ajajaid peab olema nii palju, et oleks tagatud liiklusohutus ja loomade kooshoidmine. Vajaduse korral tuleb loomad rühmitada.

  (6) Kariloomi ei tohi:
  1) ajada kattega teel ilma teeomaniku või valdaja loata;
  2) jätta teele järelevalveta;
  3) ajada üle raudtee või sõidutee kohas, mis ei ole selleks ette nähtud, või teha seda pimeda ajal või halva nähtavuse korral.

3. peatükk SÕIDUK 

§ 72.  Sõidukiomaniku ja vastutava kasutaja kohustus

  (1) Sõidukiomanik ja vastutav kasutaja peavad tagama talle kuuluva või tema valduses oleva sõiduki õige kasutamise, tehnilise korrasoleku ja nõuetekohase hoidmise.

  (2) Kui mootorsõiduki omanik annab mootorsõiduki kasutada teisele isikule, peab ta mootorsõiduki kasutamise ajal ja teise isiku poolt mootorsõiduki kasutamise lõppemisest arvates kuue kuu jooksul säilitama ning liiklusjärelevalve teostaja või kohtu nõudmisel esitama järgmised andmed:
  1) mootorsõidukit kasutanud isiku ees- ja perekonnanimi;
  2) mootorsõidukit kasutanud isiku aadress;
  3) mootorsõidukit kasutanud isiku sünniaeg või isikukood;
  4) mootorsõidukit kasutanud isiku juhiloa number.

  (3) Vastutavale kasutajale laienevad käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud kohustused seoses tema kasutuses oleva mootorsõidukiga.

§ 73.  Tehnonõuded mootorsõidukile ja selle haagisele, nõuded varustusele ning nende nõuetele vastavuse kontrollimine

  (1) Liikluses kasutatav mootorsõiduk ja selle haagis ning nende varustus peavad vastama õigusaktidega kehtestatud tehnonõuetele. Mootorsõiduk ja selle haagis peavad olema nõuetekohaselt varustatud.

  (2) Liikluses kasutatav mootorsõiduk ja selle haagis peavad olema läbinud tähtaegselt tehnonõuetele vastavuse kontrolli.

  (3) Tehnonõuetele vastavuse kontrollimisel tuvastatakse mootorsõiduki ja selle haagise vastavus või mittevastavus kehtivatele tehnonõuetele ning vastavuse korral määratakse sõiduki järgmise kontrollimise tähtaeg, mille möödumisel sõiduk kaotab kehtivatele tehnonõuetele vastavuse. Kindlustusandja poolt hävinenuks loetud sõiduk kaotab kehtivatele tehnonõuetele vastavuse.

  (4) Püsiasustusega väikesaarel, Aegnal ja Naissaarel tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbinud mootorsõidukit ja selle haagist võib kasutada püsiasustusega väikesaarel, Aegnal või Naissaarel.

  (5) Erandkorras võib kehtivatele tehnonõuetele mittevastavat mootorsõidukit ja selle haagist liikluses kasutada juhul, kui nendel ei ole eriti ohtlikke rikkeid või puudusi, mis välistaksid sõiduki kasutamise liikluses. Sellisel juhul on sõidukiga lubatud sõita ettevaatlikult, rikke iseloomu arvestades, mööda lühimat teed lähimasse remondikohta, tehnonõuetele vastavuse kontrollimise punkti, Maanteeameti liiklusregistri büroosse või parkimiskohta. Kui rike, mis võib ohustada liiklust, tekib teel olles, peab juht püüdma seda kõrvaldada.
[RT I, 17.03.2011, 1 - jõust. 01.07.2011]

  (6) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrolli korraldab ja selle nõuetekohast läbiviimist ning kvaliteeti kontrollib Maanteeamet.

  (7) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse või mittevastavuse kohta teeb otsuse Maanteeamet või käesoleva seaduse § 191 lõikes 1 nimetatud äriühing. Tehnonõuetele vastavuse kontroll toimub sõidukiomaniku, -valdaja või vastutava kasutaja kulul.

  (8) Mootorsõidukis ja selle haagises ei tohi olla seadmeid, mis võimaldavad avastada liiklusjärelevalve kiirusemõõteseadet või häirida selle tööd.

  (9) Mootorsõiduk, mida loetakse töötervishoiu- ja tööohutuseseaduse mõistes töökohaks, peab olema varustatud esmaabivahenditega.

  (10) Kattega teel tohib sõita ainult sellise mootorsõidukiga ja selle haagisega, mis toetuvad tee pinnale pneumaatiliste või elastsest materjalist rehvide või roomikutega või elastsete patjadega varustatud roomikutega.

  (11) Tehnonõuded mootorsõidukile ja selle haagisele ning nõuded nende varustusele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (12) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollimise tingimused ja korra, sealhulgas varustuse kontrollimise tingimused ja korra, tehnonõuetele vastavuse kontrollimise liigid, tehnonõuetele vastavuse kontrollimise tähtajad, tehnonõuetele vastavuse kontrollist vabastatud sõidukite loetelu, tehnonõuetele vastavuse kontrollimisel esitatavate dokumentide loetelu ja nõuded tehnonõuetele vastavuse kontrolli kohale kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (13) Püsiasustusega väikesaartel, Aegnal ja Naissaarel mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrolli eest tuleb tasuda riigilõivu.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 74.  Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollijale esitatavad nõuded

  (1) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollija peab:
  1) omama auto või traktori erialal kõrg-, keskeri- või kutsekeskharidust või sellele vastavat kvalifikatsiooni;
[RT I, 02.07.2013, 1 - jõust. 01.09.2013]
  2) omama asjakohaseid praktilisi teadmisi, väljaõpet ja kogemusi vähemalt kolm aastat;
  3) omama asjaomase mootorsõiduki juhtimisõigust, mille suhtes ta kontrolli teostab.

  (2) Lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatule peab trolli tehnonõuetele vastavuse kontrollija omama nõuetekohast elektriohutusalast ettevalmistust.

  (3) Maanteeamet võib lubada C-kategooria mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollijal tegutseda ka D-kategooria mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollijana.

  (4) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollija peab olema läbinud Maanteeameti korraldatud väljaõppe ja praktika ning sooritanud sellekohase eksami.

  (5) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollija peab olema atesteeritud. Atesteerimist korraldab ja atesteerimistunnistuse väljastab Maanteeamet.

  (6) Atesteerimistunnistus kehtib kolm aastat.

  (7) Pärast atesteerimist peab mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollija osalema Maanteeameti korraldataval erialasel täiendusväljaõppel.

  (8) Maanteeamet võib atesteerimistunnistuse kehtivuse peatada kuni kolmeks aastaks, kui tunnistuse omaja on rikkunud mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrolli reguleerivaid õigusakte.

  (9) Kui atesteerimistunnistuse kehtivus on peatatud kauemaks kui üks aasta, peab tunnistuse omaja selle kehtivuse taastamiseks läbima käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud väljaõppe ja praktika ning sooritama eksami.

  (10) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollija atesteerimise nõuded ja korra, sealhulgas käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud õiguse andmise tingimused ja korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (11) Mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollija eksamineerimise ja atesteerimise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 75.  Tehnonõuetele vastavuse kontrolli järelevalve

  (1) Tehnonõuetele vastavuse kontrolli järelevalve on tegevus, mille eesmärgiks on tuvastada tehnonõuetele vastavuse kontrollimise punkti ning mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimise ja selle kvaliteedi vastavust õigusaktides sätestatud nõuetele ning kontrollida käesoleva seaduse § 191 lõikes 1 nimetatud halduslepingust tulenevate kohustuste täitmist.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud järelevalvet teostavad Maanteeameti volitatud ametiisikud (edaspidi järelevalveametnik).
[RT I, 17.03.2011, 1 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Järelevalvet teostav järelevalveametnik peab oma tööülesannete täitmisel esitama ametitõendi. Järelevalveametnik peab tagama talle teatavaks saanud informatsiooni konfidentsiaalsuse, kui õigusaktides ei nähta ette selle avaldamist.

  (4) Järelevalveametniku pädevuses on:
  1) takistamatult ja ette teatamata kontrollida mootorsõiduki ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimist ja selle kvaliteeti;
  2) kontrolli läbiviimiseks siseneda tehnonõuetele vastavuse kontrollpunkti, nõuda tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimiseks õigust omavalt isikult ja käesoleva seaduse §-s 74 nimetatud isikult vajalike dokumentide, andmete ja muude materjalide ning selgituste esitamist;
  3) kontrollida tehnonõuetele vastavuse kontrollimise punkti vastavust õigusaktides sätestatud nõuetele;
  4) viibida tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimise juures ja tutvuda selle korraldusega;
  5) kontrollida mootorsõidukit ja selle haagist tehnonõuetele vastavuse kontrollile õigusaktidega kehtestatud nõuete täitmise osas;
  6) teha oma pädevuse piires täitmiseks kohustuslikke ettekirjutusi õigusaktide nõuete rikkumise lõpetamiseks.

  (5) Kui tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimine või selle kvaliteet ei vasta käesolevas seaduses või selle alusel antud õigusaktides sätestatud nõuetele, on järelevalveametnikul õigus teha tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviivale äriühingule või käesoleva seaduse §-s 74 nimetatud isikule ettekirjutus puuduste kõrvaldamiseks või tehnonõuetele vastavuse kontrolli õigusaktides sätestatud nõuetele vastavusse viimiseks. Kuni ettekirjutuse täitmiseni on Maanteeametil õigus peatada tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimine.
[RT I, 17.03.2011, 1 - jõust. 01.07.2011]

  (6) Kui tehnonõuetele vastavuse kontrollile õigusaktides sätestatud nõudeid rikutakse olulisel määral või kui ettekirjutus on jäetud tähtajaks täitmata, on Maanteeameti peadirektoril või tema volitatud ametiisikul õigus äriühingult või käesoleva seaduse §-s 74 nimetatud isikult tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimise õigus ära võtta.

  (7) Kui isik ei nõustu ettekirjutuse või tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimise õiguse äravõtmise otsusega, võib ta esitada vaide Maanteeameti peadirektorile, kes vaatab vaide läbi ja lahendab selle 30 päeva jooksul vaide esitamise päevast arvates.

  (8) Maanteeamet võib järelevalveametniku poolt tehtud ettekirjutuse täitmata jätmise korral rakendada sunniraha asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras. Sunniraha ülemmäär füüsilisele isikule on 1300 eurot ja juriidilisele isikule 6400 eurot. Sama kohustuse täitmisele sundimiseks kasutatav sunniraha füüsilisele isikule ei või ületada 6400 eurot ja juriidilisele isikule 32 000 eurot.
[RT I, 17.03.2011, 1 - jõust. 01.07.2011]

§ 76.  Mootorsõiduki ja selle haagise registreerimine

  (1) Mootorsõiduk ja selle haagis peavad olema kehtestatud korras registreeritud ning neil peavad olema riiklikud registreerimismärgid. Järelveetavale lisaseadmele võib paigaldada käesoleva seaduse § 73 lõikes 11 nimetatud nõuete kohaselt lisaseadet vedava mootorsõiduki registreerimismärgi. Liikluses kasutatav mootorsõiduk või selle haagis tuleb registreerida viie tööpäeva jooksul pärast sõiduki Eestis kasutusele võtmist.

  (2) Registreerimine on toiming, millega käesoleva paragrahvi lõikes 7 nimetatud asutus kannab Eestis kasutusele võetava ja nõuetele vastava mootorsõiduki või selle haagise ning sellega seotud isikute andmed liiklusregistrisse. Mootorsõiduki või selle haagise registreerimist tõendab registreerimistunnistus.

  (3) Registreerimisele kuulub Eestis alaliselt elava, Eestis elamisloa saanud füüsilise ja Eestis registreeritud juriidilise isiku Eestis kasutusele võetav mootorsõiduk või selle haagis. Samuti kuulub registreerimisele välisriigis alaliselt elava füüsilise isiku, välisriigis registreeritud juriidilise isiku ja füüsilisest isikust ettevõtja kasutusele võetud mootorsõiduk ja haagis, mis on Eestis pidevalt viibinud kauem kui üks aasta.

  (4) Kui mootorsõiduki või selle haagise omanik on füüsiline isik, kes ei oma Eestis elamisluba, või juriidiline isik, kes ei ole seaduses ettenähtud korras Eestis registreeritud, kantakse liiklusregistrisse vastutava kasutajana mootorsõiduki või selle haagise omaniku poolt määratud Eestis elamisloa saanud füüsiline isik või Eestis registreeritud juriidiline isik.

  (5) Kui mootorsõiduk või selle haagis kuulub ühistele omanikele, kantakse liiklusregistrisse kõik omanikud ning vastutava kasutajana mootorsõiduki või selle haagise omanike poolt määratud üks omanik.

  (6) Eestisse ajutiseks kasutamiseks toodud mootorsõiduk ja selle haagis registreeritakse tollideklaratsioonis märgitud tähtajani.

  (7) Mootorsõiduki ja selle haagise registreerimise toimingu või sellest keeldumise otsuse ning nendega seonduvad registritoimingud teeb Maanteeamet. Registreerimisel väljastatakse mootorsõidukile ja selle haagisele registreerimismärk ja -tunnistus.

  (8) Trollibussi ja selle haagise registreerib ja nende üle peab arvestust nende omanik.

  (9) Enne mootorsõiduki ja selle haagise registreerimist tuleb nendele teostada registreerimiseelne tehnonõuetele vastavuse kontroll, mille käigus tehakse otsus mootorsõiduki või selle haagise kehtivatele tehnonõuetele vastavuse kohta. Otsus vormistatakse kirjalikult üksnes juhul, kui mootorsõiduk või selle haagis tunnistatakse kehtivatele nõuetele mittevastavaks.

  (10) Kasutada ei tohi mootorsõidukit ega selle haagist, välja arvatud Eestis tähtajaliselt registreeritud välisriigi mootorsõiduk ja selle haagis, millel on nii Eesti riiklik registreerimismärk kui ka teise riigi tunnusmärk.

  (11) Riigist väljasõidul peab Eestis registreeritud mootorsõidukile või autorongile olema taha nähtavale kohale paigaldatud Eesti tunnusmärk, kui see puudub registreerimismärgil. Riiki sissesõidul peab välisriigis registreeritud mootorsõidukile või autorongile olema taha paigaldatud selle riigi tunnusmärk, kus mootorsõiduk on registreeritud, kui see puudub registreerimismärgil.

  (12) Rahvusvahelises liikluses osalevale mootorsõiduki haagisele, millele ei ole pädeva ametiasutuse poolt väljastatud registreerimistunnistust ega registreerimismärki, kuid millele on selle riigi pädeva asutuse poolt väljastatud tunnistus haagise lubatud masside kohta ja tõend haagise iga-aastase tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbimise kohta, paigaldatakse registreerimismärgi kohale vedukauto registreerimismärk.

  (13) Mootorsõiduki ja selle haagise registreerimise tingimused ja korra, sealhulgas registreerimisel nõutavate andmete ja dokumentide loetelu, registreerimiseelse tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimise korra, registreerimistunnistuse vormi ning nõuded riiklike registreerimismärkide valmistamisele ja sõiduki tunnusmärkidele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (14) Registreerimismärgi väljastamise, Maanteeameti spetsialisti kohalekutsumise ning mootorsõiduki ja selle haagisega seotud registrikannete tegemise eest liiklusregistris tuleb tasuda riigilõivu.

§ 77.  Mootorsõiduki ja selle haagise registreerimisest keeldumine, registriandmete muutmine ning registrist kustutamine

  (1) Maanteeamet teeb otsuse mootorsõiduki või selle haagise registreerimisest või muu registritoimingu tegemisest keeldumise kohta, kui:
  1) esitatud ei ole registreerimiseks vajalikke dokumente või andmeid;
  2) mootorsõiduk või selle haagis ei vasta kehtivatele nõuetele või
  3) on koostatud varuosadest;
  4) mootorsõiduk või selle haagis on hävimise tõttu või nõuetekohase lammutustõendi alusel registrist kustutatud.

  (2) Registriandmete muutmine on liiklusregistrisse kantud mootorsõiduki ja selle haagise ning nendega seotud isikute andmete muutmine, lisamine või ärajätmine.

  (3) Registriandmete muutmiseks peab mootorsõiduki ja selle haagise omanik või tema esindaja või muu õigustatud isik esitama Maanteeametile nõuetekohase taotluse viie tööpäeva jooksul andmete muutumisest arvates.

  (4) Registriandmete muutmiseks tuleb mootorsõiduk või selle haagis esitada Maanteeametile kontrollimiseks, kui muutuvad mootorsõiduki või selle haagise andmed või sõidukil puudub nõuetekohane identifitseerimisnumber.

  (5) Registrist kustutamine on liiklusregistrisse kantud sõiduki kustutamiskande tegemine registris.

  (6) Mootorsõiduk või selle haagis kustutatakse registrist:
  1) mootorsõiduki ja selle haagise väljaviimisel Eestist seoses mootorsõiduki ja haagise omaniku teise riiki elama asumisega või sõiduki võõrandamisel teise riiki;
  2) nõuetekohase lammutustõendi alusel, kui tegemist on kolme või neljarattalise mootorratta, sõiduauto või kuni 3500 kilogrammise täismassiga veoautoga;
  3) ajutiselt registreeritud mootorsõiduki või selle haagise registreerimistähtaja lõppemisel;
  4) mootorsõiduki või selle haagise omaniku või tema esindaja taotluse alusel, millega kinnitatakse, et mootorsõiduk või haagis on hävinud, keskkonnasõbralikult hävitatud või selle kasutamisest on loobutud;
  5) vanasõiduki puhul omaniku või tema esindaja vastavasisulise taotluse alusel;
  6) Euroopa Liidu liikmesriigi vastava ametiasutuse ametliku informatsiooni põhjal mootorsõiduki ja haagise registreerimise kohta vastavas liikmesriigis või
  7) muudel seadusega sätestatud juhtudel.

  (7) Mootorsõiduki või selle haagise omanik või tema esindaja võib taotleda mootorsõiduki või selle haagise ajutist registrist kustutamist. Mootorsõiduk ja selle haagis kustutatakse ajutiselt registrist 1–24 kuuks. Mootorsõiduki või selle haagise omaniku või tema esindaja taotlusel ajutiselt registrist kustutatud mootorsõiduki või selle haagise registrist ajutiselt kustutamise lõpetamiseks ning mootorsõiduki või selle haagise ajutiselt kustutamise tähtaja möödumisel loetakse sõiduk registris olevaks.

  (8) Lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 6 sätestatule kustutab Maanteeamet mootorsõiduki või selle haagise ajutiselt registrist, kui:
  1) registrisse kantud omanik teatab mootorsõiduki või selle haagise võõrandamisest, kuid omandaja ei ole ettenähtud aja jooksul esitanud taotlust registriandmete muutmiseks või
  2) mootorsõiduk või selle haagis on kuulutatud tagaotsitavaks.

  (9) Käsutuspiiranguga koormatud mootorsõiduki või selle haagise registriandmete muutmiseks mootorsõiduki ja haagise võõrandamisel, kasutaja vahetumisel või registrist kustutamiseks peab esitama piirangu kehtestaja kirjaliku nõusoleku.

§ 78.  Tüübikinnitus ja üksiksõiduki kinnitus

  (1) Tüübikinnitus on menetlus, mille tulemusena pädev asutus tunnistab, et mootorsõiduki või selle haagise süsteemi, osa, varustuse või eraldi seadmestiku tüüp vastab käesoleva paragrahvi lõike 5 alusel kehtestatud nõuetele.

  (2) Üksiksõiduki kinnitus on menetlus, mille tulemusena pädev asutus tunnistab, et konkreetne mootorsõiduk või selle haagis vastab käesoleva paragrahvi lõike 5 alusel kehtestatud nõuetele.

  (3) Eestis on tüübikinnituse ja üksiksõiduki kinnituse tunnistamisel pädevaks asutuseks Maanteeamet.

  (4) Tüübikinnituse või üksiksõiduki kinnituse läbiviimiseks vajalike tehniliste ekspertiiside ja katsetuste tegemiseks võib Maanteeamet kasutada eksperte. Tüübikinnitus ja selle juurde kuuluvad toimingud teostatakse sõiduki või toote valmistaja, tema ametliku esindaja või sissetooja kulul.

  (5) Tüübikinnituse ja üksiksõiduki kinnituse korra, tingimused ja nõuded kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (6) Tüübikinnituse toimingute ja üksiksõiduki kinnituse eest tuleb tasuda riigilõivu.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 79.  Registreeritud mootorsõiduki või selle haagise ümberehitamine

  (1) Registreeritud mootorsõiduki või selle haagise ümberehitamiseks annab loa Maanteeamet.

  (2) Ümberehitatud mootorsõiduk või selle haagis peab vastama kehtivatele tehnonõuetele.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Pärast mootorsõiduki või selle haagise ümberehitust teeb Maanteeamet ümberehitatud sõidukile või selle haagisele tehnilise ekspertiisi. Ekspertiisi tegemisele võib Maanteeamet kaasata eksperte. Ekspertiis ja selle juurde kuuluvad toimingud teostatakse sõiduki või toote valmistaja, tema ametliku esindaja või sissetooja kulul.

  (4) Registreeritud mootorsõiduki või selle haagise ümberehitamise tingimused ning ümberehitamise loa andmise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 80.  Sõiduki, autorongi ja masinrongi suurimad lubatud mõõtmed, massid ja teljekoormused

  (1) Sõiduki tegelik mass ei tohi ületada registrimassi ja mis tahes telje koormus registriteljekoormust.

  (2) Kui veosega või veoseta sõiduki mis tahes mõõde, mass või teljekoormus ületab kehtestatud suuruse, võib sõidukit liikluses kasutada teeseaduse §-ga 35 kehtestatud korras.

  (3) Sõiduki, autorongi ja masinrongi suurimad lubatud mõõtmed veosega ja veoseta, sõiduki, autorongi ja masinrongi suurimad lubatud massid ning teljekoormused kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 81.  Sõiduki kasutamisest tuleneva vastutuse kindlustamine

  (1) Sõiduki suhtes tuleb sõlmida liikluskindlustuse leping liikluskindlustuse seaduses sätestatud tingimustel.

  (2) Liiklusregistrisse kantud sõiduki suhtes tehakse registritoiming või registrikanne ainult kehtiva liikluskindlustuse lepingu olemasolul. Kehtiva liikluskindlustuse lepingu olemasolu ei ole nõutav sõiduki liiklusregistrist kustutamiseks ega kaitseväe, Kaitseliidu, Kaitsepolitseiameti ja politseiasutuse valduses olevatel sõidukitel, mille registreerimistunnistusele on sõiduki omaniku kohale märgitud mõni eelnimetatud asutus.

§ 82.  Võistlusauto

  (1) Võistlusauto on auto, mis on ette nähtud ainult autospordivõistlustel või -treeningutel osalemiseks ning mis vastab Rahvusvahelise Autoliidu (FIA) või Eesti Autospordi Liidu kehtestatud nõuetele.

  (2) Võistlusauto võib osaleda liikluses ainult seoses Eesti Autospordi Liidus registreeritud autospordivõistluste ja -treeningutega võistluse või treeningu juhendi kohaselt ja kooskõlastatult võistluse korraldajaga. Võistlusautot võib juhtida liikluses ainult Eesti Autospordi Liidu väljastatud sõitjalitsentsi omav isik.

§ 83.  Vanasõiduk

  (1) Vanasõiduk on teaduse või tehnika arengut kajastav, ajaloolis-kultuurilise väärtusega, kollektsionääridele või muuseumidele huvi pakkuv sõiduk, mille valmistamisest on möödunud vähemalt 35 aastat.

  (2) Sõiduki vanasõidukina määratlemiseks peab sõiduk olema vanasõidukina tunnustatud.

  (3) Vanasõidukina tunnustamine on vanasõidukina registreeritava sõiduki tehnonõuetele ja originaalsusele kehtestatud nõuetele vastavuse kontrollimine.

  (4) Vanasõidukina tunnustamist teostavad vähemalt viie vanasõidukiklubi määratud ja Maanteeameti tunnustatud kaks asjatundjat, kes väljastavad vanasõidukina tunnustamise akti. Vanasõidukina tunnustamine, tunnustamise akti väljastamine ning selle juurde kuuluvad toimingud teostatakse sõiduki omaniku või vanasõidukina tunnustamise taotleja kulul.

  (5) Vanasõiduki tunnustamise, registreerimise ja tehnonõuetele vastavuse kontrollimise korra ning tehnonõuded vanasõidukile ja nõuded selle varustusele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 84.  Eritalituse sõiduk

  (1) Eritalituse sõiduk on:
  1) sõiduk ja maastikusõiduk, millega täidetakse kiireloomulisi ameti- või tööülesandeid või ülesannet, mille kestel on vaja hoiatada teisi liiklejaid sellise sõiduki kohalolust (edaspidi alarmsõiduk);
  2) sõiduk, millega täidetakse teehoiuülesandeid ja teel möödapääsmatuid tööülesandeid (edaspidi hooldussõiduk);
  3) sõiduk ja maastikusõiduk, mida kasutab jälitusasutuse või tema halduses oleva asutuse jälitustegevusega tegelev ametnik jälitustoimingu teostamisel või julgeolekuasutuse teabe kogumisega tegelev ametnik julgeolekuasutuste seaduse alusel teabe varjatud kogumisel (edaspidi jälitussõiduk).

  (2) Alarmsõiduki juht, kelle sõidukil on sisse lülitatud sinine vilkur või sinine märgutuli koos erilise helisignaaliga või helisignaalita, võib ametiülesannete täitmisel kõrvale kalduda käesoleva seaduse 2. peatükis sätestatud nõuetest, välja arvatud §-des 69 ja 70 sätestatud nõuded.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Jälitussõiduki juht võib ametiülesannete täitmisel erisignaale kasutamata kõrvale kalduda käesoleva seaduse 2. peatükis sätestatud nõuetest, välja arvatud §-des 69 ja 70 sätestatud nõuded.

  (4) Hooldussõiduki juht, kelle sõidukil on sisse lülitatud kollane vilkur, võib tööülesannete täitmisel kõrvale kalduda käesoleva seaduse § 14 lõikes 1, §-s 20, §-s 45 ja § 48 lõikes 6 sätestatud nõuetest ning liiklusmärkide, välja arvatud eesõigusmärgid ja kiirust piiravad märgid, ja teemärgiste nõuetest.

  (5) Eritalituse sõiduki juht peab käesolevas paragrahvis nimetatud õigusi kasutades tagama liikluse ohutuse.

  (6) Alarm- ja jälitussõidukite loetelu, nende tähistamise ja liiklemise korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

§ 85.  Kaitseväe ja Kaitseliidu sõidukile esitatavad nõuded

  (1) Kaitseväe ja Kaitseliidu mootorsõiduk, maastikusõiduk ja nende haagised peavad olema kehtestatud korras registreeritud ja läbinud tehnonõuetele vastavuse kontrolli ning neil peavad olema riiklikud registreerimismärgid.

  (2) Kaitseväe ja Kaitseliidu mootorsõiduki, maastikusõiduki ja nende haagiste registreerimise ja tehnonõuetele vastavuse kontrollimise korra ning tehnonõuded mootorsõidukile, maastikusõidukile ja nende haagistele ning nõuded nende varustusele kehtestab kaitseminister määrusega.

  (3) Kaitseväe ja Kaitseliidu sõiduki tüübikinnituse tunnistamisel on pädevaks asutuseks Kaitseväe Logistikakeskus.

§ 86.  Loomveokile esitatavad nõuded

  (1) Loomveokil peab olema veeremistõkis või seisupidur.

  (2) Üle ühe meetri laiusel loomveokil peab taga olema nii aeglase sõiduki tunnusmärk kui ka kaks sõiduki külgede lähedale kinnitatud punast helkurit.

  (3) Liikudes pimeda ajal või halva nähtavuse korral, peab loomveokil, mis on üle ühe meetri lai, olema vasakul küljel ees valge ja taga punane tuli. Nimetatud tulede asemel võib kasutada vasakul küljel ühte laternat, millel on ees valge ja taga punane tuli.

  (4) Loomveokil, mis ei ole laiem, kui üks meeter, peab taga vasaku külje lähedal olema punane helkur, pimeda ajal sõiduteel liikudes aga peab olema samasugune tähistus nagu on sätestatud käesoleva paragrahvi lõikes 3.

§ 87.  Jalgrattale, tasakaaluliikurile ja pisimopeedile esitatavad nõuded

  (1) Jalgrattal ja pisimopeedil peab olema:
  1) töökorras pidur ja signaalkell;
  2) ees valge ja taga punane ning vähemalt ühe ratta mõlemal küljel kollane või valge helkur.

  (2) Tasakaaluliikuril peab olema:
  1) signaalkell;
  2) ees valge ja taga punane ning mõlema ratta mõlemal välisküljel kollane või valge helkur;
  3) iseeneslikku liikumist takistav seade;
  4) spidomeeter.

  (3) Jalgrattal, tasakaaluliikuril ja pisimopeedil peab põlema pimeda ajal või halva nähtavuse korral sõites ees valge ja taga punane tuli.

  (4) Kaherattalise jalgratta suurim lubatud laius on 0,8 meetrit ning kolme ja enama rataste arvuga jalgratta suurim lubatud laius on 1,25 meetrit. Jalgrattaga võib vedada üheteljelist kuni 50 kilogrammise täismassiga jalgrattahaagist.

  (5) Pisimopeed ja tasakaaluliikur peavad vastama valmistaja tehnonõuetele.

4. peatükk MOOTORSÕIDUKI JUHTIMINE 

1. jagu Mootorsõiduki juhtimisega seotud toimingud 

§ 88.  Mootorsõidukijuhilt nõutavad dokumendid

  (1) Juhil peavad mootorsõiduki juhtimisel olema kaasas juhiluba või muu juhtimisõigust tõendav dokument, mootorsõiduki registreerimistunnistus ja selle haagise registreerimistunnistus või haagise registreerimistunnistuse koopia, mille on tõendanud selle väljastanud asutus, ja muud dokumendid, mida nõuab seadus.

  (2) Kui juhil on kaasas isikut tõendav dokument, ei ole Eesti piires Eestis väljastatud juhiloa kaasaskandmine kohustuslik.

  (3) Kui juhil on kaasas isikut tõendav dokument, ei ole Eestis registreeritud mootorsõiduki registreerimistunnistuse ja selle haagise registreerimistunnistuse kaasaskandmine kohustuslik, kui juht on kantud liiklusregistrisse omanikuna, vastutava kasutajana, kasutajana või kui omanik, vastutav kasutaja või kasutaja viibib sõidukis.

  (4) Lisaks käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud dokumentidele peab juhil kaasas olema mootorsõiduki omaniku poolt väljaantud mootorsõiduki kasutamise kirjalik nõusolek, kui juht soovib Eestis registreeritud sõiduautoga või kuni 3500-kilogrammise täismassiga veoautoga sõita Eestist välja mitte Euroopa Liidu liikmesriiki ja tema nimi ei ole kantud mootorsõiduki kasutajana sõiduki registreerimistunnistusele. Kirjalikku nõusolekut ei pea olema, kui omanik või registreerimistunnistusele kasutajana kantud isik on kaassõitja.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud kirjalikku nõusolekut asendab mootorsõiduki kasutusleping, kui mootorsõiduki omanik ja kasutuseleandja on Eesti äriregistrisse kantud juriidiline isik, kelle põhikirjaliseks tegevuseks on mootorsõidukite rentimine, liisimine või üürimine. Kasutusleping peab sisaldama käesoleva seaduse § 89 lõikes 1 nimetatud andmeid.

  (6) Veose veol peavad juhil lisaks käesolevas paragrahvis nimetatule olema kaasas veodokumendid ja eriveose veol ka juhile kooskõlas autoveoseadusega antud tunnistus sellekohase väljaõppe läbimise ja mootorsõiduki eriveole lubamise kohta.

  (7) Käesoleva seaduse § 95 lõigetes 2 ja 3 nimetatud isikul, kes on B-kategooria autos piiratud juhtimisõigusega juhi kõrval või on piiratud juhtimisõigusega juhi poolt juhitava T-kategooria mootorsõiduki vahetus läheduses, peab olema kaasas vastava kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust tõendav juhiluba.

  (8) Isikul, kes juhib mootorsõidukit kooskõlas käesoleva seaduse § 109 lõigetega 1 ja 2, peab õppesõidu ajal olema kaasas koolituskursuse õpingukaart või tunnistus ja isikut tõendav dokument.

  (9) Kui käesoleva seaduse § 109 lõikes 1 nimetatud mootorsõidukijuhi õpetajal ja lõikes 2 nimetatud juhendajal puudub Eestis väljastatud juhiluba, siis peab eelnimetatud isikul kaasas olema § 99 lõike 1 kohane kehtiv välisriigi juhiluba. Õigust õpetada või juhendada mootorsõidukijuhti tõendatakse liiklusregistri andmete alusel.

  (10) Kohustusliku sõidumeerikuga mootorsõiduki juht peab kontrollijale esitama sõidumeeriku salvestuslehe või juhi kaardi või muud dokumendid nõukogu määruse (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta (EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8–21) artiklis 15 sätestatud ulatuses ja tingimustel.

§ 89.  Kirjalik nõusolek mootorsõiduki ja selle haagise kasutamiseks

  (1) Mootorsõiduki ja selle haagise kasutamise kirjalikus nõusolekus peavad sisalduma järgmised andmed:
  1) kirjaliku nõusoleku koostamise koht ja kuupäev;
  2) mootorsõiduki või selle haagise omaniku nimi ja aadress;
  3) mootorsõiduki või selle haagise mark ja mudel ning valmistajatehase tähis;
  4) registreerimistunnistuse ja riikliku registreerimismärgi number;
  5) sõiduki kasutaja ees- ja perekonnanimi, elukoha aadress, juhiloa number, sünniaeg või isikukood;
  6) kirjaliku nõusoleku kehtivuse aeg.

  (2) Omaniku allkiri kirjalikul nõusolekul peab olema ametlikult või notariaalselt kinnitatud.

§ 90.  Mootorsõiduki juhtimise keeld

  (1) Mootorsõidukit ei tohi juhtida isik:
  1) kellel ei ole vastava kategooria või alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigust;
  2) kes ei täida juhile ja mootorsõidukile kehtestatud ja juhiloale märgitud nõudeid või
  3) kes on kõrvaldatud sõiduki juhtimiselt vastavalt käesoleva seaduse §-le 91.

  (2) Mootorsõiduki omanik, valdaja või juht ei tohi lubada mootorsõidukit juhtima isikut või anda juhtimist üle isikule, kellel puudub vastava kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus või kes on joobeseisundis, alkoholi piirmäära ületavas seisundis või liiklusohtlikus terviseseisundis.

§ 91.  Sõiduki juhtimiselt kõrvaldamine

  (1) Sõiduki juhtimiselt kõrvaldamine on liiklusjärelvalve teostaja otsus, mille sisuks on sõiduki juhtimise keelamine kuni juhtimiselt kõrvaldamise aluse äralangemiseni.

  (2) Juht kõrvaldatakse sõiduki juhtimiselt, kui:
  1) on alust arvata, et ta on tarvitanud narkootilisi või psühhotroopseid aineid või muu sarnase toimega aineid;
  2) on alust arvata, et ta veres või väljahingatavas õhus on alkoholi üle lubatud piirmäära või et ta on joobeseisundis;
  3) tal puudub vastava kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus;
  4) tal puudub vastava sõiduki kasutamise õigus;
  5) mootorsõiduki rikke, heitmete saasteainesisalduse, mürataseme või muu puuduse tõttu on sellega sõidu jätkamine keelatud;
  6) tema juhtimisõigust tõendav dokument saadetakse ekspertiisi seoses võltsimise tunnuste ilmnemisega;
  7) on alust arvata, et ta terviseseisund ei vasta kehtestatud nõuetele;
  8) sõidumeerikuga mootorsõiduki juht ei ole täitnud käesoleva seaduse §-s 130 sätestatud puhkeaja nõudeid;
  9) kõrge ohuastmega ohtliku veose veo nõuete rikkumiste korral.

  (3) Juhtimiselt kõrvaldamise otsuses märgitakse:
  1) otsuse tegemise aeg ja koht;
  2) otsuse teinud ametiisiku asutuse nimetus ja aadress;
  3) otsuse teinud ametiisiku ametikoht, ees- ja perekonnanimi;
  4) sõidukijuhi ees- ja perekonnanimi, isikukood või sünniaeg;
  5) sõidukijuhi elukoht;
  6) sõiduki tüüp, mark ja registreerimismärk;
  7) käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud juhtimiselt kõrvaldamise alus ning juhtimiselt kõrvaldamise alguse aeg ja lõppemise tingimus. Registreerimismärkide kinnipidamise korral tehakse sellekohane märge, näidates ära registreerimismärkide tagastamise koht;
  8) otsuse koostaja allkiri.

  (4) Otsus jõustub selle tegemisest.

  (5) Juhtimiselt kõrvaldamise otsus vormistatakse kahes eksemplaris, millest üks antakse juhile. Otsuse teisel eksemplaril kinnitab juht otsuse kättesaamist allkirjaga ning märgib otsuse kättesaamise kuupäeva. Kui juht keeldub allkirja andmast või on sellises joobe- või haigusseisundis, milles ta ei ole võimeline allkirja andma, tehakse juhtimiselt kõrvaldamise otsusesse selle kohta kanne.

  (6) Juhtimiselt kõrvaldamise otsuse võib vaidlustada haldusmenetluse seaduses sätestatud korras.

§ 92.  Sõiduki kinnipidamine

  (1) Sõiduk, mille juht on kõrvaldatud selle juhtimiselt, teisaldatakse valvega hoiukohta või politseiasutusse, kui kohapeal puudub võimalus sõiduki üleandmiseks omanikule või valdajale.

  (2) Sõiduki võib teisaldada valvega hoiukohta ka siis, kui sõiduk on pargitud:
  1) nii, et see on ohtlik teistele liiklejatele või häirib oluliselt liiklust;
  2) nii, et see kahjustab teed või haljasala;
  3) selleks keelatud kohas nii, et see segab tee, haljasala, hoonete või rajatiste hooldustöid;
  4) puudega inimese sõiduki parkimiskohale liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaardita;
  5) kõnniteel, ohutussaarel või eraldusribal, välja arvatud liikluskorraldusvahendiga tähistatud parkimiskohtades;
  6) õue ja teega külgneva ala sissesõidul, samuti garaaži kasutamist takistav sõiduk garaaži sissesõidul;
  7) teisaldamist tähistava liiklusmärgiga märgistatud alale õigusvastaselt;
  8) ühissõidukirajale.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõike 2 punktis 5 sätestatu ei kehti jalgratta suhtes.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud valvega hoiukoha asukoha kehtestab kohalik omavalitsus.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud juhtudel on sõiduki teisaldamise õigus politseiasutusel ja kohalikul omavalitsusel.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (51) Eratee omanikul on õigus nõuda sõiduki teisaldamist käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud juhtudel politseiasutuselt või kohalikult omavalitsuselt.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (6) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud sõidukit võib teisaldada ainult siis, kui sõiduki juures ei ole juhti või sõiduki omanikku, valdajat või tema esindajat või sõidukis ei viibi sõitjat või kui asjaosalised ei ole võimelised või keelduvad valesti pargitud sõidukiga tekitatud takistuse või ohu kõrvaldamisest.

  (7) Sõiduki teisaldamise ja valvega hoiukohta paigutamise kohta koostatakse akt, mis peab sisaldama järgmisi andmeid:
  1) valvega hoiukohta paigutatava sõiduki tüüp, mark, riiklik registreerimismärk ja eritunnus, sõidukil esinevate nähtavate puuduste ja vigastuste loetelu;
  2) teisaldamisotsuse teinud ja teisaldamist korraldanud ametiisiku ametikoht, ees- ja perekonnanimi ning allkiri;
  3) sõiduki valvega hoiukohta paigutanud isiku nimi, aadress ja telefoninumber ning paigutamist teostanud isiku ees- ja perekonnanimi;
  4) hoiukoha aadress, kuhu sõiduk paigutati;
  5) akti koostamise kuupäev ja kellaaeg;
  6) hoiukohas sõiduki vastuvõtnud isiku ametikoht, ees- ja perekonnanimi, sõidukil esinevate nähtavate puuduste ja vigastuste loetelu;
  7) sõiduki hoiukohta vastuvõtnud isiku allkiri.

  (8) Käesoleva paragrahvi lõikes 7 nimetatud akt koostatakse kolmes eksemplaris, millest üks eksemplar jääb sõiduki hoiukohta paigutamise otsuse teinud ametiisikule, teine sõiduki paigutamist korraldanud ettevõtjale ning kolmas sõiduki hoiukohta.

  (9) Sõiduk tagastatakse omanikule või tema esindajale viivitamata pärast puksiirauto kohaletuleku, mootorsõiduki teisaldamise ja hoidmise kulude tasumist. Teisaldamiseks loetakse ka mootorsõiduki paigaldamist puksiirautole.

  (10) Sõiduki teisaldamisel või hoidmisel sõidukile tekitatud vigastuste eest vastutab sõiduki teisaldanud või seda hoidnud ettevõtja.

  (11) Käesoleva seaduse § 91 lõike 2 punktis 5 märgitud juhtudel võidakse sõiduki kasutamine keelustada selle registreerimismärkide kinnipidamisega.

  (12) Sõiduki valvega hoiukohta või politseiasutusse toimetamise ning seal hoidmise ja valvamise kulud hüvitab selle juht, omanik või valdaja käesoleva paragrahvi lõike 14 alusel kehtestatud korras ja määrades. Käesoleva paragrahvi lõike 14 alusel määrade kehtestamisel tuleb arvestada, et teisaldaja või sõiduki valvega hoiukohas hoidmise ja valvamise korraldaja suudaks katta osutatava teenusega seotud otsekulud, kapitalikulu ja proportsionaalse osa üldkuludest ning teeniks mõistlikku ärikasumit. Sõiduki hoiukohta või politseiasutusse toimetamisest teatatakse kohe politseile ja kirjalikult mootorsõiduki omanikule, valdajale või nende esindajale.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (13) Sõiduki juht, omanik või valdaja vabastatakse käesoleva paragrahvi lõikes 12 nimetatud kulutuste hüvitamisest, kui tema tegevuses puudus süüteokoosseis.

  (14) Sõiduki valvega hoiukohta või politseiasutusse toimetamise ning seal hoidmise ja valvamise kulude määrad ning kulude hüvitamise korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

2. jagu Mootorsõiduki juhtimisõigus 

§ 93.  Mootorsõidukite kategooriad

  (1) Mootorsõidukid ja autorongid jagunevad vastavalt juhtimisõigusele põhikategooriatesse ja alamkategooriatesse.

  (2) Mootorsõidukite, autorongide ja masinrongide põhikategooriad on järgmised:
  1) AM – mopeed;
  2) A – mootorratas;
  3) B – auto, mille lubatud täismass ei ületa 3500 kilogrammi ja millel peale juhikoha ei ole rohkem kui kaheksa istekohta; sama auto koos kerghaagisega; sama auto koos haagisega, mis ei ole kerghaagis, kusjuures autorongi lubatud täismass ei ületa 3500 kilogrammi; sama auto koos haagisega, mille lubatud täismass ületab 750 kilogrammi, kusjuures autorongi lubatud täismass ületab 3500 kilogrammi, kuid ei ületa 4250 kilogrammi, tingimusel et sellise auto ja haagise ühendi juhtimisõigus on saadud pärast vastava sõidueksami sooritamist;
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]
  4) BE – autorong, mis koosneb B-kategooria autost ning haagisest või poolhaagisest, kui haagise või poolhaagise lubatud täismass ei ületa 3500 kilogrammi;
  5) C – auto, mis ei kuulu D-kategooriasse ega D1-alamkategooriasse ja mille täismass on üle 3500 kilogrammi ning mis on kavandatud ja valmistatud vedama lisaks juhile veel kuni kaheksat sõitjat; sama auto koos kerghaagisega;
  6) CE – autorong, mis koosneb C-kategooria autost ja selle haagisest või poolhaagisest, mille lubatud täismass ületab 750 kilogrammi;
  7) D – auto, mis on kavandatud ja valmistatud vedama lisaks juhile rohkem kui kaheksat sõitjat; sama auto koos kerghaagisega;
  8) DE – autorong, mis koosneb D-kategooria autost ja selle haagisest, mille lubatud täismass ületab 750 kilogrammi;
  9) T – traktor, liikurmasin ja masinrong.

  (3) Mootorsõidukite ja autorongide alamkategooriad on järgmised:
  1) A1 – mootorratas, mille mootori töömaht ei ületa 125 kuupsentimeetrit ja võimsus ei ületa 11 kilovatti või mille võimsuse ja massi suhe ei ületa 0,1 kilovatti kilogrammi kohta. A1-alamkategooria mootorsõiduk on ka sümmeetrilise rataste asetusega kolmerattaline sõiduk, mille mootori võimsus ei ületa 15 kilovatti;
  2) A2 – mootorratas, mille mootori võimsus ei ületa 35 kilovatti või mille võimsuse ja massi suhe ei ületa 0,2 kilovatti kilogrammi kohta ning mis ei ole ümber ehitatud sõidukist, mille võimsus on vähemalt kaks korda nii suur;
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]
  3) B1 – neljarattaline sõiduk, mis ei ole mopeed ning mille tühimass ei ületa 400 kilogrammi või kaubaveoks mõeldud sõidukitel 550 kilogrammi ja mille mootori netovõimsus ei ületa 15 kilovatti. Elektrisõidukitel ei arvestata tühimassi hulka akude massi;
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]
  4) C1 – auto, mis ei kuulu D-kategooriasse ja mille lubatud täismass on üle 3500 kilogrammi, kuid mitte üle 7500 kilogrammi ning mis on kavandatud ja valmistatud vedama lisaks juhile veel kuni kaheksat sõitjat; sama auto koos kerghaagisega;
  5) C1E – autorong, mis koosneb C1-alamkategooria autost ning selle haagisest või poolhaagisest, mille lubatud täismass ületab 750 kilogrammi, tingimusel et veduki ja haagise või poolhaagise lubatud täismass kokku ei ületa 12 000 kilogrammi; autorong, mis koosneb B-kategooria autost ning selle haagisest või poolhaagisest, mille lubatud täismass ületab 3500 kilogrammi, tingimusel et veduki ja haagise või poolhaagise lubatud täismass kokku ei ületa 12 000 kilogrammi;
  6) D1 – auto, mis on kavandatud ja valmistatud vedama lisaks juhile veel kuni 16 sõitjat ning mille pikkus ei ületa kaheksat meetrit; sama auto koos kerghaagisega;
  7) D1E – autorong, mis koosneb D1-alamkategooria autost ja selle haagisest, mille lubatud täismass ületab 750 kilogrammi.

§ 94.  Juhtimisõigus

  (1) Mootorsõidukit võib juhtida isik, kellel on vastava kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus ning kelle juhtimisõigust ei ole peatatud, ära võetud või kehtetuks tunnistatud või keda ei ole juhtimiselt kõrvaldatud.

  (2) AM-kategooria mootorsõidukit võib juhtida ka isik, kellel on mis tahes mootorsõiduki juhtimisõigus või piiratud juhtimisõigus. AM-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust või piiratud juhtimisõigust ei nõuta isikult, kes on sündinud enne 1993. aasta 1. jaanuari. AM-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust ei nõuta isikutelt, kes olid käesoleva seaduse jõustumisel 16–17-aastased, kuni 2013. aasta 1. jaanuarini.

  (3) A-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigusega isik võib juhtida nii A1- kui ka A2-alamkategooria mootorsõidukit.

  (4) B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigusega isik võib juhtida nii B1-alamkategooria mootorsõidukit kui ka A-kategooria sümmeetrilise rataste asetusega kolmerattalist mootorsõidukit.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (5) C-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigusega isik võib juhtida ka C1-alamkategooria mootorsõidukit.

  (6) D-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigusega isik võib juhtida ka D1-alamkategooria mootorsõidukit.

  (7) CE-, DE-kategooria, C1E- või D1E-alamkategooria autorongi juhtimisõigusega isik võib juhtida ka BE-kategooria autorongi. CE-kategooria autorongi juhtimisõigusega isik võib juhtida ka DE-kategooria autorongi, kui isikul on D-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (8) C1E-alamkategooria autorongi juhtimisõigusega isik võib juhtida ka D1E-alamkategooria autorongi, kui isikul on D1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (9) DE-kategooria autorongi juhtimisõigusega isik võib juhtida ka C1E-alamkategooria autorongi, kui isikul on C1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (10) T-kategooria mootorsõidukit ja masinrongi, mille täismass ei ületa 8000 kilogrammi, võib juhtida ka isik, kellel on B-, C- või D-kategooria mootorsõiduki või C1- või D1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (11) T-kategooria mootorsõidukit ja masinrongi, mille täismass ei ületa 18 000 kilogrammi, võib juhtida ka isik, kellel on BE-kategooria autorongi, C- või D-kategooria mootorsõiduki või C1- või D1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus, või isik, kellele on antud B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus enne käesoleva seaduse jõustumist.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (12) T-kategooria mootorsõidukit ja masinrongi, võib juhtida ka isik, kellel on CE- või DE-kategooria autorongi või C1E- või D1E-alamkategooria autorongi juhtimisõigus.

§ 95.  Piiratud juhtimisõigus

  (1) Piiratud juhtimisõigus on noorema kui käesoleva seaduse § 103 lõikes 1 sätestatud isiku õigus juhtida mootorsõidukit käesolevas paragrahvis nimetatud juhtudel ja korras.

  (2) Piiratud juhtimisõiguse võib B-kategooria mootorsõiduki juhtimiseks anda 16- ja 17-aastasele isikule. Piiratud juhtimisõigusega isik võib autot juhtida tingimusel, et tema kõrval on seaduslik esindaja või seadusliku esindaja kirjaliku nõusolekuga isik, kellel peab olema B-kategooria mootorsõiduki kehtiv juhiluba vähemalt kaks aastat ning kes ei tohi olla joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis.

  (3) Piiratud juhtimisõiguse võib T-kategooria mootorsõiduki juhtimiseks anda 15-aastasele isikule, kui sõiduki täismass üksi või koos haagisega ei ületa 8000 kilogrammi. Piiratud juhtimisõigusega isik võib T-kategooria mootorsõidukit juhtida tingimusel, et ta ei vea veost teedel ja juhtimine toimub seadusliku esindaja või seadusliku esindaja kirjaliku nõusolekuga isiku järelevalve all, kellel peab olema T-kategooria mootorsõiduki kehtiv juhiluba vähemalt kaks aastat ning kes ei tohi olla joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis.

  (4) Autol, mida juhib piiratud juhtimisõigusega juht, peab olema ees ja taga nähtaval kohal algaja juhi tunnusmärk.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõigetes 2 ja 3 nimetatud seaduslikul esindajal või seadusliku esindaja kirjaliku nõusolekuga isikul ei arvestata sellekohase juhiloa omamise aja hulka piiratud juhtimisõigusega juhiloa ja esmase juhiloa omamise aega.

§ 96.  Juhtimisõigust tõendav dokument

  (1) Mootorsõidukijuhil peab olema kehtiv juhtimisõigust tõendav dokument. Juhtimisõigust tõendavateks dokumentideks on kehtiv esmane juhiluba, juhiluba, ajutine juhiluba, käesoleva seaduse §-s 95 nimetatud piiratud juhtimisõigusega juhiluba, välisriigi pädeva asutuse väljastatud rahvusvaheline juhiluba koos siseriikliku juhiloaga või seadusega ettenähtud juhtudel juhiluba asendav dokument. Isikul võib olla ainult üks kehtiv juhtimisõigust tõendav dokument.

  (2) Juhtimisõigust tõendatakse liiklusregistri andmete alusel või käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud juhtimisõigust tõendava dokumendi alusel. Kui liiklusregistri andmetel on mootorsõidukijuhi juhtimisõigus seaduse alusel peatunud, peatatud või karistuseks ära võetud, juhindutakse liiklusregistri andmetest.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Käies juhitava mootorsõiduki juhtimiseks ei ole juhiluba vaja. Käies juhtimiseks ei loeta sellise mootorsõiduki juhtimist, millel on juhi istekoht.

  (4) Mootorsõidukijuhi nõuetekohaselt täidetud koolituskursuse õpingukaart koos märkega teeliiklusesse lubamise kohta tõendab sõiduõppija õigust juhtida mootorsõidukit õppesõidul käesoleva seaduse § 109 lõikes 1 nimetatud tingimustel ning koolituskursuse õpingukaart või tunnistus tõendab sõiduõppija õigust juhtida mootorsõidukit sõidupraktikal lõikes 2 nimetatud tingimustel.

  (5) Eksamineeritava õigust juhtida mootorsõidukit eksamisõidul tõendatakse liiklusregistri andmete või sõidueksamikaardi alusel.

  (6) Käesoleva seaduse § 106 lõike 2 kohaselt vormistatud mootorsõidukijuhi koolituskursuse tunnistus tõendab juhtimisõiguse saanud isiku õigust juhtida mootorsõidukit esmase juhiloa saamiseni.

  (7) Ajutise juhiloa väljastab Maanteeamet juhiloa vormistamise ajaks või muudel põhjendatud juhtudel isikule, keda ei ole juhtimiselt kõrvaldatud või kelle juhtimisõigus ei ole peatatud, ära võetud või kehtetuks tunnistatud. Ajutine juhiluba annab õiguse juhtida mootorsõidukit ainult Eestis.

  (8) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud juhiloa, rahvusvahelise juhiloa, ajutise juhiloa, piiratud juhtimisõigusega juhiloa, esmase juhiloa, lõigetes 4–6 nimetatud juhtimisõigust tõendavate dokumentide vormid ja tehnilise kirjelduse ning nendele kantavate andmete loetelu kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (9) Juhiloa väljastamise ja vahetamise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 97.  Juhiloa kehtivus

  (1) [Käesolevast tekstist välja jäetud.]
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011 - kehtis kuni 18.01.2013]

  (2) Esmane juhiluba antakse välja kehtivusega kuni kaks aastat.

  (3) Piiratud juhtimisõigusega juhiluba B-kategooria mootorsõiduki juhtimiseks antakse välja kehtivusega kuni juhiloa omaja 18-aastaseks saamiseni.

  (4) Piiratud juhtimisõigusega juhiluba T-kategooria mootorsõiduki juhtimiseks, mille täismass üksi või koos haagisega ei ületa 8000 kilogrammi, antakse välja kehtivusega kuni juhiloa omaja 16-aastaseks saamiseni.

  (5) Ajutine juhiluba antakse välja kehtivusega kuni kaks kuud.

  (6) Rahvusvaheline juhiluba antakse välja kehtivusega kuni kolm aastat.

  (7) AM-, A-, B-, T-kategooria ja A1-, A2-, B1-alamkategooria mootorsõiduki ja BE-kategooria autorongi juhiluba antakse välja kehtivusega kümme aastat.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]

  (8) C-, D-kategooria ja C1-, D1-alamkategooria mootorsõiduki ning CE-, DE-kategooria ja C1E-, D1E-kategooria autorongi juhiluba antakse välja kehtivusega viis aastat.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]

§ 98.  Esmase juhiloa ja juhiloa väljaandmine, vahetamine ja kehtetuks tunnistamine

  (1) Esmase juhiloa ja juhiloa väljastab, vahetab ja tunnistab kehtetuks Maanteeamet.

  (2) Esmane juhiluba ja juhiluba antakse välja kümne tööpäeva jooksul sellekohase eksami sooritamisele või juhiloa vahetamise taotluse esitamisele järgnevast päevast arvates.

  (3) Esmast juhiluba ja juhiluba ei väljastata isikule, kelle juhtimisõigus on peatatud või käesoleva seaduse § 125 kohaselt ära võetud või kui isiku juhtimisõiguse on ära võtnud Euroopa liikmesriigi pädev asutus ning selle kohta jõustunud otsus on edastatud Maanteeametile.

  (4) Kui esmase juhiloa taotleja ei ole 12 kuu jooksul arvates esmase juhiloa kehtivuse alguse kuupäevast esmast juhiluba välja võtnud, antakse uus esmane juhiluba välja vaid siis, kui isik sooritab edukalt nõutava liiklusteooria- ja sõidueksami.

  (5) Kui esmase juhiloa omaja ei ole 12 kuu jooksul arvates esmase juhiloa kehtivuse möödumisest saanud vastava kategooria mootorsõiduki või autorongi juhiluba, peab ta uuesti taotlema esmast juhiluba ja sooritama edukalt esmase juhiloa saamiseks nõutava liiklusteooria- ja sõidueksami.

  (6) Esmane juhiluba ja juhiluba tunnistatakse kehtetuks:
  1) juhtimisõiguse kehtetuks tunnistamisel;
  2) juhiloa kaotuse, hävimise või varguse korral;
  3) kui isik on esmase juhiloa või juhiloa taotlemisel esitanud valeandmeid või on saanud esmase juhiloa või juhiloa pettuse teel;
  4) kui isikule on väljastatud uus juhiluba;
  5) kui isikule on väljastatud hilisemalt välisriigi juhiluba;
  6) kui isik ei ole loovutanud juhiluba ning käesoleva seaduse § 128 lõike 2 alusel on tekkinud alus tunnistada juhiluba kehtetuks või
  7) kui isik ei ole seda välja võtnud 12 kuu jooksul, arvates päevast, mil tekkis esmase juhiloa või juhiloa väljastamise alus.

§ 99.  Välisriigis väljaantud juhiluba

  (1) Eestis kehtib:
  1) Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis ja Šveitsi Konföderatsioonis väljaantud juhiluba;
  2) 1968. aasta teeliikluse konventsiooni osalisriigis väljastatud konventsiooni kohane juhiluba;
  3) Genfi 1949. aasta teeliikluse konventsiooni osalisriigi juhiluba koos rahvusvahelise juhiloaga;
  4) Eestiga vastastikuse juhilubade tunnustamise rahvusvahelise lepingu sõlminud välisriigi juhiluba.

  (2) Rahvusvahelise sõjalise koostöö seaduse alusel Eesti Vabariigi territooriumil viibivate isikute ja nende ülalpeetavate juhiluba tunnustatakse rahvusvahelise sõjalise koostöö seaduses sätestatud korras. Välisriigi juhiloaga koos esitatakse ka dokument, mis tõendab Eesti Vabariigi territooriumil viibimise õigust rahvusvahelise sõjalise koostöö tõttu.
[RT I, 01.06.2013, 1 - jõust. 01.07.2013]

  (3) Eestisse akrediteeritud välisriigi diplomaatiliste esindajate, konsulaarametnike, erimissioonide ja rahvusvaheliste organisatsioonide esindajate ning välisriigi diplomaatiliste esinduste ja konsulaarasutuste, erimissioonide ja rahvusvaheliste organisatsioonide esinduste haldustöötajate, abiteenistujate, koduteenijate ning nende perekonnaliikmete, kes ei ole Eesti Vabariigi kodanikud ega Eestis elamisluba või elamisõigust omavad isikud, juhiluba kehtib Eestis ka juhul, kui see ei vasta käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud nõuetele, tingimusel et välisriigi juhiloaga koos esitatakse Välisministeeriumi väljastatud kehtiv diplomaadi- või teenistuskaart.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõigetes 1, 2 ja 3 nimetatud juhiluba kehtib vaid tingimusel, et isiku juhtimisõigust ei ole juhiloa väljastanud riigis peatatud, ära võetud või kehtetuks tunnistatud.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktis 1 nimetatud riigis väljaantud juhiluba kehtib sellele märgitud kehtivusajani. Kui juhiloa kehtivusperiood on pikem kui kümme aastat, tuleb see välja vahetada Eesti juhiloa vastu 24 kuu jooksul elamisõiguse saamisest või Eestisse elama asumisest arvates. Kui lõike 1 punktis 1 nimetatud juhiloa kehtivuse lõppemisest on möödunud viis aastat või kui isik ei ole 24 kuu jooksul Eestisse alaliselt elama asumisest arvates seda välja vahetanud, siis vahetatakse see Eesti juhiloa vastu pärast liiklusteooria- ja sõidueksami edukat sooritamist. Isiku Eestisse elama asumine ja elamisõiguse kehtivus tehakse kindlaks lähtudes rahvastikuregistri andmetest. Vahetatav juhiluba loovutatakse Maanteeametile.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]

  (51) [Käesolevast tekstist välja jäetud.]
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011 - kehtis kuni 18.01.2013]

  (6) Eestisse alaliselt elama asunud isiku käesoleva paragrahvi lõike 1 punkti 2 kohane juhiluba kehtib 12 kuud alates isiku alaliselt Eestisse elama asumisest, juhiluba vahetatakse Eesti juhiloa vastu eksamiteta. Vahetatav juhiluba loovutatakse Maanteeametile. Kui juhiluba ei ole vahetatud viie aasta jooksul sellele märgitud kehtivusaja möödumisest, siis vahetatakse juhiluba Eesti juhiloa vastu pärast liiklusteooria- ja sõidueksami edukat sooritamist. Maanteeametil on õigus nõuda rahvusvahelist juhiluba või juhiloa ametlikku tõlget.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (61) Eestisse alaliselt elama asunud isiku käesoleva paragrahvi lõike 1 punkti 3 kohane juhiluba kehtib 12 kuud alates isiku alaliselt Eestisse elama asumisest, juhiluba vahetatakse Eesti juhiloa vastu pärast liiklusteooria- ja sõidueksami edukat sooritamist. Vahetatav juhiluba loovutatakse Maanteeametile. Kui juhiluba ei ole vahetatud viie aasta jooksul sellele märgitud kehtivusaja möödumisest, võib Eesti juhiluba taotleda käesoleva seaduse §-s 98 sätestatud korra kohaselt.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (7) Eestiga vastastikuse juhilubade tunnustamise rahvusvahelise lepingu sõlminud välisriigi juhiloa vahetus toimub rahvusvahelises lepingus nimetatud tingimustel.

  (8) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud kehtiv juhiluba vahetatakse Eesti juhiloa vastu juhul, kui isiku juhtimisõigus ei ole juhiloa väljastanud riigis või Eestis peatatud, ära võetud või kehtetuks tunnistatud.

3. jagu Mootorsõiduki juhtimisõiguse andmine 

§ 100.  Mootorsõiduki juhtimisõiguse andmise üldnõuded

  (1) Mootorsõiduki juhtimisõigus antakse isikule, kelle alaline elukoht on Eestis, kelle vanus ja terviseseisund vastavad kehtivatele nõuetele ja kes on omandanud mootorsõidukijuhi kvalifikatsiooni.

  (2) Alaline elukoht käesoleva seaduse tähenduses on koht, kus isik tavaliselt elab iga kalendriaasta jooksul vähemalt 185 päeva isiklike või tööalaste sidemete tõttu. Alalist elukohta tõendavad rahvastikuregistri andmed.

  (3) Mootorsõidukijuhi kvalifikatsiooni omandamiseks peab juhtimisõiguse taotleja läbima käesoleva paragrahvi lõike 6 alusel kehtestatud ettevalmistuse ning lõike 8 alusel kehtestatud nõuete kohase esmaabikoolituse ja sooritama edukalt lõike 7 alusel kehtestatud korras liiklusteooria- ja sõidueksami. Liiklusteooria eksamit ei ole vaja sooritada käesoleva seaduse § 107 lõigetes 2 ja 3 nimetatud juhtudel, kus üleminekul madalama kategooria mootorratta juhtimiselt kõrgema kategooria mootorratta juhtimisele antakse juhtimisõigus pärast edukat sõidueksami sooritamist.

  (4) Liiklusteooria- ja sõidueksamite läbiviimist korraldab ja kinnitab eksamitulemused ning annab mootorsõiduki juhtimisõiguse Maanteeamet.

  (5) Mootorsõidukijuhi teadmiste, oskuste ja käitumise liiklusalased kvalifikatsiooninõuded kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (6) Mootorsõidukijuhi ettevalmistamise tingimused ja korra, sealhulgas õppekavad kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (7) Mootorsõidukijuhi eksamineerimise ning talle juhtimisõiguse andmise korra ja nõuded eksamisõidukitele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (8) Mootorsõidukijuhi esmaabikoolituse ja teadmiste kontrolli ning esmaabikoolituse õppevahendite ja -kava nõuded kehtestab sotsiaalminister määrusega.

  (9) Mootorsõidukijuhi eksamineerimise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 101.  Mootorsõidukijuhi ja juhtimisõiguse taotleja tervisekontroll

  (1) Mootorsõidukijuhi ja juhtimisõiguse taotleja terviseseisund peab vastama käesoleva paragrahvi lõike 10 alusel kehtestatud tervisenõuetele. Tervisenõuetele vastavust tõendab tervisekontrolli teostaja väljastatud tervisetõend.

  (2) Juhtimisõiguse taotleja läbib mitte varem kui kuus kuud enne mootorsõidukijuhi koolituse algust ja mootorsõidukijuht läbib perioodiliselt tervisekontrolli, mille käigus tehakse kindlaks tervisekontrolli läbija terviseseisund ja sobivus mootorsõidukit juhtida.

  (3) Mootorsõidukijuht läbib tervisekontrolli iga kümne aasta järel juhiloa vahetamisel või järgmise tervisekontrolli tähtpäeva saabumisel. Juhul kui järgmise tervisekontrolli läbimise tähtpäev saabub kuni kuus kuud enne juhiloa kehtivuse lõppemise tähtpäeva, siis tuleb tervisekontroll läbida hiljemalt juhiloa kehtivuse lõppemise tähtpäeva saabumisel.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (4) Tervisekontrolli läbivad iga 5 aasta järel:
  1) üle 65-aastane A-, B- ja BE-kategooria ning nende alamkategooriate mootorsõiduki juht;
  2) üle 50-aastane C-, CE-, D- ja DE-kategooria ning nende alamkategooriate mootorsõiduki juht, T-kategooria traktori- ja liikurmasina juht, B-kategooria takso juht, A- ja B-kategooria alarmsõidukite juht ning mootorsõidukijuhtide õpetaja.

  (5) Mootorsõidukijuhi terviseseisundist lähtuva tervisekontrolli tegija otsuse alusel läbib juht tervisekontrolli käesoleva paragrahvi lõigetes 3 ja 4 sätestatust sagedamini.

  (6) Muul kui käesoleva paragrahvi lõigetes 2–5 sätestatud juhul läbib mootorsõidukijuht tervisekontrolli:
  1) kui tal on käesoleva seaduse § 70 alusel tuvastatud liiklusohtlik terviseseisund ja ta on § 91 alusel sõiduki juhtimiselt kõrvaldatud;
  2) arsti korraldusel juhul, kui arstliku läbivaatuse käigus selgub, et juhi terviseseisund ei vasta kehtestatud tervisenõuetele.

  (7) Tervisekontrolli teostaja võib määrata vajaduse korral juhtimisõiguse eritingimuse, lähtudes mootorsõidukijuhi ja juhtimisõiguse taotleja terviseseisundist. Juhtimisõiguse eritingimus on terviseseisundist lähtuv mootorsõiduki juhtimise lubamine määratud erinõude või piiranguga.

  (8) Mootorsõidukijuhi järgmise tervisekontrolli läbimise tähtpäeva saabumisel peatub mootorsõidukijuhi juhtimisõigus, kui isik ei esita hiljemalt nimetatud tähtpäeval Maanteeametile uut tervisetõendit.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]

  (9) 30 päeva enne järgmise tervisekontrolli läbimise tähtpäeva saabumist saadab Maanteeamet isiku nõusolekul tema poolt esitatud mobiiltelefoni numbrile või elektroonilisele postiaadressile teate selle kohta, et isiku juhtimisõigus peatub järgmise tervisekontrolli läbimise tähtpäeval, kui isik ei esita hiljemalt nimetatud tähtpäeval Maanteeametile uut tervisetõendit, ning et juhtimisõiguse taastamiseks peab ta esitama Maanteeametile uue tervisetõendi.

  (10) Mootorsõidukijuhi ja juhtimisõiguse taotleja tervisekontrolli tingimused ja korra, tervisetõendite vormid ning tervisenõuded, sealhulgas meditsiinilised vastunäidustused, mille puhul mootorsõiduki juhtimine ei ole lubatud, kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

§ 102.  Tervisesekontrolli teostamine

  (1) Tervisekontrolli A-, B-, BE-, C- ja CE-kategooria ning nende alamkategooriate mootorsõidukite, välja arvatud B-kategooria takso ning A-, B- ja C-kategooria alarmsõiduki puhul, ja T-kategooria traktori ning liikurmasina juhtidele ja juhtimisõiguse taotlejatele teostab perearst.

  (2) Tervisekontrolli D- ja DE-kategooria ning nende alamkategooriate mootorsõidukite, B-kategooria takso ning A-, B- ja C-kategooria alarmsõidukite juhtidele ja juhtimisõiguse taotlejatele ning mootorsõidukijuhtide õpetajatele teostab tegevusloa alusel tegutseva tervishoiuteenuse osutaja juurde moodustatud liiklusmeditsiini komisjon (edaspidi liiklusmeditsiini komisjon).

  (3) Liiklusmeditsiini komisjoni koosseisu kuulub vähemalt kolm eriarsti – silmaarst, neuroloog ja sisearst.

  (4) Mootorsõidukijuhi ja juhtimisõiguse taotleja tervisetõendi andmed tuleb perearstil või liiklusmeditsiini komisjonil edastada Maanteeametile reaalajas tervise infosüsteemi kaudu.
[RT I, 05.12.2012, 1 - jõust. 19.01.2013, muudetud sätte jõustumine 19.01.2014]

  (5) Käesoleva seaduse § 101 lõikes 2 nimetatud tervisekontrolli eest tasub juhtimisõiguse taotleja või mootorsõidukijuht. Tervisekontrolli eest võib tasuda tööandja.

  (6) Järelevalvet juhtimisõiguse taotleja ja mootorsõidukijuhi tervisekontrolli üle teostab Tervishoiuamet tervishoiuteenuste korraldamise seaduses sätestatud korras.

§ 103.  Juhi vanuse alammäär

  (1) Vastavalt isiku vanusele võib talle anda järgmise kategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse, välja arvatud käesoleva seaduse §-s 95 sätestatud piiratud juhtimisõiguse juhtudel:
  1) 14-aastane – AM-kategooria mootorsõiduk;
  2) 16-aastane – A1- ja B1-alamkategooria mootorsõiduk ja T-kategooria mootorsõiduk, mille täismass üksi või koos haagisega ei ületa 18 000 kilogrammi;
  3) [Käesolevast tekstist välja jäetud.]
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011 - kehtis kuni 18.01.2013]
  4) 20-aastane – A-kategooria mootorsõiduk, kui isikul on eelnevalt A2-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus vähemalt kaks aastat;
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]
  5) [Käesolevast tekstist välja jäetud.]
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011 - kehtis kuni 18.01.2013]
  6) 24-aastane – A-kategooria mootorsõiduk, välja arvatud punktis 4 nimetatud juhul, ja D-kategooria mootorsõiduk;
  7) 18-aastane – B-kategooria mootorsõiduk; A2- ja C1-alamkategooria mootorsõiduk ja T-kategooria mootorsõiduk, mille täismass üksi või koos haagisega ületab 18 000 kilogrammi;
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]
  8) 21-aastane – A-kategooria sümmeetrilise rataste asetusega kolmerattaline mootorsõiduk, mille mootori võimsus ületab 15 kW; C-kategooria ja D1-alamkategooria mootorsõiduk.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 19.01.2013]

  (2) Käesoleva seaduse § 109 lõigetega 1 ja 2 nimetatud õppesõit või sõidupraktika on lubatud alates järgmistest vanustest ja mootorsõiduki kategooriatest:
  1) 14,5-aastane – T-kategooria mootorsõidukiga, mille täismass üksi või koos haagisega ei ületa 18 000 kilogrammi;
  2) 15,5-aastane – B-kategooria ja A1- ja B1-alamkategooria mootorsõidukiga;
  3) 17-aastane – C1-alamkategooria mootorsõidukiga;
  4) 17,5-aastane – T-kategooria mootorsõidukiga, mille täismass üksi või koos haagisega ületab 18 000 kilogrammi.

§ 104.  Erandkorras juhtimisõiguse andmine

  (1) Rahvusvahelises Autoliidus Eestit esindava ühingu juhatuse ettepanekul võib anda B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse 17-aastasele rahvusvahelist sõitjalitsentsi omavale autosportlasele, kelle osalemine rahvusvahelistel võistlustel eeldab juhiloa olemasolu ja kellel on B-kategooria mootorsõiduki piiratud juhtimisõigus.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust omav isik tohib kuni 18-aastaseks saamiseni juhtida autot käesoleva seaduse § 95 lõikes 2 sätestatud tingimustel.

  (3) Erandkorras võib C-kategooria mootorsõiduki, CE-kategooria autorongi, D1-alamkategooria mootorsõiduki või ühistranspordiseaduse tähenduses kohalikku liinivedu teostava D-kategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse alla 50 kilomeetri pikkustel liinidel anda vähemalt 18-aastasele isikule, kellel on vähemalt B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus ja kes on läbinud autoveoseadusega kehtestatud ametikoolituse 280-tunnise kursuse.

  (4) Üksnes ajateenistuse ülesannete täitmiseks võib anda C-kategooria mootorsõiduki ja CE-kategooria autorongi juhtimisõiguse vähemalt 18-aastasele ajateenijale, kellel on B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus, ning D-kategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse vähemalt 18-aastasele ajateenijale, kellel on C-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

§ 105.  Mopeedi juhtimisõiguse andmine

  (1) Kuni 15-aastasel mopeedi juhtimisõiguse taotlejal peab olema seadusliku esindaja kirjalik nõusolek juhtimisõiguse saamiseks.

  (2) Mopeedi juhtimisõigus antakse ning juhiluba väljastatakse isikule, kellel:
  1) ei ole karistatust käesoleva seaduse §-s 201, 223, 224, 226, § 227 lõigetes 2–4, §-s 234, 236 või 237 sätestatud väärteo eest või
  2) ei ole karistatust karistusseadustiku 23. peatükis sätestatud liiklussüüteo eest või
  3) ei ole korduvalt karistatud käesoleva seaduse 15. peatükis sätestatud väärtegude eest, välja arvatud käesoleva lõike punktis 1 nimetatud rikkumised.

  (3) Mopeedi juhtimisõiguse saamiseks peavad isikud, kes olid käesoleva seaduse jõustumisel 16–17-aastased, sooritama üksnes teooriaeksami.

§ 106.  Auto ja mootorratta juhtimisõiguse andmine

  (1) Auto ja mootorratta juhtimisõigus antakse ning esmane juhiluba väljastatakse isikule, kellel:
  1) varem ei ole olnud auto või mootorratta juhtimisõigust või
  2) on mootorratta või traktori juhtimisõigus ja kes soovib omandada täiendavalt auto juhtimisõigust ning
  3) ei ole karistatust käesoleva seaduse §-s 201, 223, 224, 226, § 227 lõigetes 2–4, §-s 234, 236 või 237 sätestatud väärteo eest või
  4) ei ole karistatust karistusseadustiku 23. peatükis sätestatud liiklussüüteo eest või
  5) ei ole korduvalt karistatud käesoleva seaduse 15. peatükis sätestatud väärtegude eest, välja arvatud käesoleva lõike punktis 3 nimetatud rikkumised.

  (2) Pärast eksamitulemuste vormistamist ja kuni esmase juhiloa saamiseni, kuid mitte kauem kui 15 päeva pärast eksami sooritamist, tõendab juhtimisõiguse saanud isiku õigust juhtida mootorsõidukit iseseisvalt mootorsõidukijuhi koolituskursuse tunnistus, millele Maanteeamet on teinud kande juhtimisõiguse andmise kohta.

  (3) Autol, mida juhib esmase juhiloa omaja või käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud juht, peab olema ees ja taga nähtaval kohal algaja juhi tunnusmärk.

  (4) Kui esmase juhiloa omaja on omandanud vajaliku vilumuse ja läbinud lõppastme koolituse ning teda ei ole viimase 12 kuu jooksul karistatud liiklusnõuete rikkumise eest, väljastatakse talle juhiluba ilma eksamite sooritamiseta.

  (5) Kui esmase juhiloa omajal on liiklusnõuete rikkumise eest kehtiv karistus, väljastatakse talle juhiluba pärast liiklusteooriaeksami edukat sooritamist.

  (6) Kui esmase juhiloa omajal on mootorsõiduki juhtimisõigus karistuseks ära võetud, tunnistatakse tema mootorsõiduki juhtimisõigus ja talle väljastatud esmane juhiluba kehtetuks. Kui isikule on antud mõne mootorsõiduki kategooria juhtimisõigus enne esmase juhiloa esmakordset väljastamist, siis nende mootorsõidukite kategooriate juhtimisõigust ei tunnistata kehtetuks. Mootorsõiduki juhtimisõigust ja uut esmast juhiluba võib ta taotleda pärast järelkoolituse läbimist ning liiklusteooria- ja sõidueksami edukat sooritamist.

  (7) Isikule, kellel on B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus ja juhiluba ning kes soovib omandada täiendavalt mõne muu kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust, antakse juhtimisõigus käesoleva seaduse §-s 107 sätestatud korras ja talle väljastatakse juhiluba.

  (8) Ametikoolituse käigus autojuhtide ettevalmistamine, eksamineerimine ja juhtimisõiguse andmine toimub ühes etapis ning eksamite eduka sooritamise järel antakse isikule käesoleva seaduse § 100 lõike 7 alusel kehtestatud korra järgi juhiluba.

§ 107.  A-kategooria, A1- ja A2-alamkategooria, B-kategooria ja B1-alamkategooria ning B-kategooria ja C1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse üheaegsel taotlemisel juhtimisõiguse andmine

  (1) A1- või A2-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse esmakordsel andmisel väljastatakse isikule esmane juhiluba ka juhul, kui talle on eelnevalt antud esmane juhiluba B-kategooria või B-kategooria koos C1-alamkategooria mootorsõidukite juhtimiseks. Esmane juhiluba väljastatakse sama kehtivusajani, mis oli märgitud eelmisel esmasel juhiloal.

  (2) A-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus antakse isikule, kellel on juhiluba mis tahes kategooria auto juhtimiseks või kellel on olnud A2-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus vähemalt kaks aastat.

  (3) A2-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse võib anda ka isikule, kellel on esmane juhiluba või juhiluba mis tahes kategooria mootorsõiduki juhtimiseks või kellel on A1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (4) B-kategooria või B1-alamkategooria mootorsõiduki või üheaegselt B-kategooria ja C1-alamkategooria mootorsõiduki esmakordsel juhtimisõiguse andmisel väljastatakse isikule esmane juhiluba, välja arvatud käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud juhul.

  (5) Kui B-kategooria või üheaegselt B-kategooria ja C1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse taotlejale on eelnevalt väljastatud C- või D-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus, siis väljastatakse talle juhiluba.

§ 108.  C-, D- ja T-kategooria ning C1- ja D1-alamkategooria mootorsõiduki ning autorongi ja masinrongi juhtimisõiguse andmine

  (1) C-kategooria ja D1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse võib anda isikule, kellel on olnud B-kategooria mootorsõiduki juhiluba vähemalt üks aasta.

  (2) D-kategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse võib anda isikule, kellel on olnud B-kategooria mootorsõiduki juhiluba vähemalt kaks aastat.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõigetes 1 ja 2 nimetatud juhiloa omamise aja hulka ei arvestata B-kategooria mootorsõiduki esmase juhiloa ja piiratud juhtimisõigusega juhiloa omamise aega.

  (4) C1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse võib anda isikule koos B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse andmisega või isikule, kellel on B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (5) BE-, CE- või DE-kategooria ja C1E- või D1E-alamkategooria autorongi juhtimisõiguse võib anda isikule, kellel on vastava kategooria veduki juhtimisõigus.

  (6) C-, D-kategooria mootorsõiduki ja CE-kategooria autorongi juhtimisõiguse võib anda isikule koos B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõiguse andmisega või isikule, kellel on B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus, kui juhtimisõigus on vajalik seoses autoveoseadusest tuleneva ametikoolituse kursuse läbimisega. Kui autoveoseadusest tulenevalt on vajalik ametikoolituse kursuse läbimine, võib isik selle koolituse lõpueksami sooritamise järel koos B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigusega või selle olemasolu korral kohe taotleda C- ja D-kategooria mootorsõiduki ning CE-kategooria autorongi juhtimisõigust.

  (7) Käesolevas paragrahvis loetletud mootorsõiduki ja autorongide kategooriate juhtimisõigust ei tohi anda isikule, kellel on B-kategooria mootorsõiduki esmane juhiluba.

  (8) T-kategooria mootorsõiduki ja masinrongi juhtimisõiguse saamiseks peab isik, kellel on C- või D-kategooria mootorsõiduki või C1- või D1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus, sooritama üksnes sõidueksami.

§ 109.  Mootorsõiduki juhtimine õppesõidul ja sõidupraktikal

  (1) Isik, kes õpib mootorsõidukijuhi koolituskursusel või on koolituskursuse lõpetanud või taastab juhtimisõigust, võib juhtida mootorsõidukit õppesõidu ajal mootorsõidukijuhi õpetaja juuresolekul.

  (2) Isik, kes õpib mootorsõidukijuhi koolituskursusel või on koolituskursuse lõpetanud, võib juhtida mootorsõidukit sõidupraktika saamise eesmärgil teise isiku (edaspidi juhendaja) juuresolekul järgmistel tingimustel:
  1) juhendajal peab olema vastava kategooria mootorsõiduki juhiluba vähemalt viis aastat. Juhiloa omamise aja hulka arvestatakse esmase juhiloa omamise aeg;
  2) juhendajal ei ole kehtivaid karistusi mootorsõiduki joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis juhtimise eest ega liiklusnõuete sellise rikkumise eest, mille eest käesolev seadus näeb ette mootorsõiduki juhtimisõiguse äravõtmise või mille eest juhtimisõigus on ära võetud, arvestades karistusregistri seaduse §-s 25 nimetatud karistusandmete kustutamise tähtaegu;
  3) juhendaja on saanud Maanteeametilt tunnistuse selle kohta, et ta vastab punktides 1 ja 2 nimetatud tingimustele;
  4) juhendaja võib läbi viia sõidupraktikat isikule, kelle nimi on märgitud juhendaja tunnistusele.

  (3) Juhendajaks võib olla ka mootorsõidukijuhi õpetaja tunnistust omav isik.

  (4) Juhendaja tunnistust ei anta esmase juhiloa omajale.

  (5) Kui käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud sõiduõppija on noorem kui 18-aastane, võib juhendajaks olla üksnes tema seaduslik esindaja.

  (6) Õppesõiduautol, -veoautol, -bussil ja -autorongil ning mootorsõidukil, mida kasutatakse sõidupraktika saamise eesmärgil, peab olema eest ja tagant nähtav õppesõiduki tunnusmärk.

  (7) Mootorsõidukijuhi juhendaja tunnistuse väljaandmise korra ja tunnistuse vormi kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (8) Mootorsõidukijuhi juhendaja tunnistuse väljastamise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 110.  Mootorsõiduki juhtimine eksamisõidul

  (1) Mootorsõiduki juhtimise aluseks eksamisõidul on Maanteeameti poolt eksamineeritava nimele vormistatud sõidueksami kaart.

  (2) Sõidueksami kaart vormistatakse pärast liiklusteooriaeksami sooritamist, kuid enne sõidueksamit. Sõidueksami kaart võib olla paberil või elektrooniline.

  (3) Esmase juhiloa taotleja ei tohi sooritada sõidueksamit varem kui kolm kuud enne käesoleva seaduse § 103 lõikes 1 nimetatud vanuse alammäära täitumist.

4. jagu Mootorsõidukijuhi koolitus 

§ 111.  Mootorsõidukijuhi koolitaja

  (1) Mootorsõidukijuhi koolitust teostavad eraõiguslikud juriidilised isikud, füüsilisest isikust ettevõtjad ning riigi- ja munitsipaalharidusasutused, kellel on mootorsõidukijuhi koolitamise luba (edaspidi koolitusluba).

  (2) Koolitusloa annab haridus- ja teadusminister kuni kolmeks aastaks, kui loa taotleja ei soovi seda lühemaks ajaks.

§ 112.  Mootorsõidukijuhi koolitajale esitatavad nõuded

  (1) Mootorsõidukijuhi koolitajal peavad olema:
  1) õpperuumid (hooned, sisustus ja muu vara) või nende kasutamise võimalus;
  2) õppesõiduväljak või selle kasutamise võimalus;
  3) õigusaktides sätestatud nõuetele vastavad õppesõidukid või õppesõidukite kasutamise võimalus;
  4) käesoleva seaduse § 118 lõikes 1 sätestatud nõuetele vastavad mootorsõidukijuhi õpetajad ja § 119 sätestatud nõuetele vastavad mootorsõidukijuhi esmaabiõpetajad;
  5) käesoleva seaduse § 100 lõigetes 6 ja 8 sätestatud nõuetele vastavad õpetatava kategooria õppekavad ja õppedokumentatsioon;
  6) õppekavades ettenähtud metoodilised ja audiovisuaalsed õppevahendid ning tarvikud;
  7) õppekavades ettenähtud esmaabikoolituse õppevahendid.

  (2) Enne koolitusloa taotlemist peab koolitusluba sooviv isik taotlema Maanteeametilt hinnangut tema vastavuse kohta käesolevas seaduses sätestatud nõuetele. Hinnangu saamiseks tuleb Maanteeametile esitada käesoleva seaduse § 113 lõike 1 punktides 2–7 nimetatud dokumendid. Maanteeametil on õigus kaasata mootorsõidukijuhi esmaabikoolitusele hinnangu andmisel vajaduse korral Tervishoiuameti ametnikke. Maanteeamet annab kirjaliku hinnangu 30 päeva jooksul pärast taotluse saamist.

  (3) Nõuded mootorsõidukijuhi koolitaja õppevahenditele, õppeväljakutele ja õppesõidukitele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 113.  Koolitusloa taotlemine ja koolitusloa andmise otsustamine

  (1) Koolitusloa saamiseks esitab taotleja loa andjale järgmised dokumendid:
  1) koolitusloa taotlus;
  2) käesoleva seaduse § 112 lõike 1 punktides 1–3 nimetatud õpperuumide, õppesõiduväljaku ja õppesõidukite olemasolu või kasutamisõigust tõendavad dokumendid;
  3) käesoleva seaduse § 112 lõike 1 punktis 5 nimetatud õppekava ja õppedokumentatsioon;
  4) käesoleva seaduse § 112 lõike 1 punktis 6 nimetatud audiovisuaalsete õppevahendite loetelu;
  5) käesoleva seaduse § 112 lõike 1 punktis 7 nimetatud õppevahendite loetelu;
  6) mootorsõidukijuhi õpetajate andmed nende vastavuse kohta käesoleva seaduse §-s 118 esitatud nõuetele ja kirjalikud nõusolekud tööle asumiseks;
  7) mootorsõidukijuhi esmaabiõpetajate andmed nende vastavuse kohta käesoleva seaduse § 119-s esitatud nõuetele ja kirjalikud nõusolekud tööle asumiseks;
  8) käesoleva seaduse § 112 lõikes 2 nimetatud hinnang.

  (2) Koolitusloa andja kontrollib enne koolitusloa andmist loa taotleja andmeid äriregistrisse kantud ettevõtja puhul äriregistris ja seaduse alusel teise registrisse kantud isiku puhul selles registris.

  (3) Koolitusloa andja vaatab taotluse läbi ja otsustab koolitusloa andmise või selle andmisest keeldumise 45 päeva jooksul käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud dokumentide saamisest arvates. Koolitusloa andja teeb koolitusloa andmise või selle andmisest keeldumise käskkirja loa taotlejale teatavaks posti teel või elektrooniliselt viie tööpäeva jooksul käskkirja andmisest arvates.

  (4) Koolitusloa andja keeldub koolitusloa andmisest, kui taotleja ei vasta käesoleva seaduse §-s 112 nimetatud nõuetele või on maksuvõlglane.

  (5) Enne koolitusloa taotluse esitamist tasub taotleja riigilõivu.

§ 114.  Koolitusloa kehtetuks tunnistamine

  (1) Koolitusloa andja võib tunnistada koolitusloa kehtetuks, kui:
  1) koolitaja taotleb koolitusloa kehtetuks tunnistamist;
  2) koolitaja suhtes on välja kuulutatud pankrot või tema suhtes on algatatud likvideerimismenetlus;
  3) koolitaja on maksuvõlglane;
  4) koolitusloa taotlemisel on esitatud tegelikkusele mittevastavaid andmeid;
  5) koolitus ei vasta käesoleva seaduse või selle alusel antud õigusaktides sätestatud nõuetele või
  6) koolitaja ei ole ühe aasta jooksul koolitusloa kehtivuse algusest arvates tegevust alustanud või ei ole viimase aasta jooksul õppetööd läbi viinud;
  7) koolitajale on tehtud jooksva aasta jooksul kaks või enam käesoleva seaduse § 116 lõikes 3 nimetatud ettekirjutust;
  8) koolitaja ei ole määratud tähtajaks ja korras täitnud asjakohase järelevalveasutuse poolt temale tehtud ettekirjutust.

  (2) Koolitusloa kehtetuks tunnistamise käskkiri tehakse koolitajale posti teel või elektrooniliselt teatavaks viie tööpäeva jooksul käskkirja andmisest arvates.

§ 115.  Mootorsõidukijuhi ettevalmistamine üksikkorras

  Üksikkorras võib mootorsõidukijuhti ette valmistada käesoleva seaduse §-s 111 nimetatud koolitaja juhendamisel § 100 lõike 6 alusel kehtestatud korra järgi.

§ 116.  Järelevalve mootorsõidukijuhi koolituse üle

  (1) Järelevalvet mootorsõidukijuhi koolituse üle teostavad:
  1) Haridus- ja Teadusministeerium;
  2) Maanteeamet käesoleva seaduse § 100 lõigetes 6 ja 8 sätestatud nõuete täitmise üle, õigusega kaasata mootorsõidukijuhi esmaabikoolituse üle järelevalve teostamisel vajaduse korral Tervishoiuameti ametnikke.

  (2) Järelevalve teostamisel on seda läbiviival ametnikul õigus nõuda koolituseks õigustatud isikult ja seda vahetult läbiviivalt isikult asjakohaste dokumentide, andmete ja selgituste esitamist, tutvuda koolituse korraldusega, aga samuti viibida koolituse läbiviimise juures.

  (3) Kui mootorsõidukijuhi või mootorsõidukijuhi õpetaja koolitus ei vasta käesolevas seaduses või selle alusel antud õigusaktides sätestatud nõuetele, on käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud järelevalve teostajal õigus teha koolitajale ettekirjutus puuduste kõrvaldamiseks ning õppetegevuse parandamiseks. Kuni ettekirjutuse täitmiseni on lõike 1 punktis 1 nimetatud järelevalve teostajal õigus peatada koolitaja õppetegevus ja keelata uute õppegruppide registreerimine.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud ettekirjutuste täitmata jätmise korral võib järelevalve teostaja rakendada sunniraha asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras. Sunniraha ülemmäär füüsilisele isikule on 1300 eurot ja juriidilisele isikule 6400 eurot.

5. jagu Mootorsõidukijuhi õpetaja 

§ 117.  Mootorsõidukijuhi õpetaja koolitaja

  Mootorsõidukijuhi õpetajakoolitust teostab Haridus- ja Teadusministeeriumi sellekohast koolitusluba omav kõrgkool.

§ 118.  Mootorsõidukijuhi õpetajale esitatavad nõuded

  (1) Mootorsõidukijuhi õpetaja peab vastama järgmistele nõuetele:
  1) olema vähemalt 21-aastane;
  2) vastama kvalifikatsiooniraamistiku 6. tasemele esitatud nõuetele kutseseaduse tähenduses;
  3) omama kehtivat õpetatava kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust vähemalt kolm aastat, välja arvatud AM-kategooria mootorsõiduki juhi õpetaja, kellel peab olema A-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus;
  4) vastama mootorsõidukijuhi õpetaja kvalifikatsiooninõuetele;
  5) ei tohi olla kehtivaid karistusi mootorsõiduki joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis juhtimise eest ega liiklusnõuete sellise rikkumise eest, mille eest käesolev seadus näeb ette mootorsõiduki juhtimisõiguse äravõtmise või mille eest juhtimisõigus on ära võetud, arvestades karistusregistri seaduse §-s 25 nimetatud karistusandmete kustutamise tähtaegu;
  6) ei tohi olla karistatud tahtlikult sooritatud kuriteo eest, arvestades karistusregistri seaduse §-s 25 nimetatud karistusandmete kustutamise tähtaegu.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktis 3 nimetatud juhtimisõiguse omamise aja hulka arvestatakse esmase juhiloa omamise aeg. Mootorsõidukijuhi õpetaja tunnistust ei anta esmase juhiloa omajale.

  (3) A-, C- ja D-kategooria mootorsõiduki juhi õpetamise õigust võib taotleda isik, kellel on B-kategooria mootorsõiduki juhi õpetamise õigus.

  (4) AM-kategooria mootorsõiduki juhti võib õpetada mootorsõidukijuhi õpetaja, kellel on A-kategooria mootorsõiduki juhi õpetamise õigus.

  (5) Mootorsõidukijuhi õpetaja, kelle terviseseisund ei võimalda enam juhtida õpetatava kategooria mootorsõidukit, kuid kellel on nimetatud mootorsõiduki juhtimisõigus ja kogemus olnud vähemalt kolm aastat, võib jätkata selle kategooria mootorsõiduki juhtide õpetamist liiklusteooria õpetajana.

  (6) Mootorsõidukijuhi õpetaja, kes on mootorsõiduki juhtimiselt kõrvaldatud või kelle mootorsõiduki juhtimisõigus on peatatud, mootorsõidukijuhi õpetamise õigus peatub kuni peatumise aluse äralangemiseni.

  (7) Mootorsõidukijuhi õpetaja kvalifikatsiooni nõuded, õpetaja ettevalmistamise ja õpetajakoolituse korralduse nõuded ning riikliku õppekava nõuded kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 119.  Mootorsõidukijuhi esmaabiõpetajale esitatavad nõuded

  Mootorsõidukijuhi esmaabiõpetaja peab olema registreeritud tervishoiutöötajana tervishoiutöötajate riiklikus registris.

§ 120.  Mootorsõidukijuhi õpetamise õigust tõendav tunnistus

  (1) Mootorsõidukijuhi õpetamise õiguse andmise kohta väljastab Maanteeamet tunnistuse viieks aastaks isikule, kes taotleb tunnistuse väljastamist ja vastab käesoleva seaduse §-s 118 sätestatud nõuetele.

  (2) Mootorsõidukijuhi õpetamise õigust tõendav tunnistus tunnistatakse kehtetuks, kui:
  1) käesoleva seaduse § 126 alusel on juhtimisõigus tunnistatud kehtetuks;
  2) tunnistus on saadud pettuse teel;
  3) tunnistus on võltsitud;
  4) mootorsõidukijuhi õpetajat on karistatud käesoleva seaduse § 118 lõike 1 punktides 5 ja 6 nimetatud rikkumiste eest;
  5) tunnistuse taotlemisel on esitatud tegelikkusele mittevastavaid andmeid;
  6) tunnistus on kadunud, hävinud või muutunud kasutuskõlbmatuks;
  7) tunnistuse omanik on surnud või
  8) väljastatakse uus tunnistus.

  (3) Kaotatud, hävinud või kasutamiskõlbmatuks muutunud mootorsõidukijuhi õpetamise õigust tõendava tunnistuse asemele väljastatakse uus tunnistus, kui tunnistuse taotleja vastab käesoleva seaduse §-s 118 sätestatud nõuetele.

  (4) Mootorsõidukijuhi õpetamise õigust tõendava tunnistuse taotlemise, väljastamise ja kehtetuks tunnistamise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (5) Mootorsõidukijuhi õpetamise õigust tõendava dokumendi väljastamise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 121.  Järelevalve mootorsõidukijuhi õpetaja koolituse üle

  (1) Järelevalvet mootorsõidukijuhi õpetaja koolituse üle teostavad:
  1) Haridus- ja Teadusministeerium;
  2) Maanteeamet käesoleva seaduse § 118 lõikes 1 sätestatud nõuete täitmise üle.

  (2) Järelevalve teostamisel on ametnikul õigus nõuda koolituseks õigustatud isikult ja seda vahetult läbiviivalt isikult asjakohaste dokumentide, andmete ja selgituste esitamist, tutvuda koolituse korraldusega, aga samuti viibida koolituse läbiviimise juures.

  (3) Kui mootorsõidukijuhi õpetaja koolitus ei vasta käesolevas seaduses või selle alusel antud õigusaktides sätestatud nõuetele, on käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud järelevalve teostajal õigus teha koolitajale ettekirjutus puuduste kõrvaldamiseks ning õppetegevuse parandamiseks. Kuni ettekirjutuse täitmiseni on järelevalve teostajal õigus peatada koolitaja õppetegevus ja keelata õppegruppide registreerimine.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud ettekirjutuste täitmata jätmise korral võib järelevalve teostaja rakendada sunniraha asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras. Sunniraha ülemmäär füüsilisele isikule on 1300 eurot ja juriidilisele isikule 6400 eurot.

6. jagu Mootorsõidukijuhi eksamineerija 

§ 122.  Mootorsõidukijuhi eksamineerijale esitatavad nõuded ja mootorsõidukijuhi eksamineerija tunnistus

  (1) Mootorsõidukijuhi eksamineerija peab vastama järgmistele nõuetele:
  1) olema vähemalt 25-aastane;
  2) vastama kvalifikatsiooniraamistiku 5. tasemele esitatud nõuetele kutseseaduse tähenduses;
  3) omama kehtivat eksamineeritava kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust vähemalt viis aastat koos B-kategooria juhiloaga või omama eksamineeritava kategooria mootorsõiduki juhtimisõigust ja olema töötanud B-kategooria autojuhi eksamineerijana vähemalt kolm aastat;
  4) ei tohi olla kehtivaid karistusi mootorsõiduki joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis juhtimise eest ega liiklusnõuete sellise rikkumise eest, mille eest käesolev seadus näeb ette mootorsõiduki juhtimisõiguse äravõtmise või mille eest juhtimisõigus on ära võetud, arvestades karistusregistri seaduse §-s 25 nimetatud karistusandmete kustutamise tähtaegu;
  5) ei tohi olla karistatud tahtlikult sooritatud kuriteo eest, arvestades karistusregistri seaduse §-s 25 nimetatud karistusandmete kustutamise tähtaegu;
  6) olema läbinud Maanteeameti poolt korraldatava eksamineerijakoolituse;
  7) omama Maanteeameti väljastatud kehtivat mootorsõidukijuhi eksamineerija tunnistust.

  (2) Juhiloa omamise aja hulka arvestatakse esmase juhiloa omamise aeg. Eksamineerija tunnistust ei anta esmase juhiloa omajale.

  (3) Mootorsõidukijuhi eksamineerija tunnistus tunnistatakse kehtetuks, kui:
  1) tunnistus on saadud pettuse või muu sellise teel;
  2) eksamineerijat on karistatud käesoleva paragrahvi lõike 1 punktides 4 ja 5 nimetatud rikkumiste eest, arvestades karistusregistri seaduse §-s 25 nimetatud karistusandmete kustutamise tähtaegu;
  3) tunnistuse taotlemisel on esitatud tegelikkusele mittevastavaid andmeid;
  4) tunnistus on kadunud, hävinud, varastatud või muutunud kasutuskõlbmatuks;
  5) tunnistuse omanik on surnud või
  6) väljastatakse uus tunnistus.

  (4) Eksamineerimise õigus peatub, kui eksamineerija ei vasta kehtestatud kvalifikatsiooninõuetele.

  (5) Mootorsõidukijuhi eksamineerija kvalifikatsiooni nõuded ning koolituse ja mootorsõidukijuhi eksamineerija tunnistuse väljastamise ja kehtetuks tunnistamise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 123.  Järelevalve eksamineerijakoolituse üle

  (1) Järelevalvet eksamineerijakoolituse üle teostab Maanteeamet.

  (2) Järelevalve teostamisel on ametnikul õigus nõuda koolituseks õigustatud isikult ja seda vahetult läbiviivalt isikult asjakohaste dokumentide, andmete ja selgituste esitamist, tutvuda koolituse korraldusega, aga samuti viibida koolituse läbiviimise juures.

7. jagu Mootorsõiduki juhtimisõiguse peatamine, äravõtmine, kehtetuks tunnistamine ja taastamine 

§ 124.  Mootorsõiduki juhtimisõiguse peatamine ja peatumine

  (1) Mootorsõiduki juhtimisõiguse peatamine või peatumine on isikul mootorsõiduki juhtimise ajutine keelamine.

  (2) Mootorsõiduki juhtimisõiguse peatab Maanteeamet.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Mootorsõiduki juhtimisõigus peatub, kui:
  1) juhiloa kehtivusaeg on lõppenud;
  2) saabub mootorsõidukijuhi järgmise tervisekontrolli läbimise tähtpäev.

  (4) Mootorsõiduki juhtimisõigus peatatakse, kui mootorsõidukijuhi terviseseisund ei vasta käesoleva seaduse § 101 lõike 10 alusel kehtestatud tervisenõuetele.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (5) Juhtimisõiguse peatamise otsuses märgitakse:
  1) otsuse tegemise aeg ja koht;
  2) otsuse teinud isiku ees- ja perekonnanimi, ametikoht, asutuse nimetus ja aadress;
  3) mootorsõidukijuhi ees- ja perekonnanimi ning elukoht;
  4) juhtimisõiguse peatamise alus ja tähtaeg;
  5) otsuse koostaja allkiri.

  (6) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud juhtudel peatub mootorsõiduki juhtimisõigus juhiloa või tervisetõendi kehtivuse lõpupäevale või järgmise tervisekontrolli läbimise tähtpäevale järgneval päeval.

  (7) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 sätestatud juhul vormistab Maanteeamet juhtimisõiguse peatamise otsuse kahes eksemplaris, millest üks antakse kohe pärast otsuse allkirjastamist isikule kätte allkirja vastu otsuse teisel eksemplaril või saadetakse tähtkirjaga rahvastikuregistris registreeritud elukoha aadressile või muule teada olevale elukoha aadressile. Mootorsõiduki juhtimisõigus peatub otsuse isikule kättetoimetamise hetkel.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 125.  Mootorsõiduki juhtimisõiguse äravõtmine

  (1) Juhtimisõiguse äravõtmine on käesoleva seaduse või selle alusel antud õigusakti nõuete rikkumisega seotud süüteo eest kohtu poolt mõistetud või kohtuvälise menetleja poolt määratud põhi- või lisakaristus, mille sisuks on keeld juhtida sõidukit.

  (2) Juhtimisõiguse äravõtmiseks loetakse ka Euroopa Liidu, Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigi, Šveitsi Konföderatsiooni kohtuvälise menetleja või kohtu poolt Eestis elavale isikule määratud karistust, mille sisuks on keeld juhtida sõidukit. Jõustunud otsuse täitmise alguseks Eestis loetakse jõustunud otsuse liiklusregistrisse kandmist.

§ 126.  Mootorsõiduki juhtimisõiguse kehtetuks tunnistamine

  (1) Mootorsõiduki juhtimisõigus tunnistatakse kehtetuks, kui isik on juhtimisõiguse saanud pettuse teel või kui talle on juhiluba välja antud võltsitud või valeandmeid sisaldava dokumendi alusel. Juhtimisõiguse kehtetuks tunnistamise otsuse teeb Maanteeamet.

  (2) Juhtimisõiguse kehtetuks tunnistamise otsuses märgitakse:
  1) otsuse tegemise aeg ja koht;
  2) otsuse teinud isiku ees- ja perekonnanimi, ametikoht, asutuse nimetus ja aadress;
  3) mootorsõidukijuhi ees- ja perekonnanimi ning elukoht;
  4) juhtimisõiguse kehtetuks tunnistamise alus;
  5) otsuse koostaja allkiri.

  (3) Mootorsõiduki juhtimisõiguse kehtetuks tunnistamine jõustub pärast isikule otsuse teatavaks tegemist.

  (4) Maanteeamet vormistab juhtimisõiguse kehtetuks tunnistamise otsuse kahes eksemplaris, millest üks antakse kohe pärast otsuse allkirjastamist isikule kätte allkirja vastu otsuse teisel eksemplaril või saadetakse tähtkirjaga rahvastikuregistris registreeritud elukoha aadressile või muule teada olevale elukoha aadressile.

§ 127.  Juhiloa loovutamine

  Kui isiku suhtes on jõustunud mootorsõiduki juhtimisõiguse peatamise, äravõtmise või kehtetuks tunnistamise otsus, on isik kohustatud viie tööpäeva jooksul otsuse jõustumisest arvates loovutama oma juhiloa Maanteeametile.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 128.  Juhiloa mitteesitamine või loovutamata jätmine

  (1) Kui isik ei ole käesoleva seaduse §-s 127 kehtestatud tähtaja jooksul juhiluba loovutanud, koostab Maanteeamet isikule ettekirjutuse juhiloa loovutamiseks, andes isikule juhiloa loovutamiseks tähtaja, mis ei ole lühem kui viis tööpäeva ega pikem kui 14 päeva. Ettekirjutus jõustub selle kättetoimetamisest.

  (2) Ettekirjutuse täitmata jätmise korral võib Maanteeamet rakendada sunniraha asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras. Sunniraha ülemmäär on 640 eurot.

  (3) Kui isiku juhiluba on peatatud kuueks kuuks või kauemaks või temalt on mootorsõiduki juhtimisõigus ära võetud kauemaks kui kuueks kuuks ning isik ei ole käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud ettekirjutust tähtaegselt täitnud, on Maanteeametil õigus juhiluba kehtetuks tunnistada.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 129.  Mootorsõiduki juhtimisõiguse taastamine

  (1) Kui isikult on mootorsõiduki juhtimisõigus põhi- või lisakaristusena ära võetud vähemalt kuueks kuuks, kuid vähemaks kui 12 kuuks, saab mootorsõiduki juhtimisõiguse taastada juhul, kui isik sooritab edukalt liiklusteooriaeksami. Liiklusteooriaeksami võib isik sooritada ka ajal, mil juhtimisõigus on karistusena ära võetud, kuid juhtimisõigus taastub sellisel juhul pärast karistuse tähtaja möödumist.

  (2) Kui isikult on mootorsõiduki juhtimisõigus põhi- või lisakaristusena ära võetud 12 kuuks või kauemaks, saab mootorsõiduki juhtimisõiguse taastada juhul, kui isik sooritab edukalt nõutava liiklusteooria- ja sõidueksami. Liiklusteooriaeksami võib isik sooritada ka ajal, mil juhtimisõigus on karistusena ära võetud, kuid mitte varem kui 12 kuud enne karistuse tähtaja möödumist. Sõidueksamit ei saa isik sooritada enne karistuse tähtaja möödumist.

  (3) Kui isikul on mootorsõiduki juhtimisõigus peatatud terviseseisundi halvenemise tõttu liiklusmeditsiini komisjoni otsuse alusel, muutub tema tervisetõend kehtetuks ning isik saab juhtimisõiguse taastada juhul, kui liiklusmeditsiini komisjoni otsuse aluseks olev asjaolu on ära langenud. Juhtimisõiguse taastamiseks tuleb isikul läbida käesoleva seaduse §-s 101 sätestatud tervisekontroll, mille alusel talle väljastatakse uus tervisetõend.

  (4) Kui isik ei ole vahetanud juhiluba viie aasta jooksul selle kehtivuse tähtaja möödumisest arvates, saab mootorsõiduki juhtimisõiguse taastada juhul, kui ta sooritab edukalt liiklusteooria- ja sõidueksami.

  (5) Kui isikul on peatatud või ära võetud välisriigis antud juhtimisõigus, siis juhtimisõigus taastub pärast peatamise või äravõtmise tähtaja möödumist.

5. peatükk JUHI TÖÖ- JA PUHKEAEG NING TÖÖTASU 

§ 130.  Nõuded mootorsõidukijuhi töö-, sõidu- ja puhkeajale

  (1) Sõitjate veoks ettenähtud üle üheksa istekohaga (kaasa arvatud juhi koht) või veose veoks ettenähtud üle 3500-kilogrammise lubatud suurima täismassiga auto või autorongi juhi sõidu- ja puhkeaja kestuse, autoveol nõuete täitmisest vabastatud vedude loetelu ja juhi kohustused sätestab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85.

  (2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 561/2006 artikli 10 lõikes 4 nimetatud isikud peavad järgima juhi töö- ja puhkeajale õigusaktidega kehtestatud nõudeid. Nimetatud määruse nõuetest kõrvalekalduv võlaõigusliku lepingu tingimus on tühine.

  (3) Juhi tööaeg on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 561/2006 kohaste vahe- või puhkeaegade ja muu tööõigust reguleeriva õigusakti kohaste vahe- või puhkeaegade vaheline aeg, millal juht on kohustatud autovedu sooritama, korraldama või ette valmistama.

  (4) Juhi tööaja hulka ei loeta liikuvas sõidukis juhi kõrval viibiva teise meeskonnaliikme valveaega, kui sellega ei kaasne tööalaseid tegevusi või kui kollektiivlepingus ei ole kokku lepitud teisiti.

  (5) Juhi keskmine iganädalane tööaeg, sealhulgas ületunnitöö, ei tohi ületada 48 tundi.

  (6) Iganädalast tööaega võib pikendada 60 tunnini juhul, kui nelja järjestikuse kuu keskmine tööaeg ei ületa 48 tundi nädala kohta.

  (7) Iganädalase tööaja pikendamisel 60 tunnini võib käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetatud neljakuulise arvestusperioodi asemel arvestada ka kuuekuulise keskmise tööaja arvestusperioodiga, kui täidetud on järgmised tingimused:
  1) selline kuuekuuline keskmise tööaja arvestusperiood on sätestatud kollektiivlepingus;
  2) teostataval tööl on ettenähtavalt ajutine või perioodiline ja aastate lõikes korduv laad;
  3) tööprotsessi tehnoloogilised ja korralduslikud iseärasused peavad olema osalejatele teada ja arusaadavad enne kuuekuulise keskmise tööaja arvestusperioodi algust.

  (8) Kui juht töötab kella 00.00 ja 06.00 vahelisel ajal, ei tohi igapäevane tööaeg ületada kümmet tundi iga 24-tunnise ajavahemiku kohta.

  (9) Kui reisi jooksul muutub käesoleva paragrahvi lõikes 8 nimetatud igapäevase tööaja nõude järgimine võimatuks põhjustel, mis ei allu juhi tahtele ega olnud teada enne reisi algust, siis sobiva peatuskoha leidmise eesmärgil või muu tööprotsessi lõpetamise vältimatu vajaduse korral võib juht tööaja piirangust kõrvale kalduda, tagades liiklus- ja tööohutusnõuete täitmise.

  (10) Tööaja jooksul ei tohi juht töötada ilma vaheajata kauem kui kuus järjestikust tundi. Kui tööaeg kokku on kuus kuni üheksa tundi, tuleb see katkestada vähemalt 30-minutiliseks vaheajaks, ja kui tööaeg on kokku üle üheksa tunni, vähemalt 45-minutiliseks vaheajaks. Käesolev lõige kohaldub Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 561/2006 alusel töötavale juhile määrusega reguleerimata ulatuses.

  (11) Käesoleva paragrahvi nõudeid peavad täitma lisaks töölepingu alusel töötavatele juhtidele ka muude võlaõiguslike lepingute alusel töötavad juhid. Lõike 7 kohase nädalase tööaja arvestusperioodi kasutamine muude võlaõiguslike lepingute alusel töötavate juhtide korral on lubatud ainult juhul, kui teostataval tööl on täidetud lõike 7 punktides 2 ja 3 sätestatud tingimused.

  (12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 561/2006 sätestatud nõudeid ei rakendata juhtide suhtes riigisisesel maanteeveol, kui:
  1) sõidukit kasutavad põllumajandus-, aiandus-, metsandus- või kalandusettevõtjad oma veoste veol kuni 50 kilomeetri raadiuses kohast, kus sõiduk tavaliselt paikneb, kaasa arvatud linnad, mis jäävad sellesse piirkonda;
  2) sõidukit kasutatakse loomsete jäätmete või korjuste veol;
  3) sõidukit kasutatakse loomade veol põllumajandustootjalt samas maakonnas asuvale turule ja vastupidi või turult kuni 50 kilomeetri kaugusel asuvasse tapamajja;
  4) sõiduk või sõiduk koos haagise või poolhaagisega, mille lubatud suurim täismass kokku ei ületa 7500 kilogrammi, veab juhile seoses tema tööga vajalikke materjale, seadmeid või masinaid. Sellist sõidukit tohib kasutada ettevõtte asukohast kuni 50 kilomeetri raadiuses, tingimusel et sõiduki juhtimine ei ole juhi põhitegevus;
  5) survegaasi, vedelgaasi või elektri jõul liikuvat sõidukit kasutatakse veoseveol ettevõtte asukohast kuni 50 kilomeetri raadiuses ning sõiduki lubatud suurim täismass koos haagise või poolhaagisega ei ületa 7500 kilogrammi;
  6) sõidukit kasutatakse ainult õppesõidul juhiloa ja kutsetunnistuse saamise eesmärgil;
  7) sõidukiks on põllu- või metsamajanduslik traktor, mida kasutatakse põllu- ja metsamajandustöödeks ettevõtte asukohast kuni 100 kilomeetri raadiuses;
  8) sõidukit kasutatakse seoses kanalisatsioonitöödega, üleujutuste vastu kindlustamise töödega, vee-, gaasi- ja elektrihooldusteenuse osutamisega, teehoolduse või -kontrolliga, olmejäätmete kogumise või kõrvaldamisega, telegraafi-, telefoni-, raadio- või televisiooniteenuse osutamisega ning raadio- või telesaatjate või vastuvõtjate asukoha määramisega;
  9) erisõiduk veab tsirkuse või lõbustuspargi varustust;
  10) sõidukit kasutatakse lautadest piima kogumiseks ning lautadesse piimamahutite tagastamiseks või söödaks mõeldud piimatoodete kohaletoimetamiseks;
  11) 10 kuni 17 istekohaga bussi omanik või vastutav kasutaja on rahvastikuregistri andmetel nelja või enama lapse vanem, sellekohane märge on sõiduki registreerimistunnistusel ja bussi kasutatakse mitteäriliseks sõitjateveoks.

  (13) Sõitjate liiniveol, mille liini pikkus selle alg- ja lõpp-punkti vahel on kuni 50 kilomeetrit, ei tohi juhi sõiduaeg tööpäevas ületada üheksat tundi ja ööpäevane puhkeperiood olla lühem kui üheksa tundi.

  (14) Käesoleva paragrahvi lõikes 12 nimetatud juhtudel peab tööandja juhti teavitama veo laadist, kusjuures ei tohi halveneda juhi töötingimused ega väheneda liiklusohutus.

  (15) Käesoleva paragrahviga määratlemata juhtudel kohaldatakse juhi töö- ja puhkeajale töölepingu seaduse 3. peatüki 3. jaos sätestatut.

§ 131.  Sõidumeeriku kasutamine

  (1) Mootorsõidukijuhi sõidu- ja puhkeaja arvestus toimub nõukogu määruse (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta lisa I kohase mehaanilise sõidumeeriku salvestuslehtede või lisa IB kohase digitaalse andmesalvestusega sõidumeeriku (edaspidi digitaalne sõidumeerik) mällu salvestatud andmete järgi.

  (2) Sõidumeeriku kasutamine on kohustuslik käesoleva seaduse § 130 lõikes 13 nimetatud sõitjateveol, kui kahe ööpäevase puhkeperioodi vahel teostab juht sellel perioodil ka sõitjatevedu, kus sõidumeeriku kasutamine on kohustuslik.

  (3) Kui sõidumeeriku kasutamine on kohustuslik, peab juht sõidu- ja puhkeaja andmed salvestama sõidumeerikuga nõukogu määruse (EMÜ) nr 3821/85 artikli 15 kohaselt.

  (4) Sõidumeerik ei ole kohustuslik sõidukil:
  1) mis on valmistatud enne 1985. aasta 1. jaanuari, kui sõidukit ei kasutata veose- või sõitjateveo tasulise teenuse osutamisel;
  2) mida kasutatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 561/2006 artikli 3 ja käesoleva seaduse § 130 lõike 13 alusel nõuete täitmisest vabastatud vedudel.

§ 132.  Digitaalse sõidumeeriku kaardi taotlemine

  (1) Digitaalse sõidumeerikuga mootorsõiduki juhil, juhi tööandjal, kontrollijal ja sõidumeeriku paigaldamise töökojal (edaspidi töökoda) peab olema asjakohane digitaalse sõidumeeriku kaart (edaspidi ka kaart), mis võimaldab kaardi kasutajat kindlaks teha, andmeid salvestada ja säilitada.

  (2) Juhi kaarti võib taotleda Eestis töötamise õigust omav füüsiline isik, kui:
  1) tal on kehtiv juhiluba selle kategooria mootorsõiduki juhtimiseks, millel on sõidumeeriku kasutamine kohustuslik;
  2) talle ei ole varem välja antud kehtivat juhi kaarti ega digitaalse sõidumeeriku paigaldajana tegutsemiseks vajalikku töökoja kaarti.

  (3) Tööandja kaarti võib taotleda ettevõtja, kes kasutab või kavatseb kasutama hakata mootorsõidukit, millel on digitaalne sõidumeerik.

  (4) Töökoja kaarti võib taotleda ettevõtja, kelle on mõõteseaduse § 5 lõikes 5 nimetatud akrediteerimisasutus tunnistanud tema erialal pädevaks.

  (5) Kontrollija kaarti võib taotleda käesoleva seaduse §-s 139 nimetatud järelevalvet teostav asutus.

  (6) Digitaalse sõidumeeriku kaartide valmistamist korraldab ning kaarte väljastab ja tunnistab kehtetuks Maanteeamet.

  (7) Digitaalse sõidumeerikuga mootorsõiduki juhi kaardi, tööandja, töökoja ja kontrollija kaardi taotlemise, andmise ja kasutamise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (8) Kaardi väljastamise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 133.  Kaardi kehtivusaeg

  Juhi, tööandja ja kontrollija kaart antakse viieks aastaks, töökoja kaart üheks aastaks.

§ 134.  Kaardi väljastamisest keeldumine

  Kaardi väljastamisest keeldutakse, kui:
  1) taotleja ei vasta käesoleva seaduse §-s 132 sätestatud nõuetele;
  2) kaardi taotlemiseks on esitatud tegelikkusele mittevastavaid andmeid;
  3) juhi kaardi taotleja eelmine juhi kaart on tunnistatud vähem kui kuue kuu eest kehtetuks seoses käesoleva seaduse § 135 lõike 1 punktides 1, 2 ja 6 nimetatud nõuete rikkumisega;
  4) töökoja kaardi taotleja ei vasta käesoleva seaduse § 132 lõikes 4 nimetatud erialase pädevuse nõudele või teda on karistatud § 216 alusel sõidumeeriku paigaldamise nõuete tõsise rikkumise eest või
  5) taotleja ei ole tasunud riigilõivu.

§ 135.  Kaardi kehtetuks tunnistamine

  (1) Kaart tunnistatakse kehtetuks, kui:
  1) kaardi taotlemisel on esitatud tegelikkusele mittevastavaid andmeid;
  2) kaart on võltsitud;
  3) juht kasutab juhi kaarti, mis ei ole tema oma;
  4) kaart on kadunud, hävinud või varastatud;
  5) kaardi omanik ei vasta enam käesoleva seaduse § 132 lõigetes 2–4 sätestatud nõuetele või
  6) kaardi omanik on esitanud taotluse tunnistada kaart kehtetuks.

  (2) Omanikule uue kaardi väljastamisel kaotab kehtivuse varem väljaantud kaart, mis kuulub tagastamisele Maanteeametile.
[RT I, 17.03.2011, 1 - jõust. 01.07.2011]

§ 136.  Kaardi kasutamine

  (1) Vedude korraldamisel mootorsõidukiga, millel on digitaalne sõidumeerik, peab tööandja:
  1) andma tööülesandeid juhile, kellel on juhi kaart;
  2) regulaarselt kontrollima sõidumeeriku kasutamist juhi poolt ning sõidu- ja puhkeaja vastavust nõuetele.

  (2) Digitaalse sõidumeerikuga mootorsõiduki juht:
  1) peab hoidma kaarti viisil, mis välistab kaardi sattumise teise isiku kätte;
  2) ei tohi anda oma kaarti kasutamiseks teisele isikule ja peab tagama andmete tegelikkusele vastavuse;
  3) peab täitma juhi töö-, sõidu- ja puhkeaja nõudeid;
  4) peab võimaldama tööandjale ja järelevalvega seotud toiminguteks käesoleva seaduse § 139 lõikes 1 nimetatud isikutele juurdepääsu digitaalse sõidumeeriku ja juhi kaardi andmetele;
  5) peab esitama sõidumeeriku salvestuslehe, juhi kaardi või muud dokumendid nõukogu määruse (EMÜ) nr 3821/85 artiklis 15 sätestatud ulatuses ja tingimustel;
  6) peab kaardi vargusest või kaotusest kohe asjaolu ilmnemisel teavitama kaardi väljastajat.

  (3) Töökoda peab:
  1) kasutama oma kaarti ja salvestatud andmeid sihipäraselt;
  2) tagama digitaalse sõidumeeriku remondi korral andmete kopeerimise, kopeeritud andmete kinnitamise digitaalallkirjaga ja elektroonsel kujul säilitamise vähemalt 12 kuud pärast sõidumeeriku töökotta saabumist;
  3) tagama järelevalvet teostavatele isikutele nende andmete kättesaadavuse;
  4) andma tööandjale tõendi, kui digitaalse sõidumeeriku parandamiseks vastuvõtmisel ilmneb, et salvestatud andmed on hävinud;
  5) kõrvaldama sõidukist või sõidumeerikust selle tööd häirida võimaldava seadme.

§ 137.  Andmete säilitamine

  (1) Vedude korraldamisel mootorsõidukiga, millel on digitaalne sõidumeerik, peab tööandja:
  1) säilitama vähemalt 12 kuud juhi sõidu- ja puhkeaja salvestatud andmeid elektroonselt muutmata kujul, juhi allkirjastatud väljatrükkidena või ajutiselt mehaanilise sõidumeeriku kasutamise korral salvestuslehtedel;
  2) täitma juhi tööaja arvestuse dokumentide alalhoidmisel raamatupidamise seaduse § 12 nõudeid;
  3) tagama juhi kaardilt andmete regulaarse kopeerimise vähemalt 28 päeva, sõidukist vähemalt 90 päeva järel. Kui juhi tööleping või muu võlaõiguslik leping lõpeb või sõiduk võõrandatakse või digitaalne sõidumeerik saadetakse parandamiseks töökotta, peavad andmed olema kopeeritud kuni lepingu lõppemise, sõiduki võõrandamise või sõidumeeriku töökotta saatmise päevani;
  4) võimaldama järelevalvega seotud toiminguteks käesoleva seaduse § 139 lõikes 1 nimetatud isikutele juurdepääsu andmetele.

  (2) Tööandja võib juhi sõidu- ja puhkeaega käsitlevate elektroonsel kujul salvestatud andmete arhiveerimisel kasutada teise ettevõtja või isiku teenust, kellel on selleks sobivad tehnilised võimalused. Tööandja tagab andmete nõuetekohase säilitamise ja käesoleva seaduse § 139 lõikes 1 nimetatud järelevalvet teostavatele isikutele andmete kättesaadavuse.

§ 138.  Maanteeveo mootorsõiduki juhi töötasu arvutamise ja maksmise eritingimused

  Mootorsõidukijuhi töötasu arvestamisel ja maksmisel tuleb lähtuda Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85 (ELT L 102, 11.4.2006, lk 1–14), artikli 10 nõuetest.

§ 139.  Mootorsõidukijuhi töö-, sõidu- ja puhkeaja ning sõidukijuhi tasustamise nõuete täitmise järelevalve

  (1) Järelevalvet käesoleva seaduse §-s 130 nimetatud mootorsõidukijuhi töö-, sõidu- ja puhkeaja nõuete täitmise üle teostavad ettevõtja juures tööinspektor ning teel politseiametnikud, abipolitseinikud ja teised isikud, kelle pädevus selleks tuleneb seadusest või seaduse alusel kehtestatud õigusaktist.

  (2) Järelevalvet käesoleva seaduse §-s 138 nimetatud juhi tasustamise kohta kehtestatud nõuete täitmise üle teostab Tööinspektsioon töötervishoiu ja tööohutuse seaduses sätestatud tingimustel ja korras.

  (3) Teel tuvastatud mootorsõidukijuhi töö-, sõidu- ja puhkeaja nõuete rikkumise järelkontrolli võivad käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud isikud teha mootorsõidukit kasutava ettevõtja juures.

  (4) Tööinspektoril on õigus mootorsõidukijuhi töö-, sõidu- ja puhkeaja ning tasustamise nõuete rikkumise korral teha ettekirjutus.

  (5) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 sätestatud ettekirjutus tehakse ning ettekirjutusele esitatud vaie lahendatakse töötervishoiu ja tööohutuse seaduses ettenähtud korras.

  (6) Käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud ettekirjutuse tähtajaks täitmata jätmise korral võib tööinspektor rakendada sunniraha asendustäitmise ja sunniraha seaduses sätestatud korras.

  (7) Käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetatud sunniraha ülemmäär on füüsilisel isikul 640 eurot ja juriidilisel isikul 3200 eurot.

  (8) Mootorsõidukijuhi töö-, sõidu- ja puhkeaja järelevalve korralduslikud nõuded kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

6. peatükk TRAMM JA TRAMMI JUHTIMINE 

§ 140.  Tehnonõuded trammile ja selle haagisele, nõuded nende varustusele ning nende nõuetele vastavuse kontrollimine

  (1) Tramm ja selle haagis ning nende varustus peavad vastama õigusaktidega kehtestatud tehnonõuetele. Tramm ja selle haagis peavad olema nõuetekohaselt varustatud.

  (2) Tramm ja selle haagis peavad olema läbinud tähtaegselt tehnonõuetele vastavuse kontrolli.

  (3) Tehnonõuetele vastavuse kontrollimisel tuvastatakse trammi ja selle haagise vastavus või mittevastavus kehtivatele tehnonõuetele ja määratakse sõiduki järgmise tehnonõuetele vastavuse kontrollimise tähtaeg, mille möödumisel sõiduk kaotab kehtivatele tehnonõuetele vastavuse.

  (4) Trammi ja selle haagiste tehnonõuetele vastavuse kontrolli korraldab ja selle nõuetekohast läbiviimist ning kvaliteeti kontrollib Maanteeamet.

  (5) Tehnonõuded trammile ja selle haagisele ning nõuded nende varustusele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (6) Trammi ja selle haagise tehnonõuetele vastavuse kontrollimise tingimused ja korra, sealhulgas varustuse kontrollimise tingimused ja korra, tehnonõuetele vastavuse kontrollimise liigid, tehnonõuetele vastavuse kontrollimise tähtajad, tehnonõuetele vastavuse kontrollimisel esitatavate dokumentide loetelu, nõuded tehnonõuetele vastavuse kontrolli kohale ja tehnonõuetele vastavuse kontrolli teostajale kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 141.  Trammi ja selle haagise registreerimine

  (1) Tramme ja nende haagiseid registreerib ja nende üle peab arvestust nende omanik.

  (2) Enne registreerimist peab tramm ja selle haagis läbima tehnonõuetele vastavuse kontrolli. Tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimiseks vajaliku tehnilise ekspertiisi teeb Maanteeamet. Ekspertiisi tegemisele võib Maanteeamet kaasata eksperte. Ekspertiis ja selle juurde kuuluvad toimingud teostatakse sõiduki või toote valmistaja, tema ametliku esindaja või sissetooja kulul.

  (3) Trammi ja selle haagise registreerimise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 142.  Nõuded trammijuhile

  Trammi võib juhtida isik, kes on vähemalt 21-aastane ja kellel on B-kategooria mootorsõiduki ja trammi juhtimisõigus. Trammi juhtimist võib õppida isik, kes on vähemalt 20,5-aastane ja kellel on B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus ning kelle juhtimisõigust ei ole peatatud, ära võetud või kehtetuks tunnistatud või keda ei ole juhtimiselt kõrvaldatud.

§ 143.  Trammijuhi ja trammi juhtimisõiguse taotleja tervisekontroll

  (1) Trammijuhi ja trammi juhtimisõiguse taotleja terviseseisund peab vastama käesoleva paragrahvi lõike 7 alusel kehtestatud tervisenõuetele.

  (2) Trammi juhtimisõiguse taotleja läbib mitte varem kui kuus kuud enne trammijuhi koolituse algust ja trammijuht läbib perioodiliselt tervisekontrolli, mille käigus tehakse kindlaks tema terviseseisund ja sobivus mootorsõiduki juhtimiseks.

  (3) Trammijuht läbib tervisekontrolli iga kümne aasta järel.

  (4) Üle 50-aastane trammijuht läbib tervisekontrolli iga viie aasta järel.

  (5) Trammijuhi ja trammi juhtimisõiguse taotleja tervisekontrollile kohaldatakse käesoleva seaduse § 101 lõikeid 5–9 ja § 102 lõikeid 2–4.

  (6) Käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud tervisekontrolli eest tasub trammijuht või trammi juhtimisõiguse taotleja. Tervisekontrolli eest võib tasuda tööandja.

  (7) Trammijuhi ja trammi juhtimisõiguse taotleja tervisekontrolli tingimused ja korra, tervisetõendite vormid ning tervisenõuded, sealhulgas meditsiinilised vastunäidustused, mille puhul trammi juhtimine ei ole lubatud, kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

  (8) Järelevalvet trammijuhi ja trammi juhtimisõiguse taotleja tervisekontrolli üle teostab Tervishoiuamet tervishoiuteenuste korraldamise seaduses sätestatud korras.

§ 144.  Trammijuhi koolitajale esitatavad nõuded

  Trammijuhte valmistavad ette käesoleva seaduse § 112 lõikes 1 nimetatud tingimustele vastavad ja B-, C- või D-kategooria mootorsõiduki juhtide koolitamise õigusega koolitajad.

§ 145.  Nõuded trammi juhtimisele

  (1) Trammi juhtimisõiguse annab Maanteeamet.

  (2) Trammi juhtimisel peab trammijuhil kaasas olema juhiluba ja trammi registreerimistunnistus.

  (3) Trammi juhtimisõigus võetakse ära, tunnistatakse kehtetuks ja taastatakse mootorsõiduki juhtimisõiguse äravõtmise, kehtetuks tunnistamise ja taastamise kohta sätestatu kohaselt.

  (4) Trammijuhi kvalifikatsiooninõuded, trammijuhi ettevalmistamise, eksamineerimise ja temale trammi juhtimisõiguse andmise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 146.  Trammi juhtimise keeld

  (1) Trammi ei tohi juhtida isik:
  1) kellel ei ole B-kategooria mootorsõiduki ja trammi juhtimisõigust;
  2) kes ei täida trammijuhile ja trammile kehtestatud ja juhiloale märgitud nõudeid või
  3) kes on kõrvaldatud sõiduki juhtimiselt käesoleva seaduse § 91 kohaselt.

  (2) Trammi omanik, valdaja või juht ei tohi lubada trammi juhtima isikut või anda juhtimist üle isikule, kellel puudub B-kategooria mootorsõiduki ja trammi juhtimisõigus, kes on joobeseisundis, alkoholi piirmäära ületavas seisundis või liiklusohtlikus terviseseisundis.

  (3) Trammijuht ei tohi olla joobeseisundis, alkoholi piirmäära ületavas seisundis ega liiklusohtlikus terviseseisundis.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud seisund tuvastatakse käesoleva seaduse §-des 69 ja 70 sätestatud korras.

  (5) Trammijuhi liiklusohtlike terviseseisundite tuvastamise ekspertiisiakti vormi kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

§ 147.  Trammi juhtimiselt kõrvaldamine

  (1) Trammijuht kõrvaldatakse trammi juhtimiselt, kui:
  1) on alust arvata, et ta on tarvitanud narkootilisi või psühhotroopseid aineid;
  2) on alust arvata, et ta on joobeseisundis, alkoholi piirmäära ületavas seisundis või liiklusohtlikus terviseseisundis;
  3) tal puudub trammi juhtimisõigus;
  4) tal puudub trammi kasutamise õigus;
  5) trammi rikke, heitmete saasteainesisalduse, mürataseme või muu puuduse tõttu on sellega sõidu jätkamine keelatud;
  6) tema juhiluba saadetakse ekspertiisi seoses võltsimise tunnuste ilmnemisega või
  7) on alust arvata, et ta terviseseisund ei vasta kehtestatud nõuetele.

  (2) Juhtimiselt kõrvaldamise otsuses märgitakse:
  1) otsuse tegemise aeg ja koht;
  2) otsuse teinud ametiisiku asutuse nimetus ja aadress;
  3) otsuse teinud ametiisiku ametikoht, ees- ja perekonnanimi;
  4) trammijuhi ees- ja perekonnanimi, isikukood või sünniaeg;
  5) trammijuhi elukoht;
  6) trammi tüüp, mark ja registreerimismärk;
  7) käesoleva paragrahvi lõike 1 punktides 1–7 nimetatud juhtimiselt kõrvaldamise alus ning juhtimiselt kõrvaldamise alguse aeg ja lõppemise tingimus;
  8) otsuse koostaja allkiri.

  (3) Juhtimiselt kõrvaldamise otsus jõustub selle tegemisest.

  (4) Juhtimiselt kõrvaldamise otsus vormistatakse kahes eksemplaris, millest üks antakse trammijuhile. Otsuse teisel eksemplaril kinnitab trammijuht otsuse kättesaamist allkirjaga ja märgib otsuse kättesaamise kuupäeva. Kui trammijuht keeldub allkirja andmast või on sellises joobe või haigusseisundis, milles ta ei ole võimeline allkirja andma, tehakse juhtimiselt kõrvaldamise otsusesse selle kohta kanne.

7. peatükk JALGRATTUR JA PISIMOPEEDIJUHT 

§ 148.  Jalgratturile ja pisimopeedijuhile esitatavad nõuded

  (1) Jalgratast võib iseseisvalt sõiduteel juhtida vähemalt 10-aastane isik, kes on omandanud jalgratturi kvalifikatsiooni. 10–15-aastasel isikul peab sõiduteel sõitmisel olema kaasas sellekohane juhiluba. Seadusliku esindaja või viimase nõusolekul muu täiskasvanud isiku vahetu järelevalve all võib sõiduteel jalgratast juhtida vähemalt 8-aastane isik.

  (2) Pisimopeedi võib juhtida vähemalt 14-aastane isik. 14- ja 15-aastasel pisimopeedijuhil peab olema kaasas jalgrattajuhiluba.

  (3) Pisimopeedijuhi kvalifikatsioon peab vastama jalgratturi kvalifikatsioonile.

  (4) Jalgratturi kvalifikatsiooni nõuded kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 149.  Jalgratturi ja pisimopeedijuhi koolitajale esitatavad nõuded

  (1) Jalgratturi koolitust viivad läbi ja valmistavad neid ohutuks liiklemiseks ette koolieelsed lasteasutused, põhikoolid, gümnaasiumid, kutseõppeasutused, huvikoolid, mootorsõidukijuhi koolitamise luba omavad koolitajad ning organisatsioonid, kelle põhikirjaliste tegevuste hulka kuulub jalgratturi koolitus.

  (2) Üksikkorras võib jalgratturit koolitada lapsevanem.

  (3) Jalgratturi õpetaja peab omama mis tahes mootorsõiduki juhiluba.

  (4) Jalgratturi ja pisimopeedijuhi koolitus tuleb läbi viia nõuetekohasel õppeväljakul ning nõuetele vastavate õppevahenditega.

  (5) Jalgratturi ja pisimopeedijuhi ettevalmistamise korra ja nõuded õppevahenditele ning õppeväljakutele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 150.  Jalgratturi ja pisimopeedijuhi eksamineerimine

  (1) Jalgratturi eksamineerimise õigust omavad põhikoolid, gümnaasiumid, huvikoolid, Politsei- ja Piirivalveamet, mootorsõidukijuhi koolitamise luba omavad koolitajad ja Maanteeamet.
[RT I, 29.12.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (2) Jalgratturi juhiloa taotleja peab edukalt sooritama teooria- ja sõidueksami.

  (3) Jalgratturi ja pisimopeedijuhi eksamineerimise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 151.  Jalgratturile ja pisimopeedijuhile juhiloa väljaandmise tingimused

  (1) Jalgratturi juhilube väljastavad ja nende kohta peavad arvestust käesoleva seaduse § 150 lõikes 1 nimetatud asutused.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (2) Maanteeamet korraldab jalgratturi juhilubade trükkimist ja väljastamist ning peab arvestust nende üle.

  (3) Jalgratturi juhiluba võib taotleda isik, kes:
  1) on läbinud käesoleva seaduse § 149 lõike 5 kohase ettevalmistuse;
  2) on osalenud käesoleva seaduse § 149 lõikes 5 nimetatud määrusega kehtestatud tingimusi sisaldanud ametlikel võistlustel ja on saanud kirjaliku kinnituse selle kohta, et ta vastab jalgratturi juhiloa saamise nõuetele või
  3) on omaalgatuslikult valmistunud eksamiks lapsevanema, mootorsõidukijuhi õpetaja või sõidupraktika juhendaja juhendamisel.

  (4) Pisimopeedi juhiluba võib taotleda isik, kes on saanud käesoleva seaduse § 149 lõikes 5 nimetatud ettevalmistuse.

  (5) Kuni 15-aastasel juhiloa taotlejal peab olema seadusliku esindaja kirjalik nõusolek jalgratturi juhiloa või pisimopeedi juhiloa saamiseks.

  (6) Jalgratturi ja pisimopeedijuhi juhiloa väljastamise korra ning jalgratturi juhiloa vormi kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

8. peatükk MAASTIKUSÕIDUKITE LIIKLEMISE KORRALDUS JA MAASTIKUSÕIDUKI JUHTIMINE 

§ 152.  Maastikusõidukite liiklemise korraldamise eesmärk

  Maastikusõidukite liiklemise korraldamise eesmärgiks on maastikusõiduki kasutamisega keskkonnale ja maavaldajale kahju tekitamise vältimine ning liiklusohutuse tagamine.

§ 153.  Maastikusõidukiga liiklemine

  (1) Maastikul, välja arvatud ranna ja kalda piiranguvööndis, võib maastikusõidukiga sõita või seda parkida üksnes maaomaniku või -valdaja loal. Ranna ja kalda piiranguvööndis võib maastikusõidukiga sõita ning parkida looduskaitseseaduses sätestatud korras.

  (2) Kaitsealal ja püsielupaigas reguleerib maastikusõidukiga sõitmist kaitse-eeskiri.

  (3) Kohalikul omavalitsusel on õigus kehtestada kohaliku omavalitsuse üksuse territooriumil täiendavaid nõudeid maastikusõidukite liiklemisele.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud luba ei nõuta:
  1) politsei- ja tollitöötajatelt ametiülesannete täitmisel;
  2) haige toimetamisel haiglasse;
  3) päästetööde tegijatelt;
  4) muudel juhtudel, mis on seotud ametiülesannete täitmisega (nagu elektri- ja sideliinide hooldus- ja parandustööde tegemine või muud sellised tegevused).

§ 154.  Maastikusõidukiga liiklemise keeld

  (1) Maastikusõidukiga ei tohi sõita teel, välja arvatud jõgede, teede ja muude takistuste ületamiskohtades ning lumega kaetud teel, mis ei ole mootorsõidukitele ajutiselt läbitav, ning teel, kus seda lubab sellekohane liikluskorraldusvahend.

  (2) Maastikusõidukiga võib teed ületada tingimustel, et tee on mõlemale poole piisavalt nähtav, sellega ei tekitata ohtu teel liiklejatele ja sõidutee ületatakse kõige lühemat teed mööda. Teel sõites peab maastikusõidukijuht andma teed teistele liiklejatele.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud liiklemise keeld ei kehti käesoleva seaduse § 153 lõikes 4 loetletud juhtudel.

§ 155.  Maastikusõidukite liikluskord ja teeandmise kohustus

  (1) Maastikusõidukite liiklus on parempoolne.

  (2) Kui maastikusõidukite liikumisteed lõikuvad, peab maastikusõidukijuht andma teed paremalt lähenevale või paremal asuvale maastikusõidukijuhile.

  (3) Maastikusõidukijuht ei tohi liikumise alustamisel ega mis tahes manöövri sooritamisel sundida teist liiklejat muutma liikumissuunda või -kiirust. Maastikusõidukijuht, kellel on kohustus anda teed, peab sellest selgelt märku andma kiiruse vähendamisega või sujuvalt seismajäämisega.

§ 156.  Keskkonnakaitsenõuded maastikusõidukiga liiklemisel

  Maastikusõidukijuht ja sõitja peavad järgima käesoleva seaduse §-s 13 sätestatud keskkonnakaitsenõudeid ega tohi kahjustada, risustada või muul viisil saastata liiklemiseks kasutatavat maa-ala.

§ 157.  Tehnonõuded maastikusõidukile ja nõuded selle varustusele ning nende nõuetele vastavuse kontrollimine

  (1) Maastikusõiduk ja selle varustus peavad vastama õigusaktidega kehtestatud tehnonõuetele. Maastikusõiduk peab olema nõuetekohaselt varustatud.

  (2) Maastikusõiduki registreerimise eelset tehnonõuetele vastavuse kontrolli korraldab ja selle nõuetekohast läbiviimist ning kvaliteeti kontrollib Maanteeamet.

  (3) Tehnonõuded maastikusõidukile ja nõuded selle varustusele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (4) Maastikusõiduki tehnonõuete vastavuse kontrollimise tingimused ja korra, sealhulgas varustuse kontrollimise tingimused ja korra, tehnonõuetele vastavuse kontrollimise liigid ning tehnonõuetele vastavuse kontrollimisel esitatavate dokumentide loetelu kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 158.  Maastikusõiduki registreerimine

  (1) Maastikusõiduk peab olema kehtestatud korras registreeritud ning sellel peab olema riiklik registreerimismärk.

  (2) Maastikusõiduk tuleb Eestis registreerida viie tööpäeva jooksul pärast sõiduki Eestis kasutusele võtmist.

  (3) Kui maastikusõiduki omanik on füüsiline isik, kes ei ole Eesti kodanik ega seaduses ettenähtud korras Eestis registreeritud juriidiline isik, kantakse liiklusregistrisse vastutava kasutajana maastikusõiduki omaniku Eestis registreeritud juriidilisest isikust või Eestis alaliselt elavast Eesti kodakondsusega või elamisluba omavast füüsilisest isikust esindaja.

  (4) Enne maastikusõiduki registreerimist tuleb maastikusõidukile teostada registreerimiseelne tehnonõuetele vastavuse kontroll. Tehnonõuetele vastavuse kontrolli läbiviimiseks vajaliku tehnilise ekspertiisi teeb Maanteeamet. Ekspertiisi tegemisele võib Maanteeamet kaasata eksperte. Ekspertiis ja selle juurde kuuluvad toimingud teostatakse sõiduki või toote valmistaja, tema ametliku esindaja või sissetooja kulul.

  (5) Maastikusõidukeid registreerib ning nende registreerimismärke ja -tunnistusi väljastab Maanteeamet.

  (6) Registreerimisele kuuluvate maastikusõidukite loetelu kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (7) Maastikusõiduki registreerimise tingimused ja korra, sealhulgas registreerimisel nõutavate andmete ja dokumentide loetelu ning nõuded riiklikele registreerimismärkidele ja sõiduki tunnusmärkidele kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

  (8) Maastikusõiduki registreerimisega seonduvate registrikannete tegemise eest liiklusregistris tuleb tasuda riigilõivu.

§ 159.  Maastikusõiduki registreerimisest keeldumine, registriandmete muutmine ning registrist kustutamine

  (1) Maastikusõiduki registreerimisest või registritoimingu teostamisest keeldutakse, kui:
  1) esitatud ei ole registreerimiseks vajalikke dokumente või andmeid;
  2) maastikusõiduk ei vasta kehtivatele nõuetele või
  3) maastikusõiduk on koostatud varuosadest.

  (2) Registriandmete muutmiseks peab maastikusõiduki omanik, tema esindaja või muu õigustatud isik esitama Maanteeametile nõuetekohase taotluse viie tööpäeva jooksul arvates andmete muutumisest.

  (3) Kui muutuvad sõiduki andmed, peab registriandmete muutmiseks esitama maastikusõiduki kontrollimiseks Maanteeametile.

  (4) Maastikusõiduk kustutatakse registrist:
  1) omaniku või tema esindaja taotluse alusel;
  2) muudel seadusega sätestatud juhtudel.

  (5) Registrist ei kustutata maastikusõidukit, mis on arestitud, koormatud pandiga, võõrandamiskeelu all või mille politsei on tagaotsitavaks kuulutanud.

  (6) Käsutuspiiranguga koormatud maastikusõiduki registriandmete muutmiseks sõiduki võõrandamisel, kasutaja vahetumisel või registrist kustutamisel peab esitama piirangu kehtestaja kirjaliku nõusoleku.

§ 160.  Maastikusõiduki juhtimisõigus

  (1) Maastikusõidukit võib juhtida isik, kellel on mis tahes kategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (2) Maastikusõiduki juhtimisel peab juhil olema kaasas juhiluba ja maastikusõiduki registreerimistunnistus.

§ 161.  Maastikusõidukijuhi üldkohustused

  (1) Maastikusõidukijuht on kohustatud:
  1) enne sõidu alustamist veenduma maastikusõiduki korrasolekus ja jälgima seda sõidu ajal;
  2) hoidma sõidu ajal juhtimisseadmest (juhtrauast, roolirattast või muust sellisest) kinni kahe käega, välja arvatud käega hoiatusmärguandmise ajal;
  3) kandma peas kinnirihmatud motokiivrit ja mitte sõidutama sõitjat, kellel pole peas kinnirihmatud motokiivrit.

  (2) Maastikusõidukijuhil peavad olema kaasas ning ta peab esitama politseiametniku või teise isiku nõudel, kelle pädevus selleks tuleneb seadusest:
  1) juhtimisõigust tõendava dokumendi;
  2) maastikusõiduki registreerimistunnistuse.

  (3) Maastikusõidukijuhil on õigus nõuda kontrollijalt ametitunnistust või muud tema pädevust tõendavat dokumenti ja teha sellest märkmeid.

  (4) Maastikusõiduki omanik, valdaja või juht ei tohi lubada maastikusõidukit juhtima isikut või anda juhtimist üle isikule, kellel puudub maastikusõiduki juhtimisõigus või kes ei vasta käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud nõuetele.

  (5) Maastikusõidukijuht ei tohi olla joobeseisundis, alkoholi piirmäära ületavas seisundis või liiklusohtlikus terviseseisundis.

  (6) Käesoleva paragrahvi lõikes 5 nimetatud seisund või joobeseisund tuvastatakse käesoleva seaduse §-des 69 ja 70 sätestatud korras.

§ 162.  Maastikusõidukijuhi märguanded

  (1) Maastikusõidukijuht peab andma suunamärguannet käesoleva seaduse § 39 lõikes 2 sätestatu kohaselt.

  (2) Helisignaali võib anda vaid ohu tekkimisel liikleja tähelepanu äratamiseks.

  (3) Hoiatusmärguande andmine ei anna maastikusõidukijuhile eesõigust.

§ 163.  Maastikusõiduki tulede kasutamine

  Sõidu ajal peavad maastikusõidukil põlema lähi- või kaugtuled ning tagatuli.

§ 164.  Maastikusõiduki sõidukiirus

  (1) Maastikusõidukijuht peab kohandama oma sõiduki kiiruse selliseks, mis arvestab tema sõidukogemusi, maastikku, maastikusõiduki seisundit, veose iseärasusi, ilmastikutingimusi ja muid liiklusolusid, et ta suudaks peatada sõiduki eespoolse nähtavusulatuse piires ning etteaimatava mis tahes takistuse ees. Maastikusõidukijuht peab vähendama kiirust ja vajaduse korral seisma jääma, kui tingimused seda nõuavad, eriti siis, kui nähtavus on halb.

  (2) Maastikusõidukijuht ei tohi sõita kiiremini maastikusõiduki valmistaja määratud kiirusest.

  (3) Käesoleva seaduse § 154 lõikes 1 nimetatud juhul teel liikudes ei tohi maastikusõidukiga sõita kiiremini kui 50 kilomeetrit tunnis.

§ 165.  Maastikusõiduki liiklemine jääga kaetud veekogul

  Maastikusõiduki liiklemist jääga kaetud veekogul reguleeritakse veeseaduses sätestatud korras.

9. peatükk LIIKUMISPUUDEGA JA PIMEDA INIMESE LIIKLEMISE TAGAMINE 

§ 166.  Liikumispuudega ja pimeda inimese liiklemise ja neid teenindavate sõidukite parkimise korraldamine

  Liikumispuudega ja pimeda inimese liiklemist ja neid teenindavate sõidukite parkimist ning liikumispuudega inimeste juhitavate sõidukite parkimist korraldab kohalik omavalitsus.

§ 167.  Liikumispuudega ja pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaart

  (1) Liikumispuudega või pimeda inimese liiklemise tagamiseks antakse talle käesoleva paragrahvi lõike 4 alusel kehtestatud korras liikumispuudega ja pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaart.

  (2) Liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaardiks loetakse käesoleva paragrahvi lõike 4 alusel kehtestatud parkimiskaart või 1968. aasta teeliikluse konventsiooni täiendava Euroopa kokkuleppega liitunud riigi pädeva asutuse poolt väljaantud liikumispuudega inimese või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaart.

  (3) Liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaardi vormi ja väljaandmise tingimused kehtestab sotsiaalminister määrusega.

  (4) Liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaardi annab välja kohalik omavalitsus.

10. peatükk LIIKLUSÕNNETUS 

§ 168.  Üldine abistamiskohustus

  (1) Iga liikleja või sõitja on kohustatud abistama sündmuskohal vastavalt oma oskustele liiklusõnnetuses kannatada saanud abitus seisundis olevat inimest ja teavitama sellisest inimesest viivitamata häirekeskust.

  (2) Kui häirekeskuse teavitamine liiklusõnnetuses kannatada saanud inimesest ei ole sündmuskohalt võimalik ja kannatanu juurde ei ole võimalik jätta abistajat, aga ka siis, kui liiklusõnnetuses kannatada saanud inimese vigastused ei ole sellised, mis eeldaksid tema transportimist haiglasse kiirabiga, peab juht toimetama kannatanu võimalikult ohutul viisil lähimasse haiglasse.

  (3) Liikleja või sõitja peab viibima liiklusõnnetuses kannatada saanud inimese juures, kui see on ohutu, kuni kiirabi, politsei või päästeüksuse saabumiseni. Kui kannatanu toimetatakse haiglasse käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud korras, peab liikleja või sõitja abistama juhi või kannatanu palvel juhti kannatanu haiglasse toimetamisel, sealhulgas olema saatjaks, kui see on ohutu.

§ 169.  Juhi tegutsemine liiklusõnnetuse korral

  (1) Kui on juhtunud liiklusõnnetus, peab liiklusõnnetuses osalenud juht:
  1) võimalikult kiiresti seisma jääma, põhjustamata sellega lisaohtu, ja lülitama sisse ohutuled. Kui sõidukil puuduvad ohutuled või kui liiklusõnnetuses osalenud sõiduk asub kohas, kus nähtavus on halb või piiratud, tuleb teele panna ohukolmnurk vastavalt käesoleva seaduse § 39 lõikele 9;
  2) tegema kõik võimaliku, et liiklus liiklusõnnetuse kohal oleks ohutu;
  3) esitama liiklusõnnetuses osalenud teise juhi soovil isikut tõendava dokumendi.

  (2) Kui liiklusõnnetuses on inimene saanud vigastada või surma, peab juht:
  1) kui liiklusõnnetuse kohal on sooritamata käesoleva paragrahvi lõike 1 punktides 1 ja 2 sätestatud toimingud, tähistama selle koha ohukolmnurgaga vastavalt käesoleva seaduse § 39 lõikele 9 ja tegema kõik võimaliku, et liiklus liiklusõnnetuse kohal oleks ohutu;
  2) teavitama liiklusõnnetusest häirekeskust ning tegutsema sealt saadud korralduste kohaselt;
  3) andma abivajajale esmaabi oma oskuste piires;
  4) kirjutama üles liiklusõnnetuse pealtnägijate nõusolekul nende nimed ja aadressid.

  (3) Kui juht on täitnud käesoleva paragrahvi lõikes 2 esitatud nõuded, kuid häirekeskuse teavitamine sündmuskohalt ei ole võimalik ja tal ei õnnestu korraldada kannatanu toimetamist haiglasse kiirabiga, peab ta viima kannatanu haiglasse oma sõidukiga, tingimusel et transportimine pole kannatanule ohtlik. Kannatanut transportinud juht peab haiglas kannatanu vastuvõtnud isikule teatama kirjalikult oma nime, kontaktandmed ja sõiduki numbri ning naasma viivitamata liiklusõnnetuse kohale.

  (4) Liiklusõnnetusest ei ole vaja politseile teatada, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
  1) inimesed liiklusõnnetuses vigastada ei saanud või liiklusõnnetuses osalenud inimesed ei nõua ise oma tervise kontrolli;
  2) liiklusõnnetuses osalenud juhid või juht ja varalise kahju saajad on juhtumi põhjusi hinnates varalise kahju tekitamise vastutuse küsimuses ühel meelel;
  3) hilisemat identifitseerimist võimaldaval viisil on loetletud kõikide liiklusõnnetuses osalenud inimeste andmed;
  4) nimetatud on varalise kahju tekitamise eest vastutav isik;
  5) liiklusõnnetuses osalenud juhid või juht ja varalise kahju saajad on punktides 2–4 loetletud asjaolud kirjalikult vormistanud ja sellele alla kirjutanud.

  (5) Lahkarvamuse korral, kui varalise kahju saaja ei ole teada, varalise kahju tekitajat ei ole sündmuskohal või varaline kahju tekkis loomale otsasõidu või selle vältimise tagajärjel, tuleb liiklusõnnetusest kohe teatada politseile ja tegutseda vastavalt politsei korraldusele. Kui jahiseaduse mõistes suurulukile otsasõidu tõttu varalist kahju pole tekkinud, kuid suuruluk on saanud vigastada või hukkunud, tuleb teavitada häirekeskust ning tegutseda sealt saadud korralduste kohaselt.

  (6) Sõidukit või liiklusõnnetusse puutuvaid esemeid tohib enne politsei liiklusõnnetuse kohale jõudmist liigutada vaid siis, kui transporditakse kannatanut haiglasse või teiste sõidukite liiklus on nende tõttu võimatu ja eelnevalt on tunnistajate juuresolekul ära märgitud sõiduki ja esemete asend ning jäljed.

  (7) Liiklusõnnetuses osalenud juht ei tohi tarvitada alkoholi ja muud narkootilist ega psühhotroopset joovet tekitavat ainet, kuni politsei on selgitanud sündmuskohal välja liiklusõnnetuse asjaolud, välja arvatud narkootilist või psühhotroopset ainet sisaldavat ravimit sündmuskohal abi osutava kiirabibrigaadi või muu tervishoiutöötaja korraldusel vältimatu abi korras.

§ 170.  Päästetööd

  (1) Liiklusõnnetuse sündmuskohal teostab päästetöid Päästeamet päästeseaduse kohaselt.
[RT I, 29.12.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (2) Liiklusõnnetuse sündmuskohal annab meditsiinilist abi kiirabi tervishoiuteenuste korraldamise seaduse kohaselt.

  (3) Liiklusõnnetuse kohal korraldab hukkunute äravedu politsei.

  (4) Kui sõidukijuht sai liiklusõnnetuses surma või selliselt vigastada, et ta toimetati haiglasse, korraldab tema sõiduki liiklusõnnetuse kohalt äraviimise ja tagab selle säilimise politsei.

§ 171.  Liiklusõnnetuse asjaolude väljaselgitamine ja arvestus

  (1) Liiklusõnnetusi registreerivad:
  1) Politsei- ja Piirivalveamet;
[RT I, 29.12.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]
  2) liikluskindlustusega tegelev kindlustusandja või Eesti Liikluskindlustuse Fond;
  3) tegevusloa alusel tegutsev tervishoiuteenuse osutaja;
  4) nimistu alusel tegutsev perearst.

  (2) Liiklusõnnetusest teatamise ning liiklusõnnetuse registreerimise, vormistamise, asjaolude väljaselgitamise ja arvestuse korra kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

§ 172.  Ekspertkomisjon

  (1) Liiklusõnnetuse põhjuste väljaselgitamiseks, üldistamiseks ja liiklusohutuse tagamise ettepanekute väljatöötamiseks võib majandus- ja kommunikatsiooniminister moodustada ekspertkomisjone.

  (2) Ekspertkomisjonil on õigus tutvuda liiklusõnnetuse kohta koostatud materjalidega, selgitada välja liiklusõnnetuse asjaolusid, koostada üldistusi ja teha ettepanekuid liiklusohutuse parandamiseks, liiklusõnnetuste tekkepõhjuste kõrvaldamiseks ja liiklusõnnetuste tagajärgede leevendamiseks.

11. peatükk LIIKLUSREGISTER NING KAITSEVÄE JA KAITSELIIDU SÕIDUKITE REGISTER 

§ 173.  Liiklusregister

  (1) Liiklusregister on Vabariigi Valitsuse poolt asutatud andmekogu, mille eesmärk on pidada arvestust sõidukite, väikelaevade, alla 12-meetrise kogupikkusega laevade ja jettide, juhilubade ja muude juhtimisõigust tõendavate dokumentide, digitaalse sõidumeeriku kaartide, juhtide ametikoolituse ja registerpantide üle.

  (2) Liiklusregistri pidamise põhimääruse kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.

  (3) Liiklusregistri vastutav töötleja on Maanteeamet (edaspidi registripidaja).

§ 174.  Liiklusregistri andmebaasid

  (1) Liiklusregister koosneb:
  1) sõidukite andmebaasist;
  2) väikelaevade, alla 12-meetrise kogupikkusega laevade ja jettide andmebaasist;
  3) juhilubade ning muude juhtimisõigust tõendavate dokumentide andmebaasist;
  4) väikelaevajuhi ja jetijuhi tunnistuste andmebaasist;
  5) digitaalse sõidumeeriku kaartide andmebaasist;
  6) juhtide ametikoolituse andmebaasist.

  (2) Sõidukite andmebaasis peetakse arvestust Eestis registreeritud mootorsõidukite, haagiste ja käesoleva seaduse §-s 158 nimetatud maastikusõidukite ning nende omanike ja vastutavate kasutajate, samuti sõidukite kasutamisele ja käsutamisele seatud piirangute ning registerpantide üle.

  (3) Väikelaevade, alla 12-meetrise kogupikkusega laevade ja jettide andmebaasis peetakse arvestust meresõiduohutuse seaduse nõuetele vastavate Eestis registreeritud väikelaevade, alla 12-meetrise kogupikkusega laevade ja jettide, nende omanike ja vastutavate kasutajate ning kasutamisele ja käsutamisele seatud piirangute üle.

  (4) Juhilubade ja muude juhtimisõigust tõendavate dokumentide andmebaasis peetakse arvestust juhtimisõiguse andmise, peatamise, äravõtmise, kehtetuks tunnistamise ja taastamise, samuti Eestis väljaantud juhilubade ja muude juhtimisõigust tõendavate dokumentide üle.

  (5) Väikelaevajuhi ja jetijuhi tunnistuste andmebaasis peetakse arvestust juhtimisõiguse andmise, peatamise, äravõtmise, kehtetuks tunnistamise ja taastamise, samuti Eestis väljaantud juhtimisõigust tõendavate dokumentide üle.

  (6) Digitaalse sõidumeeriku kaartide andmebaasis peetakse arvestust juhi kaartide ja töökoja kaartide andmise, peatamise, äravõtmise, kehtetuks tunnistamise ja taastamise, samuti kontrollija ja tööandja kaartide andmise ning kehtetuks tunnistamise üle.

  (7) Juhtide ametikoolituse andmebaasis peetakse arvestust autoveoseaduse kohase juhtide ametikoolituse üle.

§ 175.  Liiklusregistrisse andmeandjad

  (1) Liiklusregistrisse esitavad andmeid:
  1) sõiduki, väikelaeva, alla 12-meetrise kogupikkusega laeva või jeti omanik või tema esindaja;
  2) juhtimisõiguse või juhiloa taotleja;
  3) ametiasutus või kohus juhtimisõiguse peatamisel või äravõtmisel ja kehtetuks tunnistamisel;
  4) käsutamispiiranguid kohaldama õigustatud isik;
  5) mootorsõidukijuhi koolitaja õpperühmade ja koolituse lõpetanute nimekirjade esitamisel;
  6) mootorsõidukijuhi õpetaja koolitajad mootorsõidukijuhi õpetaja koolituse lõpetanute nimekirjade esitamisel;
  7) väikelaevajuhi või jetijuhi koolitus- ja eksamineerimisasutus;
  8) sõiduki, väikelaeva, alla 12-meetrise kogupikkusega laeva või jeti tehnonõuetele vastavuse kontrollija;
  9) juhi terviseseisundi kontrollija;
  10) digitaalse sõidumeeriku kaardi taotleja või tema esindaja;
  11) ametikoolituse tunnistuse taotleja või tema esindaja;
  12) väikelaevajuhi või jetijuhi tunnistuse taotleja;
  13) Euroopa Liidu või Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigi pädev asutus;
  14) liikluskindlustuse registri vastutav töötleja liikluskindlustuse registrisse kantud liikluskindlustuse ja sõiduki kindlustuse kindlustusjuhtumite tõttu hävinud mootorsõidukite ja haagiste andmete osas;
  15) muud asutused ja isikud seadusest tulenevatel alustel.

  (2) Käesolevas seaduses ettenähtud ülesannete täitmiseks on registripidajal õigus esitada päringuid ja saada andmeid karistusregistrist, rahvastikuregistrist ja teistest riigi või kohaliku omavalitsuse andmekogudest.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud andmete esitajatel on kohustus esitada tõeseid andmeid õigusaktidega kehtestatud tingimustel ja korras. Kui registripidajal tekib kahtlus lõikes 1 nimetatud andmete esitaja esitatud dokumentide õigsuses, on registripidajal õigus esitatud dokumendid ära võtta ning edastada need kontrollimiseks pädevale riigiasutusele.

  (4) Registripidajal on õigus juhtimisõigust tõendava dokumendi taotlemise ja väljastamisega seonduvate menetluste käigus võtta isikult biomeetrilisi andmeid ja neid töödelda. Biomeetrilised andmed käesoleva seaduse tähenduses on näokujutis, sõrmejäljekujutised, allkiri või allkirjakujutis ja silmaiirisekujutised.

  (5) Ametiasutus, kohtuväline menetleja või kohus, kes on teinud otsuse isikult sõiduki või trammi juhtimisõiguse äravõtmise kohta, saadab otsuse ärakirja või edastab andmed elektrooniliselt registripidajale hiljemalt järgmise tööpäeva jooksul otsuse jõustumisest arvates.

  (6) Juhi terviseseisundi kontrollija saadab juhi tervisetõendi andmed registripidajale hiljemalt järgmise tööpäeva lõpuks.

§ 176.  Registerpandi kohta registrisse kantavad andmed

  Registerpandi kohta kantakse registrisse järgmised andmed:
  1) registerpandi pidaja nimi ja sünniaeg, juriidilise isiku registrikood. Registrikoodi ei pea näitama, kui isik ei kuulu avalikku registrisse kandmisele;
  2) registerpandi rahaline suurus;
  3) registerpandi järjekoht;
  4) muud seaduses ettenähtud andmed.

§ 177.  Registerpandi kohta kande tegemine

  (1) Liiklusregistrisse tehakse kanne registerpandi kohta liiklusregistrisse sõiduki omanikuna kantud isiku kirjaliku avalduse alusel, millele on lisatud kirjalik kokkulepe registerpandi seadmise kohta.

  (2) Omanikuna liiklusregistrisse kantud isik võib avalduse kuni selle kohta kandemääruse tegemiseni tagasi võtta. Avalduse tagasivõtmiseks tuleb esitada registripidajale avaldusega samas vormis avaldus, milles näidatakse ära avalduse tagasivõtmise põhjus.

  (3) Registerpandi kohta kande tegemise, muutmise ja kustutamise eest tuleb tasuda riigilõivu.

§ 178.  Registerpandi kohta kantud andmete õigsuse eeldamine

  (1) Liiklusregistrisse registerpandi kohta kantud andmete õigsust eeldatakse.

  (2) Kui liiklusregistrisse registerpandi kohta tehtud kanne kustutatakse, siis eeldatakse, et pandiõigus on lõppenud.

§ 179.  Registerpandi kandemäärus

  (1) Avaldus registerpandi kohta lahendatakse kandemäärusega ja selle alusel tehakse kanne.

  (2) Kui avalduses on kande tegemist takistav puudus või kui puudub vajalik dokument ja puudust on ilmselt võimalik kõrvaldada, määrab registripidaja tähtaja puuduse kõrvaldamiseks. Kui puudust tähtaja möödumise ajaks kõrvaldatud ei ole, jätab registripidaja avalduse kandemäärusega rahuldamata.

  (3) Kui kandeavaldus rahuldatakse täielikult, tehakse registrisse kanne kandemäärust eraldi vormistamata. Kandemääruseks loetakse sel juhul kande sisu.

  (4) Kui registripidaja rahuldab avalduse osaliselt, teeb ta rahuldatava osa kohta kande ning muu osa kohta rahuldamata jätmise kandemääruse.

§ 180.  Registerpandi kande tegemine

  Kandemäärus täidetakse ja kanne tehakse viivitamata, kui seaduses ei ole ette nähtud teisiti.

§ 181.  Registerpandi kandemääruse peale määruskaebuse esitamine

  (1) Kandemäärus, millega kandeavaldus jäeti rahuldamata või rahuldati osaliselt, samuti määruse, millega määrati tähtaeg puuduste kõrvaldamiseks pikemaks ajaks kui kuus kuud, saab puudutatud isik esitada määruskaebuse.

  (2) Määruskaebus esitatakse registripidajale kirjalikult 15 päeva jooksul määruse kättetoimetamisest arvates, kuid mitte hiljem kui 5 kuu möödumisel kandemääruse tegemisest.

§ 182.  Määruskaebuse menetlemine

  (1) Registripidaja otsustab määruskaebuse menetlusse võtmise viivitamata pärast määruskaebuse saamist. Registripidaja kontrollib, kas määruskaebuse esitamine on seaduse kohaselt lubatud ning kas määruskaebus on esitatud seadusega ettenähtud nõuete kohaselt ja tähtajast kinni pidades.

  (2) Määruskaebus peab vastama tsiviilkohtumenetluse seadustikus sätestatud määruskaebuse ringkonnakohtusse esitamise nõuetele.

  (3) Registripidaja ei pea määruskaebuse menetlusse võtmist eraldi vormistama ega sellest eraldi teatama.

  (4) Määruskaebuse menetlusse võtmisest keeldumise määruse peale võib esitada määruskaebuse. Määruskaebuse kohta tehtud ringkonnakohtu määruse peale ei saa edasi kaevata.

  (5) Kui registripidaja leiab, et määruskaebus on põhjendatud, rahuldab ta selle ise määrusega. Kui registripidaja leiab, et määruskaebuse saab rahuldada üksnes osaliselt, ta seda ei rahulda.

  (6) Kui registripidaja ei rahulda määruskaebust viie päeva jooksul, esitab ta selle viivitamata koos lisade ja seotud menetlusdokumentidega läbivaatamiseks ja lahendamiseks maakohtule, kelle tööpiirkonnas registripidaja asub. Määruskaebuse rahuldamata jätmise kohta ei ole vaja teha eraldi määrust ega edastada seda menetlusosalistele.

  (7) Maakohus vaatab registripidaja edastatud määruskaebuse läbi, kohaldades tsiviilkohtumenetluse seadustikus kandemääruse kohta sätestatut.

§ 183.  Ebaõige registerpandi kande parandamine

  (1) Õiguslikku tähendust mitteomavate kirjavigade parandamise teeb registripidaja omal algatusel.

  (2) Registripidaja parandab kande, kui kande aluseks olev kandemäärus on tühistatud või muudetud.

§ 184.  Juurdepääs liiklusregistrisse kantud andmetele

  (1) Liiklusregistri andmetele juurdepääsu võimaldamise ulatus ja juurdepääsupiirangud sätestatakse seaduses.

  (2) Igal isikul on õigus tasuta juurde pääseda kõikidele temaga seotud registriandmetele.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Liiklusregistrisse kantud andmed on avalikud, välja arvatud:
  1) füüsiliste ja juriidiliste isikute andmed;
  2) registreerimistunnistuse number;
  3) registreerimismärk;
  4) identifitseerimisnumber (VIN-, TIN-, HIN- ja CIN-kood);
  5) tervisetõendi ja eksamitega seonduvad andmed.

  (4) Põhjendatud õigustatud huvi korral võib käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud piiratud juurdepääsuga andmeid väljastada kolmandatele isikutele. Põhjendatud õigustatud huvi olemasolu tuvastab ja väljastamise otsustab Maanteeamet.

  (5) Riigi- ja kohaliku omavalitsuse asutusel, notaril, kohtutäituril ja samuti liikluskindlustuse seaduses sätestatud Eesti Liikluskindlustuse Fondil on õigus juurde pääseda seaduses sätestatud ülesannete täitmiseks vajalikele andmetele. Riigiga või kohaliku omavalitsusega sõlmitud halduslepingu alusel avalikku ülesannet täitval isikul on õigus juurde pääseda andmetele, mis on talle vajalikud avalike ülesannete täitmiseks.

  (6) Liikluskindlustuse ja mootorsõidukite kindlustusega tegeleval kindlustusandjal on juurdepääs käesoleva seaduse § 174 lõike 1 punktides 1 ja 3 nimetatud liiklusregistri andmebaasides olevatele andmetele kindlustusteenuse osutamiseks. Kindlustusteenuse osutamiseks on kindlustusandjal õigus ilma andmesubjekti (kliendi) nõusolekuta töödelda tema isikuandmeid kindlustusriski hindamise, kindlustuslepingute sõlmimise ning kindlustuslepingu täitmise ja kindlustuslepingu täitmise tagamise eesmärgil.

  (7) Eestis registreeritud mootorsõidukitele, haagistele, maastikusõidukitele, väikelaevadele, alla 12-meetrise kogupikkusega laevadele ning jettidele seatud kasutamise ja käsutamise piirangute andmed on avalikud.

  (8) Mootorsõiduki kohta liiklusregistrisse kantud registerpandi andmed on avalikud. Registerpandi andmetega tutvumiseks piisab sõiduki registreerimisnumbri või liiklusregistrisse omanikuna sisse kantud isiku nime teadmisest. Keegi ei või end vabandada liiklusregistrisse registerpandi kohta kantud andmete mitteteadmisega.

  (9) Välisriigi riigiasutusel on õigustatud huvi puhul õigus juurde pääseda liiklusregistrisse kantud isikuandmetele, kui Euroopa Komisjon on vastava riigi isikuandmete kaitse taset hinnanud piisavaks. Andmete väljastamise otsustab liiklusregistri vastutav töötleja.

  (10) Lihtpäring on Maanteeameti veebilehe kaudu esitatav taotlus liiklusregistrisse kantud sõiduki või veesõiduki margi, kaubandusliku nimetuse või mudeli, esmase registreerimise kuupäeva või valmistamise aasta, piirangute, juhiloa kehtivuse, juhtimisõiguse olemasolu või tehnonõuetele vastavuse kontrolli kehtivuse elektroonsete andmete väljastamiseks.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (11) Laiendatud päring on Maanteeameti veebilehe kaudu esitatav taotlus nende liiklusregistri elektroonsete andmete väljastamiseks, mida ei ole nimetatud käesoleva paragrahvi lõikes 10.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (12) Liiklusregistri andmeid väljastatakse käesoleva paragrahvi lõigetes 10 ja 11 nimetatud päringu, muu ühekordse taotluse või Maanteeameti ja vastava isiku vahel sõlmitud lepingu alusel. Liiklusregistri andmetest dokumendi või laiendatud päringu või muu ühekordse taotluse alusel andmete, mida ei ole nimetatud käesoleva paragrahvi lõikes 10, väljastamise eest tuleb tasuda riigilõivu.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (13) Liiklusregistri elektroonsetele andmetele juurdepääsu korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 185.  Kaitseväe ja Kaitseliidu sõidukite register

  (1) Kaitseväe ja Kaitseliidu kasutuses olevate mootorsõidukite ja nende haagiste, sealhulgas maastikusõidukite ja nende haagiste ning traktorite, liikurmasinate ja nende haagiste üle, mis ei ole kantud liiklusregistrisse, peetakse arvestust kaitseväe ja Kaitseliidu sõidukite registris.

  (2) Kaitseväe ja Kaitseliidu sõidukite register on andmekogu, mille asutab ning mille pidamise põhimääruse kehtestab kaitseminister.

  (3) Kaitseväe ja Kaitseliidu sõidukite registri vastutav töötleja on Kaitseministeerium.

12. peatükk PARKIMISE KORRALDAMINE 

§ 186.  Parkimise korraldamine

  (1) Parkimine peab olema korraldatud nii, et see ei häiri ega ohusta liiklust ega põhjusta elamupiirkonnas inimeste häirimist mootorsõidukite heitgaasi ja müraga.

  (2) Liiklust häirivalt või ohustavalt pargitud sõiduki võib parkimist korraldav teeomanik või teehoiu eest vastutav isik lasta ümber paigutada valvega hoiukohta käesoleva seaduse §-s 92 sätestatud tingimustel ja korras.

  (3) Parkimist korraldav teeomanik või teehoiu korraldamise eest vastutav isik võib kasutada sõiduki teisaldamist tähistavat liiklusmärki ala tähistamiseks turvalisuse kaalutlustel või üldisele huvile tekitatava ohu vältimiseks.

  (4) Parkimist korraldab teeomanik või teehoiu korraldamise eest vastutav isik liiklusmärkide, teemärgiste ning muude liikluskorraldusvahendite abil.

  (5) Teeomanik või teehoiu korraldamise eest vastutav isik võib kehtestada tasulise parkimise. Tasulist parkimist kohaliku omavalitsusüksuse avalikul parkimisalal korraldatakse käesoleva seaduse §-des 187–190 sätestatu kohaselt.

§ 187.  Parkimistasu

  (1) Kohalik omavalitsus võib oma avalikul parkimisalal kehtestada tasulise parkimise ala, mille piires parkimisel peab mootorsõidukijuht maksma parkimistasu mootorsõiduki ja selle haagise eest.

  (2) Kohaliku omavalitsuse volikogu kehtestab määrusega:
  1) tasulise parkimise ala;
  2) parkimistasu määra või diferentseeritud määrad;
  3) parkimistasu soodustused ja vabastused.

  (3) Kohaliku omavalitsusüksuse territooriumi tasulise parkimise alal korraldab parkimist valla- või linnavalitsus. Parkimisjärelevalve teostamise, parkimistasu maksmise kontrollimise ning käesoleva seaduse §-s 188 sätestatud viivistasu määramise, viivistasu otsuse kolmanda eksemplari edastamise ja viivistasu otsuse sundtäitmiseks esitamise võib kohalik omavalitsus halduslepingu alusel üle anda eraõiguslikule juriidilisele isikule. Eraõiguslik juriidiline isik osaleb menetluses oma töötaja kaudu, kellele laienevad käesolevas seaduses ametiisiku kohta käivad sätted.

  (4) Mootorsõiduki ja selle haagise juht peab parkimistasu maksma enne või vahetult pärast parkimise alustamist. Kui mootorsõiduki juht on parkimise algusaja kirjalikult või parkimiskella abil teada andnud, siis tekib parkimistasu maksmise kohustus 15 minuti möödumisel parkimise alustamise hetkest, kui kohaliku omavalitsuse volikogu ei ole kehtestanud pikemat tähtaega.

  (5) Parkimise õigust tõendav dokument peab olema paigaldatud mootorsõiduki esiklaasile või armatuurlauale nii, et väljastpoolt mootorsõidukit oleks võimalik tuvastada tasutud parkimisaega või dokumendi kehtivust. Haagise parkimisel peab parkimise õigust tõendav dokument olema paigaldatud haagise tiislile, nii et oleks võimalik tuvastada tasutud parkimisaega või dokumendi kehtivust. Liikumispuudega või pimedat inimest teenindava sõiduki parkimiskaardi paigaldamine toimub vastavalt käesoleva seaduse § 68 lõikes 1 sätestatule.

  (6) Parkimistasu laekub selle kehtestanud kohaliku omavalitsusüksuse eelarvesse.

§ 188.  Viivistasu

  (1) Parkimisjärelevalvet teostav ametiisik teeb viivistasu määramise otsuse (edaspidi viivistasu otsus), kui:
  1) parkimistasu on maksmata või tasutud väiksema määra järgi;
  2) tasutud parkimisaega on ületatud;
  3) tasulise parkimise õigust tõendav dokument ei ole nõuetekohaselt täidetud või
  4) tasulise parkimise õigust tõendav dokument ei ole paigaldatud käesoleva seaduse § 187 lõikes 5 sätestatu kohaselt.

  (2) Viivistasu maksja on mootorsõiduki või selle haagise omanik. Kui liiklusregistrisse on kantud mootorsõiduki või selle haagise vastutav kasutaja, on viivistasu maksja vastutav kasutaja.

  (3) Viivistasu otsus koostatakse kolmes eksemplaris, millest üks eksemplar jääb parkimisjärelevalvet teostavale ametiisikule, teine antakse mootorsõiduki juhile või selle haagise kasutajale või kinnitatakse mootorsõiduki ja selle haagise külge nähtavale kohale ilmastikukindlas ümbrises ning kolmas toimetatakse viie päeva jooksul mootorsõiduki ja selle haagise omanikule või kasutajale elektronposti aadressile, mille on käesoleva paragrahvi lõikes 2 nimetatud isik teatanud liiklusregistrile, liikluskindlustuse registrile või rahvastikuregistrile. Kui viivistasu adressaat ei kinnita elektrooniliselt edastatud viivistasu kättesaamist viie päeva jooksul saatmisest arvates või ei ole teada tema elektronposti aadress, kohaldatakse viivistasu otsuse kättetoimetamisele maksukorralduse seaduse 4. peatükis sätestatut pärast seda, kui viivistasu ei ole laekunud mootorsõiduki juhile või selle haagise kasutajale esitatud või mootorsõiduki või selle haagise külge kinnitatud viivistasu otsuses märgitud tähtajaks.

  (4) Viivistasu otsusesse märgitakse:
  1) otsuse koostanud ametiisiku ees- ja perekonnanimi ning ametinimetus;
  2) selle asutuse nimetus, kelle nimel otsus tehakse, ja kontaktandmed;
  3) kui otsuse on teinud eraõigusliku juriidilise isiku töötaja, siis eraõigusliku juriidilise isiku nimi, registrikood ja kontaktandmed;
  4) otsuse tegemise koht, kuupäev ning kellaaeg;
  5) mootorsõiduki või selle haagise tüüp, mark ja registreerimismärk;
  6) otsuse tegemise aluseks olevate asjaolude lühikirjeldus;
  7) otsuse tegemise õiguslik alus;
  8) määratud viivistasu;
  9) viivistasu maksmise tähtaeg;
  10) teade selle kohta, et otsus toimetatakse kätte mootorsõiduki omaniku või kasutaja aadressil;
  11) sundtäitmise algatamise hoiatus otsuse täitmata jätmise korral;
  12) otsuse vaidlustamise võimalus, tähtaeg ja kord.

  (5) Mootorsõiduki või selle haagise omanikule või kasutajale kättetoimetatavasse viivistasu otsusesse märgitakse käesoleva paragrahvi lõikes 4 nimetatud andmetele lisaks mootorsõiduki või selle haagise omaniku või kasutaja nimi või nimetus, isiku- või registrikood ning elu- või asukoha aadress.

  (6) Viivistasu otsusele lisatakse viivistasu maksekorraldus koos pangakonto numbri, millele tuleb viivistasu tasuda, ning viitenumbriga.

  (7) Kui mootorsõidukit või selle haagist ei ole tasulise parkimise kohast eemaldatud, on parkimisjärelevalvet teostaval ametiisikul õigus vähemalt 24 tunni möödudes teha uus viivistasu otsus.

  (8) Viivistasu määr ei tohi ületada 31 eurot ööpäevas. Viivistasu täpsustatud määra, sealhulgas vajaduse korral selle diferentseeritud määrad, kehtestab kohaliku omavalitsuse volikogu. Viivistasu määramise aegumisele kohaldatakse maksukorralduse seaduse § 98 lõikes 2 sätestatut.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (9) Viivistasu maksmise tähtaeg ei tohi olla lühem kui 14 päeva mootorsõiduki või selle haagise omanikule või kasutajale viivistasu otsuse kättetoimetamisest arvates.

  (10) Viivistasu laekub selle kehtestanud kohaliku omavalitsusüksuse eelarvesse.

§ 189.  Viivistasu maksmine ja vaidlustamine

  (1) Viivistasu loetakse õigeaegselt makstuks, kui see on maksmise tähtpäevaks laekunud viivistasu otsuses märgitud pangakontole.

  (2) Kui käesoleva seaduse § 188 lõikes 2 nimetatud isik leiab, et viivistasu otsusega on rikutud tema õigusi, võib ta pöörduda vaidega valla- või linnavalitsusse või esitada kaebuse halduskohtule.

  (3) Viivistasu tähtpäevaks maksmata jätmise korral võib kohalik omavalitsus esitada viivistasu nõude koheseks sundtäitmiseks kohtutäiturile täitemenetluse seadustikus sätestatud alustel ja korras.

  (4) Viivistasu sundtäitmise aegumisele kohaldatakse maksukorralduse seaduse §-s 132 muude maksuhalduri poolt sissenõutavate rahaliste kohustuste sundtäitmise aegumise kohta sätestatut. Täitmisele pööratud viivistasu sissenõue aegub, kui viivistasu ei ole sisse nõutud nelja aasta jooksul viivistasu otsuse tegemisest.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 190.  Pargitud sõiduki ümberpaigutamine erandolukorras

  (1) Erandolukorras, mis on tingitud kiiresti muutuvatest ilmastikuoludest, vajadusest täita operatiivülesandeid või muust liikluskorra muutmise vajadusest, võidakse muuta parkimise korraldust.

  (2) Päästeametil on õigus paigutada ümber sõidukeid piirkonnast, kus on vajalik teostada pääste- või demineerimistöid.
[RT I, 29.12.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (3) Erandolukorrast tingitud parkimiskorralduse muutmisel fikseerib parkimist korraldav ametnik seni õiguspäraselt pargitud sõidukid ning need paigutatakse ümber valvega hoiukohta käesoleva seaduse §-s 92 ettenähtud korras.

  (4) Parkimist või ümberpaigutamist korraldav asutus peab teavitama esimesel võimalusel ümberpaigutatud sõiduki omanikku või vastutavat kasutajat või politseid.

  (5) Ümberpaigutamis- ja hoidmiskulud tasub parkimist või ümberpaigutamist korraldav asutus.

13. peatükk RIIGIVÕIMU TEOSTAMINE SÕIDUKITE JA JUHILUBADEGA SEOTUD TOIMINGUTE PUHUL 

§ 191.  Riigivõimu teostamine sõidukite ja juhilubadega seotud toimingute puhul

  (1) Majandus- ja kommunikatsiooniminister võib volitada Maanteeametit sõlmima äriühingutega halduslepinguid mootorsõidukite, trammide ja nende haagiste ning maastikusõidukite tehnonõuetele vastavuse kontrollimiseks. Lepingu kohustuslike tingimustena määratakse lepingus äriühingu kohustused ja vastutus tehnonõuetele vastavuse kontrolli teostamisel, tehnonõuetele vastavuse kontrolli eest võetav tasu, Maanteeametile tehnonõuetele vastavuse kontrolli teostamise kohta esitatava aruandluse tingimused ja tähtajad ning lepingu muutmise ja lõpetamise tingimused ja alused.

  (2) Mootorsõidukite, nende haagiste ja maastikusõidukite registreerimismärke võib valmistada eri- või ainuõigust omav ettevõtja konkurentsiseaduse tähenduses. Majandus- ja kommunikatsiooniminister võib volitada Maanteeametit korraldama eri- või ainuõiguse andmiseks avalikku konkurssi ja andma eri- või ainuõigust.

  (3) Maanteeamet võib juhtimisõiguse saamiseks nõutavate liiklusteooria- ja sõidueksami soorituste reaalajas jälgimiseks ja salvestamiseks ning käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud äriühingu territooriumil ja tehnonõuetele vastavuse kontrolli teostamise ruumis tehnonõuetele vastavuse kontrolli jälgimiseks ja salvestamiseks kasutada tehnilisi vahendeid. Salvestisi on õigus kasutada järelevalve teostamisel ning vaiete ja kaebuste lahendamisel. Salvestisi säilitatakse vähemalt üks kuu, kuid mitte kauem kui üks aasta.

  (4) Käesoleva paragrahvi lõikes 3 nimetatud tehniliste vahendite paigaldamise ja kasutamise ning andmete töötlemise korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.

§ 192.  Sõiduki tehnonõuetele vastavust kontrollivale äriühingule esitatavad nõuded

  (1) Käesoleva seaduse § 191 lõikes 1 nimetatud äriühing peab vastama järgmistele nõuetele:
  1) äriühing peab olema usaldusväärne;
  2) äriühingu juhatuse või nõukogu liikmeid ei ole karistatud kuriteo eest, arvestades karistusregistri seaduse §-s 25 nimetatud karistusandmete kustutamise tähtaegu;
  3) äriühing ei ole oluliselt rikkunud temaga sõlmitud sõidukite tehnonõuetele vastavuse kontrollimiseks sõlmitud halduslepinguid ja teda ei ole kuulutatud pankrotis olevaks või tema suhtes ei ole algatatud likvideerimismenetlust ja puuduvad muud asjaolud, mis võiksid põhjustada tema püsiva maksejõuetuse või tegevuse lõpetamise;
  4) äriühingul ei ole võlgnevusi riiklike ega kohalike maksude, lõivude, trahvide või sundkindlustuse maksete osas;
  5) äriühingul on käesoleva seaduse § 73 lõike 12 alusel kehtestatud nõuetele vastavad ruumid ja territoorium;
  6) äriühingul on käesoleva seaduse § 73 lõike 12 alusel kehtestatud nõuetele vastavad seadmed, vahendid, mõõteriistad ja inventar;
  7) äriühingul on käesoleva seaduse § 74 alusel kehtestatud nõuetele vastavad töötajad;
  8) äriühingul on käesoleva seaduse § 73 lõike 12 alusel kehtestatud nõuetele vastavad tehnonõuetele vastavuse kontrolli kvaliteedi tagamise võimalused;
  9) äriühing peab olema pädev mõõtja mõõteseaduse tähenduses ja omama asjakohast erialase pädevuse tunnistust.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktide 5–9 nõudeid ei kohaldata registreerimiseelset tehnonõuetele vastavuse kontrolli teostavale äriühingule.

  (3) Lepingut ei sõlmita või ei pikendata äriühinguga, kes ei täida käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud nõudeid või millega on lepingu sõlmimisele eelneva kahe aasta jooksul katkestatud käesoleva seaduse § 191 lõikes 1 nimetatud leping äriühingu poolt toimepandud lepingurikkumise tõttu.

14. peatükk LIIKLUSJÄRELEVALVE 

§ 193.  Liiklusjärelevalve teostaja

  (1) Liiklusjärelevalvet teostavad politseiametnikud, abipolitseinikud ja muud ametiisikud nendele seadusega antud pädevuse piires ning valla- või linnavalitsus peatumise ja parkimise nõuete üle kohaliku omavalitsusüksuse territooriumil.

  (2) Liiklusjärelevalve meetme kohaldamisel eriseaduse alusel lähtub järelevalvet teostav ametiisik muus seaduses sätestatust, järgides käesoleva seaduse põhimõtteid. Muus seaduses reguleerimata juhtumil lähtutakse käesolevas seaduses sätestatust.

  (3) [Kehtetu - RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 194.  Liiklusjärelevalve teostajale esitatavad nõuded

  (1) Liiklusjärelevalve teostaja peab tundma liiklusalaste õigusaktide nõudeid ning liiklusjärelevalve korda, liiklusjärelevalve teostamise meetodeid ja vorme.

  (2) Liiklusjärelevalve teostaja peab tundma järelevalve teostamisel kasutatavate tehniliste vahendite kasutamise juhendeid ning ta peab olema läbinud väljaõppe nende vahendite kasutamiseks.

  (3) Liiklusjärelevalve teostajale ei laiene käesoleva seaduse §-s 74 kehtestatud nõuded.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 195.  Liiklusjärelevalve teostaja kohustused

  Liiklusjärelevalve teostaja on kohustatud:
  1) tagama sujuva liikluse ja liiklejate turvalisuse;
  2) kontrollima seadustes või seaduste alusel kehtestatud liiklusalastest nõuetest kinnipidamist, tõkestama liiklusalaste nõuete rikkumise ja selgitama välja õigusrikkujad;
  3) võtma tarvitusele abinõud liiklustakistuse ja -ohu kõrvaldamiseks, liiklustakistuse kohese kõrvaldamise võimatuse korral rakendama meetmeid selle tähistamiseks või piirde paigaldamiseks ning informeerima liiklustakistusest teeomanikku või teehoiu korraldamise eest vastutavat isikut;
  4) hoiatama liiklejaid võimalike takistuste ja ohtude eest teel;
  5) vajaduse korral reguleerima liiklust;
  6) kandma vormiriietust või eraldusmärki ning olema liiklejaile hästi nähtav, välja arvatud varjatud liiklusjärelevalve korral, ja tegutsema liiklejate jaoks arusaadavalt.

§ 196.  Liiklusjärelevalve teostaja õigused

  Liiklusjärelevalve teostajal on õigus:
  1) peatada sõiduk käesoleva seaduse §-s 200 nimetatud juhtudel;
  2) õigusrikkumise korral või politseioperatsiooni läbiviimisel kontrollida sõidukit, sõiduki-, juhi-, veose- ja muid seadusega ettenähtud dokumente;
  3) kõrvaldada sõiduki juhtimiselt isik, kellel puudub vastava kategooria sõiduki juhtimise või kasutamise õigust tõendav dokument;
  4) kõrvaldada sõiduki juhtimiselt isik, keda kahtlustatakse sõiduki juhtimises joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis, kontrollida kohapeal alkoholisisaldust juhi väljahingatavas õhus ning saata joobeseisundis või alkoholi piirmäära ületavas seisundis kahtlustatav isik ekspertiisi;
  5) kõrvaldada sõiduki juhtimiselt isik, kes on sellises haigus- või väsimusseisundis, mis takistab liiklusolude täpset tajumist ning liiklusreeglite kõrvalekaldumatut täitmist;
  61) suunata mootorsõiduk või selle haagis erakorralisele tehnonõuetele vastavuse kontrollimisele, kui seda mootorsõidukit või haagist on lubatud käesoleva seaduse § 73 lõike 5 alusel kasutada liikluses erandkorras või selle mootorsõiduki või haagise kasutamine on keelatud käesoleva paragrahvi punkti 6 alusel;
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]
  6) keelata mootorsõiduki kasutamine, kui selle ehitus ei vasta nõuetele, või kui sõiduki rikke, heitgaaside saasteainete sisalduse, mürataseme või muude asjaolude tõttu on sõidu jätkamine keelatud;
  7) vajaduse või ohu korral keelata liiklus või piirata seda;
  8) toimetada õigusrikkuja või õigusrikkumises kahtlustatav isik seaduses ettenähtud juhtudel ja korras politseisse või muusse ametiasutusse;
  9) pidada kinni dokumente ja esemeid seaduses ettenähtud juhtudel ja korras;
  10) kasutada sõiduki sundpeatamiseks tulirelva ja erivahendit seaduses ettenähtud juhtudel ja korras;
  11) kasutada liiklusjärelevalve teostamisel foto- ja videosalvestusvahendeid;
  12) liiklusjärelevalve teostamisel võib kasutada mootorsõidukit jäädvustavat liiklusjärelevalveseadet, mille salvestist on võimalik vajaduse korral kasutada ka mootorsõidukijuhi tuvastamisel. Salvestisi on õigus kasutada järelevalve teostamisel ning vaiete ja kaebuste lahendamisel. Salvestisi säilitatakse vähemalt üks kuu, kuid mitte kauem kui üks aasta;
  13) paigutada sõidukeid ümber seadusega ettenähtud juhtudel ja korras;
  14) kontrollida mootorsõidukite ja nende haagiste tehnonõuetele vastavust.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 197.  Liiklusjärelevalve teostaja vastutus

  Liiklusjärelevalve teostaja kannab seadusega ettenähtud korras vastutust õigusvastase tegevuse või tegevusetuse eest.

§ 198.  Liiklusjärelevalve teostamise viisid

  Liiklusjärelevalvet teostatakse jalgsi või sõidukiga, liikuvas või paikses toimkonnas, teisaldatava või statsionaarse tehnilise vahendiga.

§ 199.  Liiklusjärelevalve teostamise meetodid

  (1) Liiklusjärelevalvet võib teostada:
  1) avalikult, politseivärvides alarmsõidukiga;
  2) [Käesolevast tekstist välja jäetud.]
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011 - kehtis kuni 31.12.2011]
  3) politseiametnikud varjatult, eritunnusteta sõidukiga ja riietuses liiklus- ja muude õigusrikkumiste tõkestamiseks;
  4) teisaldatava või statsionaarse tehnilise vahendiga;
  5) kombineeritult, kasutades punktides 1–3 nimetatud meetodeid või
  6) liiklusalase politseioperatsiooniga.

  (2) Statsionaarse automaatse kiirusmõõtesüsteemi andmekogu on majandus- ja kommunikatsiooniministri asutatud andmekogu, milles töödeldakse riigimaanteedele püsipaigaldatud kiirusmõõtesüsteemiga kogutud liiklusalaste õigusrikkumiste andmeid eesmärgiga tagada tõhus liiklusjärelevalve lubatud piirkiiruse ületamise suhtes.

  (3) Statsionaarse automaatse kiirusmõõtesüsteemi andmekogusse kantud andmetel on õiguslik tähendus.

  (4) Statsionaarse automaatse kiirusmõõtesüsteemi andmekogu vastutav töötleja on Maanteeamet.

  (5) Statsionaarse automaatse kiirusmõõtesüsteemi andmekogu põhimääruse kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister.

  (6) Kiirusmõõturi ja kiirusmõõtesüsteemi kasutamisel tuleb järgida mõõtemetoodikat ja tootja kasutusjuhendi nõudeid. Nõuded mõõteprotseduurile ja mõõtetulemuste töötlemisele kehtestab Vabariigi Valitsus määrusega.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 200.  Sõiduki peatamine ja tehnonõuetele vastavuse kontroll liiklusjärelevalve teostamisel
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (1) Peatamise märguande juhile annab liiklusjärelevalve teostaja:
  1) käega (sauaga, helkurkettaga, punase märgutulega);
  2) politseivärvides alarmsõidukist käesoleva lõike punktis 1 loetletud märguannetega või valjuhääldi kaudu;
  3) ees sõitva sõiduki juhile taga sõitvalt alarmsõidukilt ühel ajal sinise ja punase töötava vilkuriga;
  4) tsiviilvärvides alarmsõidukist sisselülitatud sinise ja punase vilkuriga või sisselülitatud sinise ja punase märgutulega, andes vajaduse korral lisaks valjuhääldi kaudu korralduse sõiduki peatamiseks.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (2) Kui liiklusjärelevalve teostaja on tõstnud käe üles ja osutab peatumiskohta, peab juht kohe peatuma osutatud kohal. Kui liiklusjärelevalve teostaja pole kohta näidanud, tuleb peatuda parempoolsel teepeenral, selle puudumisel sõidutee parempoolse ääre lähedal.

  (3) Sõiduk peatatakse kontrollimiseks, kui:
  1) sõiduki juht või sõitja rikub käesolevast seadusest, eriseadustest või nende alusel kehtestatud õigusaktidest tulenevaid nõudeid;
  2) sõiduki liikumise laad viitab sellele, et juht ei valitse sõidukit nõuetekohaselt;
  3) sõiduki välimus viitab ohule, tehnilistele nõuetele mittevastavusele või liiklusõnnetuses osalemisele;
  4) veose paigutus, kinnitus või tähistus ei ole nõuetekohased või
  5) sõiduki müra või heitgaaside suitsusus viitab nõuetele mittevastavusele.

  (4) Politseioperatsiooni ajal peatatakse kõik sõidukid, mille kontrollimiseks politseioperatsioon läbi viiakse.

  (5) Sõiduk tuleb peatada selliselt, et juhil oleks võimalik seisma jääda parempoolsel teepeenral, selle puudumisel sõidutee parempoolse ääre lähedal, nii et see ei ohustaks ega takistaks liiklust.

  (6) Sõiduki peatamine peab olema võimalikult lühiajaline.

  (7) Sõidukit ei tohi, välja arvatud erakorralistel asjaoludel, peatada:
  1) piiratud nähtavusega teelõigul;
  2) kurvis;
  3) tee tõusu lõpul ja vahetult pärast tõusu;
  4) ristmikul ja vahetult enne ristmikku;
  5) jalakäijate ülekäigukohal ja vahetult enne seda;
  6) raudteeülesõidukohal ja vahetult enne seda;
  7) kohas, kus seisev sõiduk teeks võimatuks teiste sõidukite liikluse või takistaks jalakäijaid või
  8) muus ohtlikus kohas.

  (8) Kindlal liinil sõitvat ühissõidukit ei peatata. Kindlal liinil olevat ühissõidukit tohib peatada kontrollimiseks kuni kolmeks minutiks. Rahvaürituste läbiviimise tagamiseks ja tähtsate riiklike külaliste saatmise ajal võib kindlal liinil sõitva ühissõiduki vajaduse korral peatada kauemaks kui kolmeks minutiks.

  (9) Sisselülitatud erisignaalseadmega alarmsõidukit võib peatada juhul, kui on alust arvata, et sõiduk on ärandatud, seda kasutatakse kuritegelikul eesmärgil, seda juhib joobeseisundis isik või kui sellega tekitati liiklusõnnetus.

  (10) Politseiametniku poolt liiklusjärelevalve käigus sõiduki tehnonõuetele vastavuse kontrollimise ulatuse ja korra kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 2001.   Liiklusjärelevalve infosüsteem

  (1) Liiklusjärelevalve infosüsteem on majandus- ja kommunikatsiooniministri asutatud andmekogu, mille eesmärk on käesoleva seaduse §-s 2002 nimetatud andmete elektrooniline talletamine, süstematiseerimine, asjaomaste asutuste vahel vahetamine ning nende andmete alusel järelevalve teostamine ning aruannete ja analüüside koostamine.

  (2) Liiklusjärelevalve infosüsteemi kantud andmetel on informatiivne ja statistiline tähendus.

  (3) Liiklusjärelevalve infosüsteemi vastutav töötleja on Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium ja volitatud töötleja Maanteeamet.

  (4) Liiklusjärelevalve infosüsteemi põhimääruse kehtestab majandus- ja kommunikatsiooniminister määrusega.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 2002.   Liiklusjärelevalve infosüsteemi kantavad andmed

  Liiklusjärelevalve infosüsteemi kantakse:
  1) teedel liiklusjärelevalve teostamisel kogutud andmed mootorsõidukite ja haagiste tehnoseisundi, massi, teljekoormuse ja mõõtmete, autojuhtide sõidu- ja puhkeaja nõuete täitmise, seaduse või välislepingu alusel veo teostamiseks nõutavate dokumentide ning ohtlike veoste autoveo kontrollimise kohta, samuti kontrollimise käigus tuvastatud süüteo kvalifikatsioon ja karistuse liik, kaasa arvatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ (ELT L 300, 14.11.2009, lk 51–71), artikli 6 lõike 1 punktis b nimetatud raskete rikkumiste andmed;
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]
  2) ettevõttes autojuhtide töö-, sõidu- ja puhkeaja nõuete täitmise kontrollimisel kogutud andmed;
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 01.07.2012]
  3) välislepingu alusel välisriigist Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumile saadetud andmed Eesti vedaja kontrollimisel avastatud autoveo- või liiklusalase õigusrikkumise ja selle osas kohaldatud karistuste kohta, kaasa arvatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1071/2009 artikli 6 lõike 1 punktis b nimetatud raskete rikkumiste andmed;
  4) autoveoseaduse §-s 192 toodud alustel hea maine nõuetele mittevastavaks tunnistatud veokorraldaja andmed.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

15. peatükk VASTUTUS 

§ 201.  Mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi juhtimine juhtimisõiguseta isiku poolt

  (1) Mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi juhtimise eest vastava kategooria mootorsõiduki või trammi juhtimisõiguseta isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut või arestiga.

  (2) Sama teo eest isiku poolt, kes on mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi juhtimiselt kõrvaldatud või kelle mootorsõiduki või trammi juhtimisõigus on peatatud või peatunud, kehtetuks tunnistatud või kellelt on mootorsõiduki või trammi juhtimisõigus ära võetud, –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut või arestiga.

§ 202.  Mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi juhtimisõiguseta isiku mootorsõidukit või trammi juhtima lubamine

  (1) Vastava kategooria mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi juhtimisõiguseta isiku mootorsõidukit või trammi juhtima lubamise eest mootorsõiduki või trammi omaniku, valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui mootorsõidukit, maastikusõidukit või trammi juhtima lubatud isikul on mootorsõiduki või trammi juhtimisõigus peatatud või peatunud, kehtetuks tunnistatud või kellelt on mootorsõiduki või trammi juhtimisõigus ära võetud, –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (3) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 või 2 sätestatud teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 203.  Registreerimata või ümberregistreerimata mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimine

  Kehtestatud korras registreerimata või ümberregistreerimata mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 204.  Registreerimata või ümberregistreerimata mootorsõidukit või maastikusõidukit juhtima lubamine

  (1) Kehtestatud korras registreerimata või ümberregistreerimata mootorsõidukit või maastikusõidukit juhtima lubamise eest sõiduki omaniku, valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 205.  Riikliku registreerimismärgita mootorsõiduki või maastikusõiduki või sellele mootorsõidukile või maastikusõidukile mittekuuluva riikliku registreerimismärgiga sõiduki juhtimine

  Riikliku registreerimismärgita mootorsõiduki või maastikusõiduki või sellele mootorsõidukile või maastikusõidukile mittekuuluva riikliku registreerimismärgiga sõiduki juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

§ 206.  Mitteloetava riikliku registreerimismärgiga mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimine

  Nõutavalt kauguselt mitteloetava riikliku registreerimismärgiga mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni kümme trahviühikut.

§ 207.  Tehnonõuetele vastavuse kontrolli mitteläbinud mootorsõiduki või trammi juhtimine

  Tehnonõuetele vastavuse kontrolli mitteläbinud mootorsõiduki või trammi juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

§ 208.  Tehnonõuetele vastavuse kontrolli mitteläbinud mootorsõidukit või trammi juhtima lubamine

  (1) Tehnonõuetele vastavuse kontrolli mitteläbinud mootorsõidukit või trammi juhtima lubamise eest sõiduki omaniku, valdaja, tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 209.  Tehnilise rikkega mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimine

  Mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimise eest, millel tehnilise rikke tõttu ei ole omal jõul lubatud sõita, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 210.  Tehnilise rikkega mootorsõidukit või maastikusõidukit juhtima lubamine

  (1) Mootorsõidukit või maastikusõidukit, millel omal jõul ei ole lubatud sõita, juhtima lubamise eest sõiduki omaniku, valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 2101.   Üle 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi ja masinrongiga maksimaalse lubatud täismassi ületamine

  Üle 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi või masinrongi, mille maksimaalset lubatud täismassi ületatakse 20 protsendi võrra või rohkem, juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 2102.   Üle 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi ja masinrongi, mille maksimaalset lubatud täismassi on ületatud, juhtima lubamine

  (1) Üle 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi või masinrongi, mille maksimaalset lubatud täismassi ületatakse 20 protsendi võrra või rohkem, juhtima lubamise eest selle omaniku, valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 2103.   Kuni 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi ja masinrongiga maksimaalse lubatud täismassi ületamine

  Kuni 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi või masinrongi, mille maksimaalset lubatud täismassi ületatakse 25 protsendi võrra või rohkem, juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 2104.   Kuni 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi ja masinrongi, mille maksimaalset lubatud täismassi on ületatud, juhtima lubamine

  (1) Kuni 12 000 kilogrammi lubatud täismassiga sõiduki, autorongi või masinrongi, mille maksimaalset lubatud täismassi ületatakse 25 protsendi võrra või rohkem, juhtima lubamise eest selle omaniku, valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 2105.   Mootorsõiduki juhtimine kiiruspiiriku kasutamise nõudeid rikkudes

  Mootorsõiduki juhtimise eest, millel puudub kohustuslik kiiruspiirik, mille kiiruspiirik ei ole töökorras või kiiruspiiriku tööd häirida võimaldava seadme kasutamise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 2106.   Mootorsõiduki juhtima lubamine kiiruspiiriku kasutamise nõudeid rikkudes

  (1) Mootorsõidukit, millel puudub kohustuslik kiiruspiirik või mille kiiruspiirik ei ole töökorras, juhtima lubamise eest sõiduki omaniku, valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 211.  Mootorsõiduki juhtimine sõidumeeriku kasutamise nõudeid rikkudes

  Mootorsõiduki juhtimise eest, millel puudub kohustuslik sõidumeerik või mille sõidumeerik ei ole töökorras või on nõuetekohaselt plommimata, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 212.  Sõidumeeriku kasutamise nõuete rikkumine mootorsõidukijuhi poolt

  Mootorsõidukijuhi poolt teiste tööde tööaja käsitsi salvestuslehtedele või väljatrükile kandmata või digitaalsesse sõidumeerikusse manuaalselt sisestamata jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 213.  Mootorsõidukit juhtima lubamine sõidumeeriku kasutamise nõudeid rikkudes

  (1) Mootorsõidukit, millel puudub kohustuslik sõidumeerik, mille sõidumeerik ei ole töökorras või on nõuetekohaselt plommimata, juhtima lubamise eest sõiduki omaniku, valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 214.  Sõidumeeriku ettenähtud juhtudel kasutamata jätmine või sõidumeeriku või selle plommi tahtlik rikkumine

  Mootorsõidukile paigaldatud sõidumeeriku ettenähtud juhtudel kasutamata jätmise või sõidumeeriku või selle plommi tahtliku rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 215.  Sõidumeeriku tööd häirida võimaldava seadme kasutamine

  Sõidumeeriku tööd häirida võimaldava seadmega varustatud mootorsõiduki juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

§ 216.  Sõidumeeriku tööd häirida võimaldava seadme paigaldamine või eemaldamata jätmine

  (1) Sõidumeeriku tööd häirida võimaldava seadme paigaldamise või sõidumeeriku töökojas kontrollimisel käesoleva seaduse § 136 lõike 3 punktis 5 nimetatud seadme eemaldamata jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 217.  Mehaanilise või digitaalse sõidumeeriku salvestuslehe või juhikaardi kasutamise nõuete rikkumine

  (1) Mootorsõidukile paigaldatud mehaanilise või digitaalse sõidumeeriku salvestuslehtede või juhikaardi kasutamise või nende lugemise võimalusele kehtestatud nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.

§ 218.  Omavoliliselt ümberehitatud mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimine

  Omavoliliselt ümberehitatud mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

§ 219.  Keskkonnaohtliku mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimine

  Mootorsõiduki või maastikusõiduki juhtimise eest, mille heitmete saasteainesisaldus või tekitatav müra ületab kehtestatud normatiivi, –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

§ 220.  Keskkonnaohtlikku mootorsõidukit või maastikusõidukit juhtima lubamine

  (1) Mootorsõidukit või maastikusõidukit, mille heitmete saasteainesisaldus või tekitatav müra ületab kehtestatud normatiivi, juhtima lubamise eest selle omaniku või valdaja või tehnonõuetele vastavuse või käitamise eest vastutava isiku poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 221.  Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt ristmikule või jalakäijate ülekäigurajale sõitmine foori keelava tule ajal

  (1) Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt foori keelava tule ajal ristmikule või jalakäijate ülekäigurajale sõitmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui sellega on tekitatud liiklusoht, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kuue kuuni.

  (3) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist ühest kuust kuni kolme kuuni.

§ 222.  Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt reguleerimata ülekäigurajal jalakäijale tee mitteandmine

  (1) Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt reguleerimata ülekäigurajal jalakäijale tee mitteandmise eest, samuti reguleerimata ülekäiguraja ees naaberreal peatunud sõidukist möödumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui sellega on tekitatud liiklusoht, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kuue kuuni.

  (3) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist ühest kuust kuni kolme kuuni.

§ 223.  Mootorsõiduki-, maastikusõiduki- või trammijuhi poolt varalise kahju või ettevaatamatusest tervisekahjustuse tekitamine

  (1) Mootorsõiduki-, maastikusõiduki- või trammijuhi poolt liiklusnõuete rikkumise eest, kui sellega on tekitatud teisele isikule varaline kahju või ettevaatamatusest tervisekahjustus, –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kuue kuuni.

  (2) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist ühest kuust kuni kolme kuuni.

§ 224.  Mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi juhtimine lubatud alkoholi piirmäära ületades

  (1) Mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi juhtimise eest isiku poolt, kelle ühes grammis veres on alkoholisisaldus 0,20–0,49 milligrammi või kelle ühes liitris väljahingatavas õhus on alkoholisisaldus 0,10–0,24 milligrammi –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kuue kuuni.

  (2) Sama teo eest isiku poolt, kelle ühes grammis veres on alkoholisisaldus 0,50–1,49 milligrammi või kelle ühes liitris väljahingatavas õhus on alkoholisisaldus 0,25–0,74 milligrammi –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kaheteistkümne kuuni.

  (3) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesolevas paragrahvis sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist järgmiselt:
  1) kolmest kuust kuni üheksa kuuni, kui isikut ei ole varem käesolevas paragrahvis sätestatud süüteo eest karistatud;
  2) kolmest kuust kuni kaheteistkümne kuuni, kui isikut on varem käesolevas paragrahvis sätestatud süüteo eest karistatud.

§ 225.  Joobes isiku mootorsõidukit, maastikusõidukit või trammi juhtima lubamine või talle juhtimise üleandmine

  (1) Mootorsõiduki, maastikusõiduki või trammi omaniku, valdaja või juhi poolt joobeseisundis või käesoleva seaduse § 69 lõikes 5 nimetatud seisundis isiku mootorsõidukit, maastikusõidukit või trammi juhtima lubamise või talle juhtimise üleandmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 226.  Liiklusõnnetuses osalenud juhi poolt pärast liiklusõnnetust alkoholi, narkootilise või psühhotroopse aine tarvitamine

  (1) Alkoholi, narkootilise või psühhotroopse aine tarvitamise eest, välja arvatud narkootilist või psühhotroopset ainet sisaldavat ravimit sündmuskohal abi osutava kiirabibrigaadi või muu tervishoiutöötaja korraldusel vältimatu abi korras, liiklusõnnetuses osalenud juhi poolt vahetult pärast liiklusõnnetust kuni selle asjaolude väljaselgitamiseni sündmuskohal –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kaheksateistkümne kuuni.

  (2) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist kolmest kuust kuni üheksa kuuni.

§ 227.  Mootorsõidukijuhi poolt lubatud sõidukiiruse ületamine

  (1) Mootorsõidukijuhi poolt lubatud suurima sõidukiiruse ületamise eest kuni 20 kilomeetrit tunnis –
karistatakse rahatrahviga kuni 30 trahviühikut.

  (2) Mootorsõidukijuhi poolt lubatud suurima sõidukiiruse ületamise eest 21–40 kilomeetrit tunnis –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kuue kuuni.

  (3) Mootorsõidukijuhi poolt lubatud suurima sõidukiiruse ületamise eest 41–60 kilomeetrit tunnis –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kaheteistkümne kuuni.

  (4) Mootorsõidukijuhi poolt lubatud suurima sõidukiiruse ületamise eest üle 60 kilomeetri tunnis –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kahekümne nelja kuuni.

  (5) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist:
  1) käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud süüteo eest ühest kuust kuni kolme kuuni;
  2) käesoleva paragrahvi lõikes 3 sätestatud süüteo eest kolmest kuust kuni kuue kuuni;
  3) käesoleva paragrahvi lõikes 4 sätestatud süüteo eest kuuest kuust kuni kaheteistkümne kuuni.

§ 228.  Mootorsõiduki juhtimine, milles asub kiirusemõõteseadet avastav või selle tööd häiriv seade

  Mootorsõiduki juhtimise eest, milles asub kiirusemõõteseadet avastada või selle tööd häirida võimaldav seade, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 229.  Automaatse kiirusmõõtesüsteemi mõõtmistegevuse takistamine või häirimine

  Automaatse kiirusmõõtesüsteemi mõõtmistegevuse korrapärase toimimise takistamise või häirimise eest, samuti sellele kaasaaitamise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

§ 230.  Möödasõidunõuete rikkumine

  (1) Mootorsõidukijuhi poolt möödasõidunõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui sellega on tekitatud liiklusoht, –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kaheteistkümne kuuni.

  (3) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist ühest kuust kuni kuue kuuni.

§ 231.  Sõitmine vastassuunavööndis

  Mootorsõiduki juhi poolt vastassuunavööndis sõitmise eest, välja arvatud juhul, kui see on liiklusnõuetes lubatud, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 232.  Raudteeülesõidukoha ületamise nõuete rikkumine

  Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt raudteeülesõidukoha ületamise nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 233.  Sõidueesõiguse kasutamise takistamine

  Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt sõidueesõiguse mitteandmise eest eritalituse sõidukile liiklusnõuetes ettenähtud juhul –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 234.  Sõiduki peatamise märguande eiramine

  (1) Sõidukijuhi poolt sõiduki kohustusliku peatamise märguande tahtliku eiramise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kahekümne nelja kuuni.

  (2) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist kolmest kuust kuni kaheteistkümne kuuni.

§ 235.  Maastikusõiduki peatamise märguande eiramine

  Maastikusõidukijuhi poolt maastikusõiduki kohustusliku peatamise märguande tahtliku eiramise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut või arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kahekümne nelja kuuni.

§ 236.  Liiklusõnnetusest mitteteatamine

  (1) Liiklusõnnetuses osalenud sõiduki juhi poolt liiklusõnnetusest politseile teatamise nõuete rikkumise eest, kui teatamine oli kohustuslik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kaheteistkümne kuuni.

  (2) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist kolmest kuust kuni üheksa kuuni.

§ 237.  Liiklusõnnetuse sündmuskohalt põgenemine või liiklusõnnetuses kannatada saanud abitus seisundis oleva inimese abita jätmine

  (1) Liiklusõnnetuse sündmuskohalt põgenemise või liiklusõnnetuses kannatada saanud abitus seisundis oleva inimese abita jätmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 300 trahviühikut, arestiga või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kahekümne nelja kuuni.

  (2) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist kuuest kuust kuni kaheteistkümne kuuni.

§ 238.  Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt sõitjate- või veoseveo nõuete rikkumine

  Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt sõitjate- või veoseveo nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 239.  Turvavarustuse nõuetekohaselt kinnitamata jätmine

  (1) Turvavöö nõuetekohaselt kinnitamata jätmise eest:
  1) sõidukijuhi poolt;
  2) sõitja poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõike 1 punktis 1 või 2 sätestatud teo eest, kui isikut on varem karistatud sellise teo eest, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 240.  Lapse ohutuse nõuete rikkumine

  (1) Sõidukijuhi poolt turvavöö või muu turvavarustuse abil nõuetekohaselt kinnitamata alla 16-aastase lapse sõidutamise eest, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 sätestatud teo eest, kui isikut on varem karistatud sama teo eest, –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

§ 241.  Parkimine keelatud kohas

  (1) Sõiduki parkimise eest selleks keelatud kohas või liikluskorraldusvahendiga ettenähtud parkimiskorda või -viisi rikkudes –
karistatakse rahatrahviga kuni kümme trahviühikut.

  (2) Sõiduki parkimise eest selleks keelatud kohas või liikluskorraldusvahendiga ettenähtud parkimiskorda või -viisi rikkudes nii, et see on ohtlik teistele liiklejatele või häirib oluliselt liiklust –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

§ 242.  Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt liiklusnõuete muu rikkumine

  (1) Mootorsõiduki- või trammijuhi poolt liiklusnõuete rikkumise eest, kui puudub käesoleva seaduse §-des 201–203, §-des 205–207, §-des 209, 211 ja 212, §-des 214–219, §-des 221–224 või §-des 226–241 sätestatud väärteokoosseis, –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui sellega on tekitatud liiklusoht, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut või sõiduki juhtimisõiguse äravõtmisega kuni kuue kuuni.

  (3) Kohus või kohtuväline menetleja võib kohaldada käesoleva paragrahvi lõikes 2 sätestatud süüteo eest lisakaristusena sõiduki juhtimisõiguse äravõtmist ühest kuust kuni kolme kuuni.

§ 243.  Digitaalse sõidumeeriku või juhikaardi andmete kopeerimise nõuete rikkumine

  (1) Digitaalse sõidumeeriku või juhikaardi andmete mitteõigeaegse kopeerimise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Digitaalse sõidumeeriku või juhikaardi andmete tahtliku rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

§ 244.  Mootorsõiduki- või trammijuhile kehtestatud töö- ja puhkeaja nõuete rikkumine mootorsõiduki või trammi omaniku, valdaja või käitamise eest vastutava isiku poolt

  (1) Mootorsõiduki või trammi omaniku, valdaja või käitamise eest vastutava isiku poolt mootorsõiduki- või trammijuhile kehtestatud töö- ja puhkeaja nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 245.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud nädala sõiduaja nõuete rikkumine

  Kehtestatust pikema nädala sõiduaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 246.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud ööpäevase sõiduaja nõuete rikkumine

  (1) Kehtestatust kuni kaks tundi pikema ööpäevase sõiduaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Kehtestatust üle kahe tunni pikema ööpäevase sõiduaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

§ 247.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud kahe järjestikuse nädala sõiduaja nõuete rikkumine

  Kehtestatust pikema kahe järjestikuse nädala sõiduaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 248.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud vaheaja nõuete rikkumine

  (1) Kehtestatud vaheaja mittekasutamise eest pärast 4,5-tunnist sõiduaega mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Kehtestatust lühema vaheaja kasutamise eest pärast 4,5-tunnist sõiduaega mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 249.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud ööpäevase puhkeaja nõuete rikkumine

  (1) Kehtestatust kuni kaks tundi lühema ööpäevase puhkeaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Kehtestatust üle kahe tunni lühema ööpäevase puhkeaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

§ 250.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud iganädalase puhkeaja nõuete rikkumine

  Kehtestatust lühema iganädalase puhkeaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 251.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud töögraafikunõuete rikkumine

  (1) Regulaarsel sõitjateveol, kui liini pikkus on alla 50 kilomeetri, kehtestatud töögraafiku esitamata jätmise eest järelevalvet teostavale ametnikule mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Regulaarsel sõitjateveol, kui liini pikkus on alla 50 kilomeetri, kehtestatud töögraafiku järgimata jätmise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 252.  Mootorsõidukijuhi töögraafiku koostamise nõuete rikkumine sõiduki valdaja poolt

  (1) Regulaarsel sõitjateveol, kui liini pikkus on alla 50 kilomeetri, nõuetekohase töögraafiku juhile andmata jätmise või töö- ja puhkeaja nõudeid eirava graafiku koostamise eest mootorsõiduki valdaja poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 253.  Mootorsõidukijuhile kehtestatud iganädalase tööaja nõuete rikkumine

  Kehtestatust pikema iganädalase tööaja kasutamise eest mootorsõidukijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 254.  Trammijuhile kehtestatud töö- ja puhkeaja nõuete rikkumine

  Trammijuhile kehtestatud töö- ja puhkeaja nõuete rikkumise eest trammijuhi poolt –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 255.  Juhi mõjutamine töö- ja puhkeaja nõudeid rikkuma

  (1) Mootorsõidukijuhile ebaseadusliku töökäsu andmise eest, millega mõjutatakse rikkuma õigusaktiga kehtestatud töö- ja puhkeaja nõudeid, välja arvatud käesoleva seaduse §-s 252 nimetatud juhud, –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 256.  Ohtlike ainete ja esemete autoveol kõrgendatud ohuga seotud nõuete rikkumine

  (1) Ohtlike ainete, esemete või jäätmete autoveol inimese elule, tervisele või keskkonnale kõrgendatud ohuga seonduvate nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 200 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 3200 eurot.
[RT I, 02.03.2012, 5 - jõust. 12.03.2012]

§ 257.  Ohtlike ainete ja esemete autoveol keskmise ohuga seotud nõuete rikkumine

  Ohtlike ainete, esemete või jäätmete autoveol inimese tervisele või keskkonnale keskmise ohuga seonduvate nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 258.  Ohtlike ainete ja esemete autoveol väikese ohuga seotud nõuete rikkumine

  Ohtlike ainete, esemete või jäätmete autoveol inimese tervisele või keskkonnale väikese ohuga seonduvate nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

§ 259.  Jalakäija, tasakaaluliikuri juhi, jalgratturi, pisimopeedijuhi, loomveoki juhi või sõitja poolt liiklusnõuete muu rikkumine

  (1) Jalakäija, tasakaaluliikuri juhi, jalgratturi, pisimopeedijuhi, loomveoki juhi või sõitja poolt liiklusnõuete muu rikkumise eest, kui puudub käesoleva seaduse §-s 226, 234, 236, 237, 239 või 241 sätestatud väärteokoosseis, –
karistatakse rahatrahviga kuni kümme trahviühikut.

  (2) Sama teo eest:
  1) kui see on toime pandud joobeseisundis;
  2) kui sellega on tekitatud inimesele ettevaatamatusest tervisekahjustus või
  3) kui sellega on tekitatud varaline kahju või liiklusoht, –
karistatakse rahatrahviga kuni 100 trahviühikut.

§ 260.  Maastikusõiduki liiklemise nõuete rikkumine

  Maastikusõiduki liiklemise nõuete rikkumise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

§ 261.  Mootorsõiduki omaniku või vastutava kasutaja kohustuse rikkumine

  (1) Mootorsõiduki omaniku või vastutava kasutaja poolt käesoleva seaduse § 72 lõikes 2 sätestatud kohustuse mittetäitmise eest –
karistatakse rahatrahviga kuni 50 trahviühikut.

  (2) Sama teo eest, kui selle on toime pannud juriidiline isik, –
karistatakse rahatrahviga kuni 390 eurot.

§ 262.  Kirjalikus hoiatamismenetluses kohaldatava hoiatustrahvi määrad

  Kirjalikus hoiatamismenetluses kohaldatakse hoiatustrahvi järgmiselt:
  1) suurima lubatud sõidukiiruse ületamise korral määratakse hoiatustrahv, mille suurus eurodes saadakse lubatud sõidukiirust ületanud kilomeetrite arvu korrutamisel arvuga 3;
  2) sõiduki parkimise eest selleks keelatud kohas või liikluskorraldusvahendiga ettenähtud parkimiskorda või -viisi rikkudes või ristmikul seismisega teiste liiklejate võimaliku takistamise või ühissõidukiraja lubamatu kasutamise eest määratakse hoiatustrahv suurusega 20 eurot;
  3) käesoleva paragrahvi punktis 2 kirjeldatud teo eest viisil, mis on ohtlik teistele liiklejatele või häirib oluliselt liiklust, määratakse hoiatustrahv suurusega 64 eurot;
  4) keelava fooritule ajal ristmikule või jalakäijate ülekäigurajale sõitmise eest määratakse hoiatustrahv suurusega 96 eurot;
  5) käesoleva paragrahvi punktis 4 kirjeldatud teo eest viisil, mis on ohtlik teistele liiklejatele või häirib oluliselt liiklust, määratakse hoiatustrahv suurusega 190 eurot.

§ 263.  Menetlus

  (1) Käesoleva seaduse §-des 201–261 sätestatud väärtegudele kohaldatakse karistusseadustiku üldosa ja väärteomenetluse seadustiku sätteid.

  (2) Käesoleva seaduse §-des 201–261 sätestatud väärtegude kohtuväline menetleja on Politsei- ja Piirivalveamet.
[RT I, 29.12.2011, 1 - jõust. 01.01.2012]

  (3) Käesoleva seaduse §-des 256–258 sätestatud väärteo kohtuväline menetleja on Maksu- ja Tolliamet.

  (4) Käesoleva seaduse §-des 241 ja 261 sätestatud väärteo kohtuväline menetleja on ka valla- või linnavalitsus.

  (5) Käesoleva seaduse §-des 243–255 sätestatud väärteo kohtuväline menetleja on ka Tööinspektsioon.

  (6) Kohtuväline menetleja või kohus konfiskeerib käesoleva seaduse §-des 215 ja 228 sätestatud väärteo toimepanemise vahetuks objektiks olnud eseme.

16. peatükk RAKENDUSSÄTTED 

§ 264.  Üleminekusätted

  (1) Enne käesoleva seaduse jõustumist väljastatud juhiluba annab juhiloa omajale õiguse juhtida käesoleva seaduse §-s 93 sätestatud kategooria mootorsõidukeid alljärgnevalt kuni käesoleva seaduse jõustumisel kehtiva juhiloa kehtivusaja lõpuni või kuni juhiloa vahetamiseni:
  1) mopeedi juhiluba annab õiguse juhtida AM-kategooria mootorsõidukit;
  2) A1-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida A1-kategooria mootorsõidukit;
  3) A-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida A-kategooria mootorsõidukit juhiloale kantud piirangute ulatuses;
  4) B1-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida B1-kategooria mootorsõidukit;
  5) B-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida B-kategooria mootorsõidukit;
  6) BE-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida BE-kategooria autorongi;
  7) C1-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida C1-kategooria mootorsõidukit;
  8) C1E-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida C1E-kategooria autorongi;
  9) C-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida C-kategooria mootorsõidukit;
  10) CE-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida CE-kategooria autorongi;
  11) D1-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida D1-kategooria mootorsõidukit;
  12) D1E-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida D1E-kategooria autorongi;
  13) D-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida D-kategooria mootorsõidukit;
  14) DE-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida DE-kategooria autorongi;
  15) T- või R-kategooria juhiluba annab õiguse juhtida T-kategooria mootorsõidukit;
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]
  16) mis tahes mootorsõidukikategooria juhiluba annab õiguse juhtida mopeedi ja maastikusõidukit.

  (2) Käesoleva paragrahvi lõikes 1 nimetatud juhiloa vahetamisel märgitakse uuele juhiloale, millise kategooria mootorsõiduki või autorongi juhtimisõigus isikul on, lähtudes lõike 1 punktides 1–16 nimetatust, kui seaduses ei ole sätestatud teisiti.

  (3) B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigusega isik võib 2016. aasta 1. jaanuarini juhtida C-kategooria mootorsõidukit, mis on kantud enne käesoleva seaduse jõustumist liiklusregistrisse, tingimusel et mootorsõiduki registrimass ei ületa 3500 kg, või sama mootorsõidukit koos kerghaagisega.

  (4) Isiku puhul, kelle juhiloa kehtivuse tähtaeg on käesoleva seaduse jõustumise hetkel möödunud, kohaldatakse juhtimisõiguse taastamisele käesoleva seaduse § 129 lõiget 4.

  (5) Kuni käesoleva paragrahvi lõikes 6 nimetatud tähtpäevani kasutusel olnud mopeedid, millel puuduvad sõiduki maaletoomise ja tollivormistuse lõpetamist tõendavad dokumendid ja/või sõiduki seaduslikku omandamist ja valdamist tõendav dokument, registreeritakse omaniku kirjaliku kinnituse alusel sõiduki seadusliku omandamise kohta, kui nimetatud dokumentide taastamine ei ole võimalik.

  (6) Enne käesoleva seaduse jõustumist kasutusel olnud mopeedid, välja arvatud pisimopeedid, peavad olema registreeritud ühe aasta jooksul käesoleva seaduse jõustumisest arvates.

  (7) Enne käesoleva seaduse jõustumist väljastatud reguleerija kvalifikatsiooni tõendavad tunnistused kehtivad 2013. aasta 1. jaanuarini.

  (8) Enne käesoleva seaduse jõustumist liiklusregistrisse kantud registerpandid jäävad kehtima.

  (9) Enne käesoleva seaduse jõustumist tehnonõuetele vastavuse kontrollijana töötanud isikule ei rakendata käesoleva seaduse § 74 lõike 1 punktis 1 või 2 esitatud nõudeid.

  (10) Enne käesoleva seaduse jõustumist mootorsõidukijuhi õpetajana töötanud isikule ei rakendata käesoleva seaduse § 118 lõike 1 punktis 2 nimetatud nõudeid.

  (11) Mopeedi ja mopeediga võrdsustatud sõiduki juhtimiseks ei nõuta juhiluba isikult, kelle alaline elukoht ei ole Eestis. Mopeed ja mopeediga võrdsustatud sõiduk ei pea olema registreeritud, kui mopeedijuhi alaline elukoht ei ole Eestis.

  (12) Kuni 2015. aasta 1. jaanuarini võib T-kategooria mootorsõidukit ja masinrongi juhtida ka isik, kellel on C- või D-kategooria mootorsõiduki või C1- või D1-alamkategooria mootorsõiduki juhtimisõigus.

  (13) B-kategooria mootorsõiduki juhtimisõigusega isik võib 2016. aasta 1. jaanuarini juhtida B-kategooria mootorsõidukit koos haagisega, mis ei ole kerghaagis, tingimusel et haagis on kantud enne käesoleva seaduse jõustumist liiklusregistrisse ning haagise registrimass ei ületa 750 kg.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (14) Käesoleva seaduse § 93 lõike 3 punkt 6 kehtib alates 2013. aasta 19. jaanuarist. Kuni 2013. aasta 19. jaanuarini loetakse D1-kategooria mootorsõidukiks autot, mis on kavandatud ja valmistatud vedama lisaks juhile veel kuni 16 sõitjat, või sama auto koos kerghaagisega.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (15) Käesoleva seaduse § 61 kohaldatakse intelligentsele transpordisüsteemile, mis töötatakse välja pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/40/EL artikli 6 kohase spetsifikatsiooni vastuvõtmist.
[RT I, 25.05.2012, 7 - jõust. 04.06.2012]

§ 265. – § 279. [Käesolevast tekstist välja jäetud.]

§ 280.  Liiklusseaduse kehtetuks tunnistamine

  (1) Liiklusseadus (RT I 2001, 3, 6; 2010, 24, 115) tunnistatakse kehtetuks.

  (2) Kuni käesoleva seaduse jõustumiseni kehtinud liiklusseaduse alusel antud määrused kehtivad pärast käesoleva seaduse jõustumist niivõrd, kuivõrd nad ei ole vastuolus käesoleva seadusega, kuni nende kehtetuks tunnistamiseni.

§ 281.  Seaduse jõustumine

  (1) Käesolev seadus jõustub 2011. aasta 1. juulil.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.01.2011]

  (2) Käesoleva seaduse § 9 lõige 3 ja 5–11 jõustuvad 2012. aasta 1. jaanuaril.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

  (3) Käesoleva seaduse § 93 lõike 3 punkt 2 jõustub 2013. aasta 19. jaanuaril.

  (4) Käesoleva seaduse § 97 lõige 1 kehtib kuni 2013. aasta 18. jaanuarini.

  (5) Käesoleva seaduse § 97 lõiked 7 ja 8 jõustuvad 2013. aasta 19. jaanuaril.

  (6) Käesoleva seaduse § 102 lõige 4 jõustub 2014. aasta 19. jaanuaril.
[RT I, 05.12.2012, 1 - jõust. 19.01.2013]

  (7) Käesoleva seaduse § 103 lõike 1 punktid 3 ja 5 kehtivad kuni 2013. aasta 18. jaanuarini.

  (8) Käesoleva seaduse § 103 lõike 1 punktid 4, 7 ja 8 jõustuvad 2013. aasta 19. jaanuaril.

  (9) Käesoleva seaduse § 199 lõike 1 punkt 2 kehtib kuni 2011. aasta 31. detsembrini.

  (10) Käesoleva seaduse § 272 jõustub 2010. aasta 1. augustil.

  (11) Käesoleva seaduse § 101 lõige 8 jõustub 2013. aasta 19. jaanuaril.
[RT I, 31.12.2010, 3 - jõust. 01.07.2011]

https://www.riigiteataja.ee/otsingu_soovitused.json